Spanish |
NKJV |
NASB 1995 |
German 1545 |
Greek |
Salmos 145:1 «[Salmo] de alabanza: de David» Te exaltaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.(rvg) |
Psa 145:1 A Praise of David. I will extol You, my God, O King; And I will bless Your name forever and ever.(nkjv) |
Psa 145:1 I will extol You, my God, O King, And I will bless Your name forever and ever. (nasb) |
Psa 145:1 (Ein Lob Davids.) Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.(dhs) |
Psa 145:1 αἴνεσις τῷ Δαυιδ ὑψώσω σε ὁ θεός μου ὁ βασιλεύς μου καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος (greek) |
Salmos 145:2 Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.(rvg) |
Psa 145:2 Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.(nkjv) |
Psa 145:2 Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever. (nasb) |
Psa 145:2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.(dhs) |
Psa 145:2 καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος (greek) |
Salmos 145:3 Grande es Jehová y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.(rvg) |
Psa 145:3 Great is the Lord, and greatly to be praised; And His greatness is unsearchable.(nkjv) |
Psa 145:3 Great is the Lord, and highly to be praised, And His greatness is unsearchable. (nasb) |
Psa 145:3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.(dhs) |
Psa 145:3 μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα καὶ τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ οὐκ ἔστιν πέρας (greek) |
Salmos 145:4 Generación a generación celebrará tus obras, y anunciará tus proezas.(rvg) |
Psa 145:4 One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.(nkjv) |
Psa 145:4 One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts. (nasb) |
Psa 145:4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.(dhs) |
Psa 145:4 γενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου καὶ τὴν δύναμίν σου ἀπαγγελοῦσιν (greek) |
Salmos 145:5 Hablaré de la gloriosa magnificencia de tu majestad, y de tus maravillosos hechos.(rvg) |
Psa 145:5 I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works.(nkjv) |
Psa 145:5 On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate. (nasb) |
Psa 145:5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,(dhs) |
Psa 145:5 τὴν μεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλήσουσιν καὶ τὰ θαυμάσιά σου διηγήσονται (greek) |
Salmos 145:6 De tus portentos y temibles hechos hablarán los hombres; Y yo contaré tu grandeza.(rvg) |
Psa 145:6 Men shall speak of the might of Your awesome acts, And I will declare Your greatness.(nkjv) |
Psa 145:6 Men shall speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness. (nasb) |
Psa 145:6 daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;(dhs) |
Psa 145:6 καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται (greek) |
Salmos 145:7 Proclamarán la memoria de tu gran bondad, y cantarán de tu justicia.(rvg) |
Psa 145:7 They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.(nkjv) |
Psa 145:7 They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness. (nasb) |
Psa 145:7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.(dhs) |
Psa 145:7 μνήμην τοῦ πλήθους τῆς χρηστότητός σου ἐξερεύξονται καὶ τῇ δικαιοσύνῃ σου ἀγαλλιάσονται (greek) |
Salmos 145:8 Clemente y misericordioso [es] Jehová, lento para la ira, y grande en misericordia.(rvg) |
Psa 145:8 The Lord is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.(nkjv) |
Psa 145:8 The Lord is gracious and merciful; Slow to anger and great in lovingkindness. (nasb) |
Psa 145:8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.(dhs) |
Psa 145:8 οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ κύριος μακρόθυμος καὶ πολυέλεος (greek) |
Salmos 145:9 Bueno [es] Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.(rvg) |
Psa 145:9 The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.(nkjv) |
Psa 145:9 The Lord is good to all, And His mercies are over all His works. (nasb) |
Psa 145:9 Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.(dhs) |
Psa 145:9 χρηστὸς κύριος τοῖς σύμπασιν καὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ (greek) |
Salmos 145:10 Te alabarán, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendecirán.(rvg) |
Psa 145:10 All Your works shall praise You, O Lord, And Your saints shall bless You.(nkjv) |
Psa 145:10 All Your works shall give thanks to You, O Lord, And Your godly ones shall bless You. (nasb) |
Psa 145:10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben(dhs) |
Psa 145:10 ἐξομολογησάσθωσάν σοι κύριε πάντα τὰ ἔργα σου καὶ οἱ ὅσιοί σου εὐλογησάτωσάν σε (greek) |
Salmos 145:11 Contarán de la gloria de tu reino, y hablarán de tu poder;(rvg) |
Psa 145:11 They shall speak of the glory of Your kingdom, And talk of Your power,(nkjv) |
Psa 145:11 They shall speak of the glory of Your kingdom And talk of Your power; (nasb) |
Psa 145:11 und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,(dhs) |
Psa 145:11 δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσιν καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσιν (greek) |
Salmos 145:12 para dar a conocer sus proezas a los hijos de los hombres, y la gloriosa majestad de su reino.(rvg) |
Psa 145:12 To make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom.(nkjv) |
Psa 145:12 To make known to the sons of men Your mighty acts And the glory of the majesty of Your kingdom. (nasb) |
Psa 145:12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.(dhs) |
Psa 145:12 τοῦ γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου (greek) |
Salmos 145:13 Tu reino [es] reino eterno, y tu señorío permanece por todas las generaciones.(rvg) |
Psa 145:13 Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.(nkjv) |
Psa 145:13 Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations. (nasb) |
Psa 145:13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.(dhs) |
Psa 145:13 ἡ βασιλεία σου βασιλεία πάντων τῶν αἰώνων καὶ ἡ δεσποτεία σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ (greek) |
Salmos 145:14 Jehová sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.(rvg) |
Psa 145:14 The Lord upholds all who fall, And raises up all who are bowed down.(nkjv) |
Psa 145:14 The Lord sustains all who fall And raises up all who are bowed down. (nasb) |
Psa 145:14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.(dhs) |
Psa 145:14 ὑποστηρίζει κύριος πάντας τοὺς καταπίπτοντας καὶ ἀνορθοῖ πάντας τοὺς κατερραγμένους (greek) |
Salmos 145:15 Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida a su tiempo.(rvg) |
Psa 145:15 The eyes of all look expectantly to You, And You give them their food in due season.(nkjv) |
Psa 145:15 The eyes of all look to You, And You give them their food in due time. (nasb) |
Psa 145:15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.(dhs) |
Psa 145:15 οἱ ὀφθαλμοὶ πάντων εἰς σὲ ἐλπίζουσιν καὶ σὺ δίδως τὴν τροφὴν αὐτῶν ἐν εὐκαιρίᾳ (greek) |
Salmos 145:16 Abres tu mano, y colmas de bendición a todo viviente.(rvg) |
Psa 145:16 You open Your hand And satisfy the desire of every living thing.(nkjv) |
Psa 145:16 You open Your hand And satisfy the desire of every living thing. (nasb) |
Psa 145:16 Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.(dhs) |
Psa 145:16 ἀνοίγεις σὺ τὴν χεῖρά σου καὶ ἐμπιπλᾷς πᾶν ζῷον εὐδοκίας (greek) |
Salmos 145:17 Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.(rvg) |
Psa 145:17 The Lord is righteous in all His ways, Gracious in all His works.(nkjv) |
Psa 145:17 The Lord is righteous in all His ways And kind in all His deeds. (nasb) |
Psa 145:17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.(dhs) |
Psa 145:17 δίκαιος κύριος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ ὅσιος ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις αὐτοῦ (greek) |
Salmos 145:18 Cercano [está] Jehová a todos los que le invocan, a todos los que le invocan de veras.(rvg) |
Psa 145:18 The Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.(nkjv) |
Psa 145:18 The Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth. (nasb) |
Psa 145:18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.(dhs) |
Psa 145:18 ἐγγὺς κύριος πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ (greek) |
Salmos 145:19 Cumplirá el deseo de los que le temen; oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.(rvg) |
Psa 145:19 He will fulfill the desire of those who fear Him; He also will hear their cry and save them.(nkjv) |
Psa 145:19 He will fulfill the desire of those who fear Him; He will also hear their cry and will save them. (nasb) |
Psa 145:19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.(dhs) |
Psa 145:19 θέλημα τῶν φοβουμένων αὐτὸν ποιήσει καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν ἐπακούσεται καὶ σώσει αὐτούς (greek) |
Salmos 145:20 Jehová guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.(rvg) |
Psa 145:20 The Lord preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.(nkjv) |
Psa 145:20 The Lord keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy. (nasb) |
Psa 145:20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.(dhs) |
Psa 145:20 φυλάσσει κύριος πάντας τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξολεθρεύσει (greek) |
Salmos 145:21 La alabanza de Jehová hablará mi boca; y toda carne bendiga su santo nombre eternamente y para siempre.(rvg) |
Psa 145:21 My mouth shall speak the praise of the Lord, And all flesh shall bless His holy name Forever and ever.(nkjv) |
Psa 145:21 My mouth will speak the praise of the Lord, And all flesh will bless His holy name forever and ever. (nasb) |
Psa 145:21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.(dhs) |
Psa 145:21 αἴνεσιν κυρίου λαλήσει τὸ στόμα μου καὶ εὐλογείτω πᾶσα σὰρξ τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος (greek) |
Salmos 146:1 ¡Aleluya! Oh alma mía, alaba a Jehová.(rvg) |
Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul!(nkjv) |
Psa 146:1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul! (nasb) |
Psa 146:1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele!(dhs) |
Psa 146:1 αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἴνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον (greek) |
|