Spanish |
NKJV |
NASB 1995 |
German 1545 |
Greek |
Salmos 129:1 «Cántico gradual» Mucho me han angustiado desde mi juventud, puede decir ahora Israel;(rvg) |
Psa 129:1 A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say--(nkjv) |
Psa 129:1 "Many times they have persecuted me from my youth up," Let Israel now say, (nasb) |
Psa 129:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,(dhs) |
Psa 129:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου εἰπάτω δὴ Ισραηλ (greek) |
Salmos 129:2 mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí.(rvg) |
Psa 129:2 "Many a time they have afflicted me from my youth; Yet they have not prevailed against me.(nkjv) |
Psa 129:2 "Many times they have persecuted me from my youth up; Yet they have not prevailed against me. (nasb) |
Psa 129:2 sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.(dhs) |
Psa 129:2 πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου καὶ γὰρ οὐκ ἠδυνήθησάν μοι (greek) |
Salmos 129:3 Sobre mis espaldas araron los aradores; hicieron largos surcos.(rvg) |
Psa 129:3 The plowers plowed on my back; They made their furrows long."(nkjv) |
Psa 129:3 "The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows."(nasb) |
Psa 129:3 Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.(dhs) |
Psa 129:3 ἐπὶ τοῦ νώτου μου ἐτέκταινον οἱ ἁμαρτωλοί ἐμάκρυναν τὴν ἀνομίαν αὐτῶν (greek) |
Salmos 129:4 Jehová es justo; cortó las coyundas de los impíos.(rvg) |
Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.(nkjv) |
Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in two the cords of the wicked. (nasb) |
Psa 129:4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.(dhs) |
Psa 129:4 κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένας ἁμαρτωλῶν (greek) |
Salmos 129:5 Serán avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen a Sión.(rvg) |
Psa 129:5 Let all those who hate Zion Be put to shame and turned back.(nkjv) |
Psa 129:5 May all who hate Zion Be put to shame and turned backward; (nasb) |
Psa 129:5 Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!(dhs) |
Psa 129:5 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω πάντες οἱ μισοῦντες Σιων (greek) |
Salmos 129:6 Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca;(rvg) |
Psa 129:6 Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up,(nkjv) |
Psa 129:6 Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up; (nasb) |
Psa 129:6 Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,(dhs) |
Psa 129:6 γενηθήτωσαν ὡς χόρτος δωμάτων ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη (greek) |
Salmos 129:7 de la cual no llenó el segador su mano, ni sus brazos el que hace gavillas.(rvg) |
Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Nor he who binds sheaves, his arms.(nkjv) |
Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom; (nasb) |
Psa 129:7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm(dhs) |
Psa 129:7 οὗ οὐκ ἐπλήρωσεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὁ θερίζων καὶ τὸν κόλπον αὐτοῦ ὁ τὰ δράγματα συλλέγων (greek) |
Salmos 129:8 Ni dijeron los que pasaban: Bendición de Jehová [sea] sobre vosotros; os bendecimos en el nombre de Jehová.(rvg) |
Psa 129:8 Neither let those who pass by them say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord!"(nkjv) |
Psa 129:8 Nor do those who pass by say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord." (nasb) |
Psa 129:8 und die vorübergehen nicht sprechen: "Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN"!(dhs) |
Psa 129:8 καὶ οὐκ εἶπαν οἱ παράγοντες εὐλογία κυρίου ἐφ᾽ ὑμᾶς εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐν ὀνόματι κυρίου (greek) |
Salmos 130:1 «Cántico gradual» De lo profundo, oh Jehová, a ti clamo.(rvg) |
Psa 130:1 A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to You, O Lord;(nkjv) |
Psa 130:1 Out of the depths I have cried to You, O Lord. (nasb) |
Psa 130:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.(dhs) |
Psa 130:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἐκ βαθέων ἐκέκραξά σε κύριε (greek) |
|