BibleTech.net: Spanish, NKJV, NASB, German, Greek
navigation tools

Today's Date:



Spanish NKJV NASB 1995 German 1545 Greek
Proverbios 10:1 Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre; pero el hijo necio es tristeza de su madre.(rvg) Pro 10:1 The Proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.(nkjv) Pro 10:1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother. (nasb) Pro 10:1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.(dhs) Pro 10:1 υἱὸς σοφὸς εὐφραίνει πατέρα υἱὸς δὲ ἄφρων λύπη τῇ μητρί (greek)
Proverbios 10:2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de muerte.(rvg) Pro 10:2 Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.(nkjv) Pro 10:2 Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death. (nasb) Pro 10:2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.(dhs) Pro 10:2 οὐκ ὠφελήσουσιν θησαυροὶ ἀνόμους δικαιοσύνη δὲ ῥύσεται ἐκ θανάτου (greek)
Proverbios 10:3 Jehová no dejará padecer hambre al alma del justo; mas arrojará la sustancia de los impíos.(rvg) Pro 10:3 The Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.(nkjv) Pro 10:3 The Lord will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked. (nasb) Pro 10:3 Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.(dhs) Pro 10:3 οὐ λιμοκτονήσει κύριος ψυχὴν δικαίαν ζωὴν δὲ ἀσεβῶν ἀνατρέψει (greek)
Proverbios 10:4 La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.(rvg) Pro 10:4 He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.(nkjv) Pro 10:4 Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich. (nasb) Pro 10:4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.(dhs) Pro 10:4 πενία ἄνδρα ταπεινοῖ χεῖρες δὲ ἀνδρείων πλουτίζουσιν (greek)
Proverbios 10:5 El que recoge en el estío [es] hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la siega [es] hijo que avergüenza.(rvg) Pro 10:5 He who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.(nkjv) Pro 10:5 He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully. (nasb) Pro 10:5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.(dhs) Pro 10:5 διεσώθη ἀπὸ καύματος υἱὸς νοήμων ἀνεμόφθορος δὲ γίνεται ἐν ἀμήτῳ υἱὸς παράνομος (greek)
Proverbios 10:6 Bendiciones sobre la cabeza del justo; pero violencia cubrirá la boca de los impíos.(rvg) Pro 10:6 Blessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.(nkjv) Pro 10:6 Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence. (nasb) Pro 10:6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.(dhs) Pro 10:6 εὐλογία κυρίου ἐπὶ κεφαλὴν δικαίου στόμα δὲ ἀσεβῶν καλύψει πένθος ἄωρον (greek)
Proverbios 10:7 La memoria del justo [será] bendita; mas el nombre de los impíos se pudrirá.(rvg) Pro 10:7 The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.(nkjv) Pro 10:7 The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot. (nasb) Pro 10:7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.(dhs) Pro 10:7 μνήμη δικαίων μετ᾽ ἐγκωμίων ὄνομα δὲ ἀσεβοῦς σβέννυται (greek)
Proverbios 10:8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el necio de labios caerá.(rvg) Pro 10:8 The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.(nkjv) Pro 10:8 The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined. (nasb) Pro 10:8 Wer weise von Herzen ist nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.(dhs) Pro 10:8 σοφὸς καρδίᾳ δέξεται ἐντολάς ὁ δὲ ἄστεγος χείλεσιν σκολιάζων ὑποσκελισθήσεται (greek)
Proverbios 10:9 El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será descubierto.(rvg) Pro 10:9 He who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.(nkjv) Pro 10:9 He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out. (nasb) Pro 10:9 Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.(dhs) Pro 10:9 ὃς πορεύεται ἁπλῶς πορεύεται πεποιθώς ὁ δὲ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ γνωσθήσεται (greek)
Proverbios 10:10 El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el necio de labios será castigado.(rvg) Pro 10:10 He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.(nkjv) Pro 10:10 He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined. (nasb) Pro 10:10 Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.(dhs) Pro 10:10 ὁ ἐννεύων ὀφθαλμοῖς μετὰ δόλου συνάγει ἀνδράσι λύπας ὁ δὲ ἐλέγχων μετὰ παρρησίας εἰρηνοποιεῖ (greek)
Proverbios 10:11 Manantial de vida [es] la boca del justo; pero violencia cubrirá la boca de los impíos.(rvg) Pro 10:11 The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.(nkjv) Pro 10:11 The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence. (nasb) Pro 10:11 Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.(dhs) Pro 10:11 πηγὴ ζωῆς ἐν χειρὶ δικαίου στόμα δὲ ἀσεβοῦς καλύψει ἀπώλεια (greek)
Proverbios 10:12 El odio despierta rencillas; pero el amor cubrirá todas las faltas.(rvg) Pro 10:12 Hatred stirs up strife, But love covers all sins.(nkjv) Pro 10:12 Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions. (nasb) Pro 10:12 Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.(dhs) Pro 10:12 μῖσος ἐγείρει νεῖκος πάντας δὲ τοὺς μὴ φιλονεικοῦντας καλύπτει φιλία (greek)
Proverbios 10:13 En los labios del prudente se halla sabiduría; mas la vara [es] para la espalda del falto de entendimiento.(rvg) Pro 10:13 Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.(nkjv) Pro 10:13 On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding. (nasb) Pro 10:13 In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.(dhs) Pro 10:13 ὃς ἐκ χειλέων προφέρει σοφίαν ῥάβδῳ τύπτει ἄνδρα ἀκάρδιον (greek)
Proverbios 10:14 Los sabios atesoran la sabiduría; mas la boca del necio es calamidad cercana.(rvg) Pro 10:14 Wise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.(nkjv) Pro 10:14 Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand. (nasb) Pro 10:14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.(dhs) Pro 10:14 σοφοὶ κρύψουσιν αἴσθησιν στόμα δὲ προπετοῦς ἐγγίζει συντριβῇ (greek)
Proverbios 10:15 Las riquezas del rico [son] su ciudad fuerte; y la ruina de los pobres es su pobreza.(rvg) Pro 10:15 The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.(nkjv) Pro 10:15 The rich man's wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty. (nasb) Pro 10:15 Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.(dhs) Pro 10:15 κτῆσις πλουσίων πόλις ὀχυρά συντριβὴ δὲ ἀσεβῶν πενία (greek)
Proverbios 10:16 La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío es para pecado.(rvg) Pro 10:16 The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.(nkjv) Pro 10:16 The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment. (nasb) Pro 10:16 Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.(dhs) Pro 10:16 ἔργα δικαίων ζωὴν ποιεῖ καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτίας (greek)
Proverbios 10:17 Camino a la vida es guardar la instrucción; pero el que rechaza la reprensión, yerra.(rvg) Pro 10:17 He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.(nkjv) Pro 10:17 He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray. (nasb) Pro 10:17 Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre.(dhs) Pro 10:17 ὁδοὺς δικαίας ζωῆς φυλάσσει παιδεία παιδεία δὲ ἀνεξέλεγκτος πλανᾶται (greek)
Proverbios 10:18 El que encubre el odio [es] de labios mentirosos; y el que propaga calumnia [es] necio.(rvg) Pro 10:18 Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.(nkjv) Pro 10:18 He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool. (nasb) Pro 10:18 Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.(dhs) Pro 10:18 καλύπτουσιν ἔχθραν χείλη δίκαια οἱ δὲ ἐκφέροντες λοιδορίας ἀφρονέστατοί εἰσιν (greek)
Proverbios 10:19 En las muchas palabras no falta pecado; mas el que refrena sus labios es prudente.(rvg) Pro 10:19 In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.(nkjv) Pro 10:19 When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise. (nasb) Pro 10:19 Wo viel Worte sind, da geht's ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.(dhs) Pro 10:19 ἐκ πολυλογίας οὐκ ἐκφεύξῃ ἁμαρτίαν φειδόμενος δὲ χειλέων νοήμων ἔσῃ (greek)
Proverbios 10:20 Plata escogida [es] la lengua del justo; mas el entendimiento de los impíos es como nada.(rvg) Pro 10:20 The tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.(nkjv) Pro 10:20 The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little. (nasb) Pro 10:20 Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.(dhs) Pro 10:20 ἄργυρος πεπυρωμένος γλῶσσα δικαίου καρδία δὲ ἀσεβοῦς ἐκλείψει (greek)
Proverbios 10:21 Los labios del justo alimentan a muchos; mas los necios mueren por falta de entendimiento.(rvg) Pro 10:21 The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.(nkjv) Pro 10:21 The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding. (nasb) Pro 10:21 Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.(dhs) Pro 10:21 χείλη δικαίων ἐπίσταται ὑψηλά οἱ δὲ ἄφρονες ἐν ἐνδείᾳ τελευτῶσιν (greek)
Proverbios 10:22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.(rvg) Pro 10:22 The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.(nkjv) Pro 10:22 It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it. (nasb) Pro 10:22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.(dhs) Pro 10:22 εὐλογία κυρίου ἐπὶ κεφαλὴν δικαίου αὕτη πλουτίζει καὶ οὐ μὴ προστεθῇ αὐτῇ λύπη ἐν καρδίᾳ (greek)
Proverbios 10:23 Hacer maldad es como diversión al insensato; pero el hombre entendido tiene sabiduría.(rvg) Pro 10:23 To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.(nkjv) Pro 10:23 Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding. (nasb) Pro 10:23 Ein Narr treibt Mutwillen und hat dazu noch seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.(dhs) Pro 10:23 ἐν γέλωτι ἄφρων πράσσει κακά ἡ δὲ σοφία ἀνδρὶ τίκτει φρόνησιν (greek)
Proverbios 10:24 Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas a los justos les será dado lo que desean.(rvg) Pro 10:24 The fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.(nkjv) Pro 10:24 What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted. (nasb) Pro 10:24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.(dhs) Pro 10:24 ἐν ἀπωλείᾳ ἀσεβὴς περιφέρεται ἐπιθυμία δὲ δικαίου δεκτή (greek)
Proverbios 10:25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece; mas el justo está fundado para siempre.(rvg) Pro 10:25 When the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.(nkjv) Pro 10:25 When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation. (nasb) Pro 10:25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.(dhs) Pro 10:25 παραπορευομένης καταιγίδος ἀφανίζεται ἀσεβής δίκαιος δὲ ἐκκλίνας σῴζεται εἰς τὸν αἰῶνα (greek)
Proverbios 10:26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.(rvg) Pro 10:26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.(nkjv) Pro 10:26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him. (nasb) Pro 10:26 Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.(dhs) Pro 10:26 ὥσπερ ὄμφαξ ὀδοῦσι βλαβερὸν καὶ καπνὸς ὄμμασιν οὕτως παρανομία τοῖς χρωμένοις αὐτήν (greek)
Proverbios 10:27 El temor de Jehová aumentará los días; pero los años de los impíos serán acortados.(rvg) Pro 10:27 The fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.(nkjv) Pro 10:27 The fear of the Lord prolongs life, But the years of the wicked will be shortened. (nasb) Pro 10:27 Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.(dhs) Pro 10:27 φόβος κυρίου προστίθησιν ἡμέρας ἔτη δὲ ἀσεβῶν ὀλιγωθήσεται (greek)
Proverbios 10:28 La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.(rvg) Pro 10:28 The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.(nkjv) Pro 10:28 The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes. (nasb) Pro 10:28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.(dhs) Pro 10:28 ἐγχρονίζει δικαίοις εὐφροσύνη ἐλπὶς δὲ ἀσεβῶν ὄλλυται (greek)
Proverbios 10:29 El camino de Jehová [es] fortaleza al íntegro; pero es destrucción a los que hacen iniquidad.(rvg) Pro 10:29 The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.(nkjv) Pro 10:29 The way of the Lord is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity. (nasb) Pro 10:29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.(dhs) Pro 10:29 ὀχύρωμα ὁσίου φόβος κυρίου συντριβὴ δὲ τοῖς ἐργαζομένοις κακά (greek)
Proverbios 10:30 El justo jamás será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.(rvg) Pro 10:30 The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.(nkjv) Pro 10:30 The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land. (nasb) Pro 10:30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.(dhs) Pro 10:30 δίκαιος τὸν αἰῶνα οὐκ ἐνδώσει ἀσεβεῖς δὲ οὐκ οἰκήσουσιν γῆν (greek)
Proverbios 10:31 La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.(rvg) Pro 10:31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.(nkjv) Pro 10:31 The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out. (nasb) Pro 10:31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet.(dhs) Pro 10:31 στόμα δικαίου ἀποστάζει σοφίαν γλῶσσα δὲ ἀδίκου ἐξολεῖται (greek)
Proverbios 10:32 Los labios del justo saben lo que agrada; mas la boca de los impíos [habla] perversidades.(rvg) Pro 10:32 The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.(nkjv) Pro 10:32 The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted. (nasb) Pro 10:32 Die Lippen der Gerechten lehren heilsame Dinge; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.(dhs) Pro 10:32 χείλη ἀνδρῶν δικαίων ἀποστάζει χάριτας στόμα δὲ ἀσεβῶν ἀποστρέφεται (greek)
Proverbios 11:1 El peso falso [es] abominación a Jehová; mas la pesa cabal le agrada.(rvg) Pro 11:1 Dishonest scales are an abomination to the Lord, But a just weight is His delight.(nkjv) Pro 11:1 A false balance is an abomination to the Lord, But a just weight is His delight. (nasb) Pro 11:1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.(dhs) Pro 11:1 ζυγοὶ δόλιοι βδέλυγμα ἐνώπιον κυρίου στάθμιον δὲ δίκαιον δεκτὸν αὐτῷ (greek)


top of the page
THIS CHAPTER:    0638_20_Proverbs_10_faith.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0634_20_Proverbs_06_faith.html
0635_20_Proverbs_07_faith.html
0636_20_Proverbs_08_faith.html
0637_20_Proverbs_09_faith.html

NEXT CHAPTERS:
0639_20_Proverbs_11_faith.html
0640_20_Proverbs_12_faith.html
0641_20_Proverbs_13_faith.html
0642_20_Proverbs_14_faith.html

The most accurate English translation:New American Standard Bible - Copyright © 1995 Lockman Foundation. Used by permission.
New King James Version - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
SPANISH - Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 LATIN: Vulgate 405 AD
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."