Today's Date: ======= 1 Chronicles 3:1 ============ 1Ch 3:1 Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: The firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, by Abigail the Carmelitess;(NKJV) 1Ch 3:1 Die sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste: Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der zweite: Daniel, von Abigail, der Karmelitin;(DE) 1 Kronieken 3:1 Dezen nu waren de kinderen van David, die hem te Hebron geboren zijn: de eerstgeborene Amnon, van Ahinoam, de Jizreelietische; de tweede Daniel, van Abigail, de Karmelietische;(NL) 1 Chronicles 3:1 Nämät olivat Davidin pojat, jotka hänelle syntyneet olivat Hebronissa: Amnon esikoinen, joka syntyi Ahinoamista Jisreeliläisestä, toinen Daniel Abigailista Karmelilaisesta.(FI) 1Ch 3:1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron: primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,(Latin) 1Ch 3:1 καὶ οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Δαυιδ οἱ τεχθέντες αὐτῷ ἐν Χεβρων ὁ πρωτότοκος Αμνων τῇ Αχινααμ τῇ Ιεζραηλίτιδι ὁ δεύτερος Δανιηλ τῇ Αβιγαια τῇ Καρμηλίᾳ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:1 These also were the sonnes of Dauid which were borne vnto him in Hebron: the eldest Amnon of Ahinoam, the Izraelitesse: the seconde Daniel of Abigail the Carmelitesse:(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:2 ============ 1Ch 3:2 the third, Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;(NKJV) 1Ch 3:2 der dritte: Absalom, der Sohn Maachas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gessur; der vierte: Adonia, der Sohn Haggiths;(DE) 1 Kronieken 3:2 De derde Absalom, de zoon van Maacha, de dochter van Thalmai, de koning te Gesur; de vierde Adonia, de zoon van Haggith;(NL) 1 Chronicles 3:2 Kolmas Absalom Maakan poika Talmain Gessurin kuninkaan tyttären, neljäs Adonia Haggitin poika,(FI) 1Ch 3:2 tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,(Latin) 1Ch 3:2 ὁ τρίτος Αβεσσαλωμ υἱὸς Μωχα θυγατρὸς Θολμαι βασιλέως Γεδσουρ ὁ τέταρτος Αδωνια υἱὸς Αγγιθ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:2 The third Absalom the sonne of Maachah daughter of Talmai King of Geshur: the fourth Adoniiah the sonne of Haggith:(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:3 ============ 1Ch 3:3 the fifth, Shephatiah, by Abital; the sixth, Ithream, by his wife Eglah.(NKJV) 1Ch 3:3 der fünfte: Sephatja, von Abital; der sechste: Jethream, von seinem Weibe Egla.(DE) 1 Kronieken 3:3 De vijfde Sefatja, van Abital; de zesde Jithream, van zijn huisvrouw Egla.(NL) 1 Chronicles 3:3 Viides Sephatia Abitalista, kuudes Jitream, hänen emännästänsä Eglasta.(FI) 1Ch 3:3 quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.(Latin) 1Ch 3:3 ὁ πέμπτος Σαφατια τῆς Αβιταλ ὁ ἕκτος Ιεθρααμ τῇ Αγλα γυναικὶ αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:3 The fift Shepatiah of Abital: ye sixt Ithream by Eglah his wife.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:4 ============ 1Ch 3:4 These six were born to him in Hebron. There he reigned seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years.(NKJV) 1Ch 3:4 Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate; aber zu Jerusalem regierte er dreiunddreißig Jahre.(DE) 1 Kronieken 3:4 Zes zijn hem te Hebron geboren; want hij regeerde daar zeven jaren en zes maanden; en drie en dertig jaren regeerde hij te Jeruzalem.(NL) 1 Chronicles 3:4 Nämät kuusi ovat hänelle syntyneet Hebronissa. Ja hän hallitsi siellä seitsemän vuotta ja kuusi kuukautta; mutta Jerusalemissa hallitsi hän kolmeneljättäkymmentä ajastaikaa.(FI) 1Ch 3:4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.(Latin) 1Ch 3:4 ἓξ ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐν Χεβρων καὶ ἐβασίλευσεν ἐκεῖ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑξάμηνον καὶ τριάκοντα καὶ τρία ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:4 These sixe were borne vnto him in Hebron: and there hee reigned seuen yeere and sixe moneths: and in Ierusalem he reigned three & thirtie yeere.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:5 ============ 1Ch 3:5 And these were born to him in Jerusalem: Shimea, Shobab, Nathan, and Solomon--four by Bathshua the daughter of Ammiel.(NKJV) 1Ch 3:5 Und diese sind ihm geboren zu Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier von Bath-Sua, der Tochter Ammiels;(DE) 1 Kronieken 3:5 Dezen nu zijn hem te Jeruzalem geboren: Simea, en Sobab, en Nathan, en Salomo; deze vier zijn van Bath-Sua, de dochter van Ammiel;(NL) 1 Chronicles 3:5 Ja nämät ovat hänelle syntyneet Jerusalemissa: Simea, Sobab, Natan ja Salomo, ne neljä Batsuasta Ammeelin tyttärestä.(FI) 1Ch 3:5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel:(Latin) 1Ch 3:5 καὶ οὗτοι ἐτέχθησαν αὐτῷ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Σωβαβ Ναθαν καὶ Σαλωμων τέσσαρες τῇ Βηρσαβεε θυγατρὶ Αμιηλ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:5 And these foure were borne vnto him in Ierusalem, Shimea, and Shobab, and Nathan, and Salomon of Bathshua the daughter of Ammiel:(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:6 ============ 1Ch 3:6 Also there were Ibhar, Elishama, Eliphelet,(NKJV) 1Ch 3:6 dazu Jibhar, Elisama, Eliphelet,(DE) 1 Kronieken 3:6 Daartoe Jibchar, en Elisama, en Elifelet,(NL) 1 Chronicles 3:6 Sitte Jibhar, Elisama ja Eliphalet,(FI) 1Ch 3:6 Jebaar quoque et Elisama,(Latin) 1Ch 3:6 καὶ Ιβααρ καὶ Ελισαμα καὶ Ελιφαλετ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphalet,(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:7 ============ 1Ch 3:7 Nogah, Nepheg, Japhia,(NKJV) 1Ch 3:7 Nogah, Nepheg, Japhia,(DE) 1 Kronieken 3:7 En Nogah, en Nefeg, en Jafia,(NL) 1 Chronicles 3:7 Nogah, Nepheg ja Japhia,(FI) 1Ch 3:7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,(Latin) 1Ch 3:7 καὶ Ναγε καὶ Ναφαγ καὶ Ιανουε(GR-lxx) 1 Chronicles 3:7 And Nogah, and Nepheg, and Iaphia,(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:8 ============ 1Ch 3:8 Elishama, Eliada, and Eliphelet--nine in all.(NKJV) 1Ch 3:8 Elisama, Eljada, Eliphelet, die neun.(DE) 1 Kronieken 3:8 En Elisama, en Eljada, en Elifelet, negen.(NL) 1 Chronicles 3:8 Elisama, Eljada, Eliphelet; ne yhdeksän.(FI) 1Ch 3:8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem:(Latin) 1Ch 3:8 καὶ Ελισαμα καὶ Ελιαδα καὶ Ελιφαλετ ἐννέα(GR-lxx) 1 Chronicles 3:8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine in nomber.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:9 ============ 1Ch 3:9 These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.(NKJV) 1Ch 3:9 Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.(DE) 1 Kronieken 3:9 Deze allen zijn zonen van David, behalve de kinderen der bijwijven, en Thamar hun zuster.(NL) 1 Chronicles 3:9 Nämät ovat kaikki Davidin pojat; ilman muiden vaimoin lapsia. Ja Tamar oli heidän sisarensa.(FI) 1Ch 3:9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum: habueruntque sororem Thamar.(Latin) 1Ch 3:9 πάντες υἱοὶ Δαυιδ πλὴν τῶν υἱῶν τῶν παλλακῶν καὶ Θημαρ ἀδελφὴ αὐτῶν(GR-lxx) 1 Chronicles 3:9 These are all the sonnes of Dauid, besides the sonnes of the concubines, and Thamar their sister.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:10 ============ 1Ch 3:10 Solomon's son was Rehoboam; Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,(NKJV) 1Ch 3:10 Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat;(DE) 1 Kronieken 3:10 Salomo's zoon nu was Rehabeam; zijn zoon was Abia; zijn zoon was Asa; zijn zoon was Josafat;(NL) 1 Chronicles 3:10 Rehabeam oli Salomon poika, hänen poikansa Abia, hänen poikansa Asa, hänen poikansa Josaphat,(FI) 1Ch 3:10 Filius autem Salomonis, Roboam: cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,(Latin) 1Ch 3:10 υἱοὶ Σαλωμων Ροβοαμ Αβια υἱὸς αὐτοῦ Ασα υἱὸς αὐτοῦ Ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:10 And Salomons sonne was Rehoboam, whose sonne was Abiah, and Asa his sonne, and Iehoshaphat his sonne,(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:11 ============ 1Ch 3:11 Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,(NKJV) 1Ch 3:11 des Sohn war Joram; des Sohn war Ahasja; des Sohn war Joas;(DE) 1 Kronieken 3:11 Zijn zoon was Joram; zijn zoon was Ahazia; zijn zoon was Joas;(NL) 1 Chronicles 3:11 Hänen poikansa Joram, hänen poikansa Ahasia, hänen poikansa Joas,(FI) 1Ch 3:11 pater Joram: qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas:(Latin) 1Ch 3:11 Ιωραμ υἱὸς αὐτοῦ Οχοζια υἱὸς αὐτοῦ Ιωας υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:11 And Ioram his sonne, and Ahaziah his sonne, and Ioash his sonne,(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:12 ============ 1Ch 3:12 Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,(NKJV) 1Ch 3:12 des Sohn war Amazja; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;(DE) 1 Kronieken 3:12 Zijn zoon was Amazia; zijn zoon was Azaria; zijn zoon was Jotham;(NL) 1 Chronicles 3:12 Hänen poikansa Amasia, hänen poikansa Asaria, hänen poikansa Jotam,(FI) 1Ch 3:12 et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham(Latin) 1Ch 3:12 Αμασιας υἱὸς αὐτοῦ Αζαρια υἱὸς αὐτοῦ Ιωαθαν υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:12 And Amaziah his sonne, and Azariah his sonne, and Iotham his sonne,(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:13 ============ 1Ch 3:13 Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,(NKJV) 1Ch 3:13 des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;(DE) 1 Kronieken 3:13 Zijn zoon was Achaz; zijn zoon was Hizkia; zijn zoon was Manasse;(NL) 1 Chronicles 3:13 Hänen poikansa Ahas, hänen poikansa Hiskia, hänen poikansa Manasse,(FI) 1Ch 3:13 procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.(Latin) 1Ch 3:13 Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ Μανασσης υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:13 And Ahaz his sonne, and Hezekiah his sonne, and Manasseh his sonne,(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:14 ============ 1Ch 3:14 Amon his son, and Josiah his son.(NKJV) 1Ch 3:14 des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.(DE) 1 Kronieken 3:14 Zijn zoon was Amon; zijn zoon was Josia.(NL) 1 Chronicles 3:14 Hänen poikansa Amon, hänen poikansa Josia.(FI) 1Ch 3:14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.(Latin) 1Ch 3:14 Αμων υἱὸς αὐτοῦ Ιωσια υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:14 And Amon his sonne, & Iosiah his sonne.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:15 ============ 1Ch 3:15 The sons of Josiah were Johanan the firstborn, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, and the fourth Shallum.(NKJV) 1Ch 3:15 Josias Söhne aber waren: der erste: Johanan, der zweite: Jojakim, der dritte: Zedekia, der vierte: Sallum.(DE) 1 Kronieken 3:15 De zonen van Josia nu waren dezen: de eerstgeborene Johanan, de tweede Jojakim, de derde Zedekia, de vierde Sallum.(NL) 1 Chronicles 3:15 Mutta Josian pojat olivat: esikoinen Johanan, toinen Jojakim, kolmas Zidkia, neljäs Sallum.(FI) 1Ch 3:15 Filii autem Josiæ fuerunt: primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.(Latin) 1Ch 3:15 καὶ υἱοὶ Ιωσια πρωτότοκος Ιωαναν ὁ δεύτερος Ιωακιμ ὁ τρίτος Σεδεκια ὁ τέταρτος Σαλουμ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:15 And of the sonnes of Iosiah, the eldest was Iohanan, the second Iehoiakim, the thirde Zedekiah, and the fourth Shallum.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:16 ============ 1Ch 3:16 The sons of Jehoiakim were Jeconiah his son and Zedekiah his son.(NKJV) 1Ch 3:16 Aber die Kinder Jojakims waren: Jechonja; des Sohnes war Zedekia.(DE) 1 Kronieken 3:16 De kinderen van Jojakim nu waren: Jechonia zijn zoon, Zedekia zijn zoon.(NL) 1 Chronicles 3:16 Mutta Jojakimin lapset: Jekonia hänen poikansa, Zidkia hänen poikansa.(FI) 1Ch 3:16 De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.(Latin) 1Ch 3:16 καὶ υἱοὶ Ιωακιμ Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ Σεδεκιας υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:16 And the sonnes of Iehoiakim were Ieconiah his sonne, and Zedekiah his sonne.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:17 ============ 1Ch 3:17 And the sons of Jeconiah were Assir, Shealtiel his son,(NKJV) 1Ch 3:17 Die Kinder aber Jechonjas, der gefangen ward, waren Sealthiel,(DE) 1 Kronieken 3:17 En de kinderen van Jechonia waren Assir; zijn zoon was Sealthiel;(NL) 1 Chronicles 3:17 Mutta vangitun Jekonian lapset: hänen poikansa Sealtiel,(FI) 1Ch 3:17 Filii Jechoniæ fuerunt: Asir, Salathiel,(Latin) 1Ch 3:17 καὶ υἱοὶ Ιεχονια-ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:17 And the sonnes of Ieconiah, Assir & Shealtiel his sonne:(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:18 ============ 1Ch 3:18 and Malchiram, Pedaiah, Shenazzar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.(NKJV) 1Ch 3:18 Malchiram, Pedaja, Seneazzar, Jekamja, Hosama, Nedabja.(DE) 1 Kronieken 3:18 Dezes zonen waren Malchiram, en Pedaja, en Senazar, Jekamja, Hosama en Nedabja.(NL) 1 Chronicles 3:18 (Hänen poikansa) Malkiram, Pedaja, Senatsar, Jekamja, Hosama, Nedabja.(FI) 1Ch 3:18 Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.(Latin) 1Ch 3:18 Μελχιραμ καὶ Φαδαιας καὶ Σανεσαρ καὶ Ιεκεμια καὶ Ωσαμω καὶ Δενεθι(GR-lxx) 1 Chronicles 3:18 Malchiram also & Pedaiah, and Shenazar, Iecamiah, Hoshama, and Nedabiah.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:19 ============ 1Ch 3:19 The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam, Hananiah, Shelomith their sister,(NKJV) 1Ch 3:19 Die Kinder Pedajas waren: Serubabel und Simei. Die Kinder Serubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;(DE) 1 Kronieken 3:19 De kinderen van Pedaja nu waren Zerubbabel en Simei; en de kinderen van Zerubbabel waren Mesullam en Hananja; en Selomith was hunlieder zuster;(NL) 1 Chronicles 3:19 Pedajan pojat, Zerubbabel ja Simi; Zerubbabelin pojat Mesullam ja Hanania, ja heidän sisarensa Selomit,(FI) 1Ch 3:19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum:(Latin) 1Ch 3:19 καὶ υἱοὶ Σαλαθιηλ Ζοροβαβελ καὶ Σεμεϊ καὶ υἱοὶ Ζοροβαβελ Μοσολλαμος καὶ Ανανια καὶ Σαλωμιθ ἀδελφὴ αὐτῶν(GR-lxx) 1 Chronicles 3:19 And the sonnes of Pedaiah were Zerubbabel, and Shimei: and the sonnes of Zerubbabel were Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister,(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:20 ============ 1Ch 3:20 and Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah, and Jushab-Hesed--five in all.(NKJV) 1Ch 3:20 dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fünf.(DE) 1 Kronieken 3:20 En Hasuba, en Ohel, en Berechja, en Hasadja, Jusabhesed; vijf.(NL) 1 Chronicles 3:20 Hasuba, Ohel, Berekia, Hasadia, Jusabhesed; ne viisi.(FI) 1Ch 3:20 Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.(Latin) 1Ch 3:20 καὶ Ασουβε καὶ Οολ καὶ Βαραχια καὶ Ασαδια καὶ Ασοβαεσδ πέντε(GR-lxx) 1 Chronicles 3:20 And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hazadiah, & Iushabheshed, fiue in nomber.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:21 ============ 1Ch 3:21 The sons of Hananiah were Pelatiah and Jeshaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, and the sons of Shechaniah.(NKJV) 1Ch 3:21 Die Kinder aber Hananjas waren: Pelatja und Jesaja, die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadja, die Söhne Sechanjas.(DE) 1 Kronieken 3:21 De kinderen van Hananja nu waren Pelatja en Jesaja. De kinderen van Refaja, de kinderen van Arnan, de kinderen van Obadja, de kinderen van Sechanja.(NL) 1 Chronicles 3:21 Hananian pojat Pelatja ja Jesaja; Rephajan pojat, Arnanin pojat, Obadian pojat, Sekanian pojat.(FI) 1Ch 3:21 Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia: hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.(Latin) 1Ch 3:21 καὶ υἱοὶ Ανανια Φαλλετια καὶ Ισαια υἱὸς αὐτοῦ Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ορνα υἱὸς αὐτοῦ Αβδια υἱὸς αὐτοῦ Σεχενια υἱὸς αὐτοῦ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:21 And the sonnes of Hananiah were Pelatiah, & Iesaiah: the sonnes of Rephaiah, the sonnes of Arnan, the sonnes of Obadiah, the sonnes of Shechaniah.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:22 ============ 1Ch 3:22 The son of Shechaniah was Shemaiah. The sons of Shemaiah were Hattush, Igal, Bariah, Neariah, and Shaphat--six in all.(NKJV) 1Ch 3:22 Die Kinder aber Sechanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jigeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.(DE) 1 Kronieken 3:22 De kinderen nu van Sechanja waren Semaja; en de kinderen van Semaja waren Hattus, en Jigeal, en Bariah, en Nearja, en Safat; zes.(NL) 1 Chronicles 3:22 Mutta Sekanian lapset: Semaja; ja Semajan lapset: Hattus, Jigal, Baria, Nearia, Saphat; ne kuusi.(FI) 1Ch 3:22 Filius Secheniæ, Semeia: cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.(Latin) 1Ch 3:22 καὶ υἱὸς Σεχενια Σαμαια καὶ υἱοὶ Σαμαια Χαττους καὶ Ιωηλ καὶ Μαρι καὶ Νωαδια καὶ Σαφαθ ἕξ(GR-lxx) 1 Chronicles 3:22 And the sonne of Shechaniah was Shemaiah: and the sonnes of Shemaiah were Hattush and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, sixe.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:23 ============ 1Ch 3:23 The sons of Neariah were Elioenai, Hezekiah, and Azrikam--three in all.(NKJV) 1Ch 3:23 Die Kinder aber Nearjas waren: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, die drei.(DE) 1 Kronieken 3:23 En de kinderen van Nearja waren Eljoenai, en Hizkia, en Azrikam; drie.(NL) 1 Chronicles 3:23 Nearin lapset: Eljoenai, Hiskia, Asrikam; ne kolme.(FI) 1Ch 3:23 Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.(Latin) 1Ch 3:23 καὶ υἱοὶ Νωαδια Ελιθεναν καὶ Εζεκια καὶ Εζρικαμ τρεῖς(GR-lxx) 1 Chronicles 3:23 And the sonnes of Neariah were Elioenai, and Hezekiiah, and Azrikam, three.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 3:24 ============ 1Ch 3:24 The sons of Elioenai were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah, and Anani--seven in all.(NKJV) 1Ch 3:24 Die Kinder aber Eljoenais waren: Hodavja, Eljasib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.(DE) 1 Kronieken 3:24 En de kinderen van Eljoenai waren Hodajeva, en Eljasib, en Pelaja, en Akkub, en Johanan, en Delaja, en Anani; zeven.(NL) 1 Chronicles 3:24 Eljoenain lapset: Hodajeva, Eljasib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja ja Anani; ne seitsemän.(FI) 1Ch 3:24 Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.(Latin) 1Ch 3:24 καὶ υἱοὶ Ελιθεναν Οδουια καὶ Ελιασιβ καὶ Φαλαια καὶ Ακουν καὶ Ιωαναν καὶ Δαλαια καὶ Ανανι ἑπτά(GR-lxx) 1 Chronicles 3:24 And the sonnes of Elioenai were Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Iohanan, and Delaiah, and Anani, seuen.(GB-Geneva) ======= 1 Chronicles 4:1 ============ 1Ch 4:1 The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.(NKJV) 1Ch 4:1 Die Kinder Juda's waren: Perez, Hezron, Karmi, Hur und Sobal.(DE) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |