BibleTech.net: GERMANIC LANGUAGES
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 54:1 ============
Psa 54:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David when the Ziphites went and said to Saul, 'Is David not hiding with us?' Save me, O God, by Your name, And vindicate me by Your strength.(NKJV)
Psa 54:1 (Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.) Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.(DE)
Psalmen 54:1 Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth;(NL)
Psalms 54:1 Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla, (H54:2) Kuin Siphiläiset tulivat ja sanoivat Saulille: David on lymyttänyt itsensä meidän tykönämme. (H52:3) Auta minua Jumala sinun nimelläs, ja saata minulle oikeus sinun väkevyydelläs.(FI)
Psa 54:1 [Vulgate 53:1] victori in psalmis eruditi David [Vulgate 53:2] quando venerunt Ziphei et dixerunt Saul nonne David absconditus est apud nos [Vulgate 53:3] Deus in nomine tuo salva me et in fortitudine tua ulciscere me(Latin)
Psa 54:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις συνέσεως τῷ Δαυιδ(GR-lxx)
Psalms 54:1 To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of Dauid, to giue instruction. Whe the Ziphims came and said vnto Saul, Is not Dauid hid among vs? Saue mee, O God, by thy Name, and by thy power iudge me.(GB-Geneva)

======= Psalm 54:2 ============
Psa 54:2 Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.(NKJV)
Psa 54:2 Gott, erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.(DE)
Psalmen 54:2 Als de Zifieten gekomen waren, en tot Saul gezegd hadden: Verbergt zich David niet bij ons?(NL)
Psalms 54:2 Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviis minun suuni sanat.(FI)
Psa 54:2 [Vulgate 53:4] Deus exaudi orationem meam auribus percipe verba oris mei(Latin)
Psa 54:2 ἐν τῷ ἐλθεῖν τοὺς Ζιφαίους καὶ εἰπεῖν τῷ σαουλ οὐκ ἰδοὺ Δαυιδ κέκρυπται παρ᾽ ἡμῖν(GR-lxx)
Psalms 54:2 O God, heare my prayer: hearken vnto the wordes of my mouth.(GB-Geneva)

======= Psalm 54:3 ============
Psa 54:3 For strangers have risen up against me, And oppressors have sought after my life; They have not set God before them. Selah(NKJV)
Psa 54:3 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.)(DE)
Psalmen 54:3 O God! verlos mij door Uw Naam, en doe mij recht door Uw macht.(NL)
Psalms 54:3 Sillä muukalaiset karkasivat minua vastaan, ja väkivaltaiset väijyivät minun sieluani: ei he pitäneet Jumalaa silmäinsä edessä, Sela!(FI)
Psa 54:3 [Vulgate 53:5] quia alieni insurrexerunt adversus me et fortes quaesierunt animam meam et non posuerunt Deum in conspectu suo semper(Latin)
Psa 54:3 ὁ θεός ἐν τῷ ὀνόματί σου σῶσόν με καὶ ἐν τῇ δυνάμει σου κρῖνόν με(GR-lxx)
Psalms 54:3 For strangers are risen vp against me, and tyrants seeke my soule: they haue not set God before them. Selah.(GB-Geneva)

======= Psalm 54:4 ============
Psa 54:4 Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life.(NKJV)
Psa 54:4 Siehe, Gott steht mir bei, der HERR erhält meine Seele.(DE)
Psalmen 54:4 O God! hoor mijn gebed; neig de oren tot de redenen mijns monds.(NL)
Psalms 54:4 Katso, Jumala auttaa minua: Herra tukee minun sieluani.(FI)
Psa 54:4 [Vulgate 53:6] ecce Deus auxiliatur mihi Dominus sustentans animam meam(Latin)
Psa 54:4 ὁ θεός εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου ἐνώτισαι τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου(GR-lxx)
Psalms 54:4 Beholde, God is mine helper: the Lorde is with them that vpholde my soule.(GB-Geneva)

======= Psalm 54:5 ============
Psa 54:5 He will repay my enemies for their evil. Cut them off in Your truth.(NKJV)
Psa 54:5 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!(DE)
Psalmen 54:5 Want vreemden staan tegen mij op, en tirannen zoeken mijn ziel; zij stellen God niet voor hun ogen. Sela.(NL)
Psalms 54:5 Hän kostaa minun vihollisteni pahuuden: hajoita ne totuudessas.(FI)
Psa 54:5 [Vulgate 53:7] reddet malum insidiatoribus meis in veritate tua disperde eos(Latin)
Psa 54:5 ὅτι ἀλλότριοι ἐπανέστησαν ἐπ᾽ ἐμέ καὶ κραταιοὶ ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου οὐ προέθεντο τὸν θεὸν ἐνώπιον αὐτῶν διάψαλμα(GR-lxx)
Psalms 54:5 He shall rewarde euill vnto mine enemies: Oh cut them off in thy trueth!(GB-Geneva)

======= Psalm 54:6 ============
Psa 54:6 I will freely sacrifice to You; I will praise Your name, O Lord, for it is good.(NKJV)
Psa 54:6 So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.(DE)
Psalmen 54:6 Ziet, God is mij een Helper; de Heere is onder degenen, die mijn ziel ondersteunen.(NL)
Psalms 54:6 Niin minä mielelläni sinulle uhraan: minä kiitän, Herra, sinun nimeäs, sillä se on hyvä.(FI)
Psa 54:6 [Vulgate 53:8] voluntarie sacrificabo tibi confitebor nomini tuo Domine quoniam bonum est(Latin)
Psa 54:6 ἰδοὺ γὰρ ὁ θεὸς βοηθεῖ μοι καὶ ὁ κύριος ἀντιλήμπτωρ τῆς ψυχῆς μου(GR-lxx)
Psalms 54:6 Then I will sacrifice freely vnto thee: I wil praise thy Name, O Lord, because it is good.(GB-Geneva)

======= Psalm 54:7 ============
Psa 54:7 For He has delivered me out of all trouble; And my eye has seen its desire upon my enemies.(NKJV)
Psa 54:7 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.(DE)
Psalmen 54:7 Hij zal dit kwaad mijn verspieders vergelden; roei hen uit door Uw waarheid. [ (Psalms 54:8) Ik zal U met vrijwilligheid offeren; ik zal Uw Naam, o HEERE! loven, want Hij is goed. ] [ (Psalms 54:9) Want Hij heeft mij gered uit alle benauwdheid; en mijn oog heeft gezien op mijn vijanden. ](NL)
Psalms 54:7 Sillä hän on pelastanut minun kaikesta hädästä; ja minun silmäni ovat nähneet minun viholiseni.(FI)
Psa 54:7 [Vulgate 53:9] quoniam ex omni tribulatione liberavit me et inimicos meos dispexit oculus meus(Latin)
Psa:54:7:ἀποστρέψει τὰ κακὰ τοῖς ἐχθροῖς μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου ἐξολέθρευσον αὐτούς Psa:53:8:ἑκουσίως θύσω σοι ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου κύριε ὅτι ἀγαθόν Psa 53:9 ὅτι ἐκ πάσης θλίψεως ἐρρύσω με καὶ ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου(GR-lxx)
Psalms 54:7 For he hath deliuered me out of al trouble, & mine eye hath seene my desire vpo mine enemies.(GB-Geneva)

======= Psalm 55:1 ============
Psa 55:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.(NKJV)
--
Psa 55:23 [Vulgate 54:24] tu autem Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ego autem fiduciam habeo tui(Latin)
Psa:55:23:ἐπίρριψον ἐπὶ κύριον τὴν μέριμνάν σου καὶ αὐτός σε διαθρέψει οὐ δώσει εἰς τὸν αἰῶνα σάλον τῷ δικαίῳ Psa 54:24 σὺ δέ ὁ θεός κατάξεις αὐτοὺς εἰς φρέαρ διαφθορᾶς ἄνδρες αἱμάτων καὶ δολιότητος οὐ μὴ ἡμισεύσωσιν τὰς ἡμέρας αὐτῶν ἐγὼ δὲ ἐλπιῶ ἐπὶ σέ κύριε(GR-lxx)
Psalms 55:23 And thou, O God, shalt bring them downe into the pitte of corruption: the bloudie, and deceitfull men shall not liue halfe their dayes: but I will trust in thee.(GB-Geneva)

======= Psalm 56:1 ============
Psa 56:1 To the Chief Musician. Set to 'The Silent Dove in Distant Lands.' A Michtam of David when the Philistines captured him in Gath. Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; Fighting all day he oppresses me.(NKJV)
Psa 56:1 (Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath.) Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.(DE)


top of the page
THIS CHAPTER:    0532_19_Psalms_054_germanic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0528_19_Psalms_050_germanic.html
0529_19_Psalms_051_germanic.html
0530_19_Psalms_052_germanic.html
0531_19_Psalms_053_germanic.html

NEXT CHAPTERS:
0533_19_Psalms_055_germanic.html
0534_19_Psalms_056_germanic.html
0535_19_Psalms_057_germanic.html
0536_19_Psalms_058_germanic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."