Spanish |
NKJV |
NASB 1995 |
German 1545 |
Greek |
Salmos 48:1 «Canción: Salmo de los hijos de Coré» Grande es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su monte santo.(rvg) |
Psa 48:1 A Song. A Psalm of the sons of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, In His holy mountain.(nkjv) |
Psa 48:1 Great is the Lord, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain. (nasb) |
Psa 48:1 (Ein Psa lmlied der Kinder Korah.) Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.(dhs) |
Psa 48:1 ψαλμὸς ᾠδῆς τοῖς υἱοῖς Κορε δευτέρᾳ σαββάτου (greek) |
Salmos 48:2 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión, a los lados del norte, la ciudad del gran Rey.(rvg) |
Psa 48:2 Beautiful in elevation, The joy of the whole earth, Is Mount Zion on the sides of the north, The city of the great King.(nkjv) |
Psa 48:2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion in the far north, The city of the great King. (nasb) |
Psa 48:2 Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.(dhs) |
Psa 48:2 μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν ὄρει ἁγίῳ αὐτοῦ (greek) |
Salmos 48:3 Dios en sus palacios es conocido por refugio.(rvg) |
Psa 48:3 God is in her palaces; He is known as her refuge.(nkjv) |
Psa 48:3 God, in her palaces, Has made Himself known as a stronghold. (nasb) |
Psa 48:3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.(dhs) |
Psa 48:3 εὖ ῥιζῶν ἀγαλλιάματι πάσης τῆς γῆς ὄρη Σιων τὰ πλευρὰ τοῦ βορρᾶ ἡ πόλις τοῦ βασιλέως τοῦ μεγάλου (greek) |
Salmos 48:4 Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; pasaron todos.(rvg) |
Psa 48:4 For behold, the kings assembled, They passed by together.(nkjv) |
Psa 48:4 For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together. (nasb) |
Psa 48:4 Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.(dhs) |
Psa 48:4 ὁ θεὸς ἐν ταῖς βάρεσιν αὐτῆς γινώσκεται ὅταν ἀντιλαμβάνηται αὐτῆς (greek) |
Salmos 48:5 Y viéndola ellos así, se maravillaron, se turbaron, se dieron prisa a huir.(rvg) |
Psa 48:5 They saw it, and so they marveled; They were troubled, they hastened away.(nkjv) |
Psa 48:5 They saw it, then they were amazed; They were terrified, they fled in alarm. (nasb) |
Psa 48:5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.(dhs) |
Psa 48:5 ὅτι ἰδοὺ οἱ βασιλεῖς συνήχθησαν ἤλθοσαν ἐπὶ τὸ αὐτό (greek) |
Salmos 48:6 Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.(rvg) |
Psa 48:6 Fear took hold of them there, And pain, as of a woman in birth pangs,(nkjv) |
Psa 48:6 Panic seized them there, Anguish, as of a woman in childbirth. (nasb) |
Psa 48:6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.(dhs) |
Psa 48:6 αὐτοὶ ἰδόντες οὕτως ἐθαύμασαν ἐταράχθησαν ἐσαλεύθησαν (greek) |
Salmos 48:7 Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis.(rvg) |
Psa 48:7 As when You break the ships of Tarshish With an east wind.(nkjv) |
Psa 48:7 With the east wind You break the ships of Tarshish. (nasb) |
Psa 48:7 Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.(dhs) |
Psa 48:7 τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν ἐκεῖ ὠδῖνες ὡς τικτούσης (greek) |
Salmos 48:8 Como lo oímos, así hemos visto en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)(rvg) |
Psa 48:8 As we have heard, So we have seen In the city of the Lord of hosts, In the city of our God: God will establish it forever. Selah(nkjv) |
Psa 48:8 As we have heard, so have we seen In the city of the Lord of hosts, in the city of our God; God will establish her forever. Selah. (nasb) |
Psa 48:8 Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)(dhs) |
Psa 48:8 ἐν πνεύματι βιαίῳ συντρίψεις πλοῖα Θαρσις (greek) |
Salmos 48:9 Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.(rvg) |
Psa 48:9 We have thought, O God, on Your lovingkindness, In the midst of Your temple.(nkjv) |
Psa 48:9 We have thought on Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple. (nasb) |
Psa 48:9 Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.(dhs) |
Psa 48:9 καθάπερ ἠκούσαμεν οὕτως εἴδομεν ἐν πόλει κυρίου τῶν δυνάμεων ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν ὁ θεὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα διάψαλμα (greek) |
Salmos 48:10 Conforme a tu nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los confines de la tierra; de justicia está llena tu diestra.(rvg) |
Psa 48:10 According to Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.(nkjv) |
Psa 48:10 As is Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness. (nasb) |
Psa 48:10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.(dhs) |
Psa 48:10 ὑπελάβομεν ὁ θεός τὸ ἔλεός σου ἐν μέσῳ τοῦ ναοῦ σου (greek) |
Salmos 48:11 Se alegrará el monte de Sión; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.(rvg) |
Psa 48:11 Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah be glad, Because of Your judgments.(nkjv) |
Psa 48:11 Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments. (nasb) |
Psa 48:11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.(dhs) |
Psa 48:11 κατὰ τὸ ὄνομά σου ὁ θεός οὕτως καὶ ἡ αἴνεσίς σου ἐπὶ τὰ πέρατα τῆς γῆς δικαιοσύνης πλήρης ἡ δεξιά σου (greek) |
Salmos 48:12 Andad alrededor de Sión, y rodeadla; contad sus torres.(rvg) |
Psa 48:12 Walk about Zion, And go all around her. Count her towers;(nkjv) |
Psa 48:12 Walk about Zion and go around her; Count her towers; (nasb) |
Psa 48:12 Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;(dhs) |
Psa 48:12 εὐφρανθήτω τὸ ὄρος Σιων ἀγαλλιάσθωσαν αἱ θυγατέρες τῆς Ιουδαίας ἕνεκεν τῶν κριμάτων σου κύριε (greek) |
Salmos 48:13 Observad atentamente su antemuro; mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera.(rvg) |
Psa 48:13 Mark well her bulwarks; Consider her palaces; That you may tell it to the generation following.(nkjv) |
Psa 48:13 Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation. (nasb) |
Psa 48:13 achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,(dhs) |
Psa 48:13 κυκλώσατε Σιων καὶ περιλάβετε αὐτήν διηγήσασθε ἐν τοῖς πύργοις αὐτῆς (greek) |
Salmos 48:14 Porque este Dios es Dios nuestro eternamente y para siempre: Él nos guiará, aun hasta la muerte.(rvg) |
Psa 48:14 For this is God, Our God forever and ever; He will be our guide Even to death.(nkjv) |
Psa 48:14 For such is God, Our God forever and ever; He will guide us until death. (nasb) |
Psa 48:14 daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.(dhs) |
Psa 48:14 ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος αὐτὸς ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰῶνας (greek) |
Salmos 49:1 «Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré» Oíd esto, pueblos todos; escuchad, todos los habitantes del mundo:(rvg) |
Psa 49:1 To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,(nkjv) |
Psa 49:1 Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world, (nasb) |
Psa 49:1 (Ein Psa lm der Kinder Korah, vorzusingen.) Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,(dhs) |
Psa 49:1 εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός (greek) |
|