BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Exodus 26:1 ============
‫ 1 ׃26 וְאֶת־הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י כְּרֻבִ֛ים מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ ‬ Exodus
Exo 26:1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:1 واما المسكن فتصنعه من عشر شقق بوص مبروم واسمانجوني وارجوان وقرمز. بكروبيم صنعة حائك حاذق تصنعها.
Исход 26:1 Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , и херувимов сделай на них искусною работою; (RUS)
Exode 26:1 ¶ Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.(F)
Exodus 26:1 « و مسكن‌ را از ده‌ پردۀ كتان‌ نازكتابیده، و لاجورد و ارغوان‌ و قرمز بساز. با كروبیان‌ از صنعت‌ نساج‌ ماهر آنها را ترتیب‌ نما.(IR)
Exo 26:1 Die Wohnung sollst du machen von zehn Teppichen, von gezwirnter, weißer Leinwand, von blauem und rotem Purpur und von Scharlach. Cherubim sollst du daran machen von kunstreicher Arbeit.(dhs)

======= Exodus 26:2 ============
‫ 2 ׃26 אֹ֣רֶךְ ׀ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכָל־הַיְרִיעֹֽת׃ ‬ Exodus
Exo 26:2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. And every one of the curtains shall have the same measurements.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:2 طول الشقة الواحدة ثمان وعشرون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا لجميع الشقق.
Исход 26:2 длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждогопокрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам. (RUS)
Exode 26:2 La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.(F)
Exodus 26:2 طول‌ یك‌ پرده‌ بیست‌ و هشت‌ ذراع، و عرضیك‌ پرده‌ چهار ذراع، و همۀ پردهها را یك‌ اندازه‌ باشد.(IR)
Exo 26:2 Die Länge eines Teppichs soll achtundzwanzig Ellen sein, die Breite vier Ellen, und sollen alle zehn gleich sein.(dhs)

======= Exodus 26:3 ============
‫ 3 ׃26 חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֗ת תִּֽהְיֶ֙יּ‪[t]‬ןָ֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃ ‬ Exodus
Exo 26:3 Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:3 تكون خمس من الشقق بعضها موصول ببعض وخمس شقق بعضها موصول ببعض.
Исход 26:3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. (RUS)
Exode 26:3 Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.(F)
Exodus 26:3 پنج‌ پرده‌ با یكدیگر پیوسته‌ باشد، و پنج‌ پرده‌ با یكدیگر پیوسته.(IR)
Exo 26:3 Und sollen je fünf zu einem Stück zusammengefügt sein, einer an den andern.(dhs)

======= Exodus 26:4 ============
‫ 4 ׃26 וְעָשִׂ֜יתָ לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָאֶחָ֔ת מִקָּצָ֖ה בַּחֹבָ֑רֶת וְכֵ֤ן תַּעֲשֶׂה֙ בִּשְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַקִּ֣יצוֹנָ֔ה בַּמַּחְבֶּ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃ ‬ Exodus
Exo 26:4 And you shall make loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain of the second set.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:4 وتصنع عرى من اسمانجوني على حاشية الشقق الواحدة في الطرف من الموصل الواحد. وكذلك تصنع في حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الثاني.
Исход 26:4 Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины; (RUS)
Exode 26:4 Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.(F)
Exodus 26:4 و مادگیهای‌ لاجورد بر كنار هر پردهای‌ بر لب‌ پیوستگیاش‌ بساز، و بر كنار پردۀ بیرونی‌ در پیوستگی‌ دوم‌ چنین‌ بساز.(IR)
Exo 26:4 Und sollst Schleifen machen von blauem Purpur an jegliches Stück am Rand, wo die zwei Stücke sollen zusammengeheftet werden;(dhs)

======= Exodus 26:5 ============
‫ 5 ׃26 חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת תַּעֲשֶׂה֮ בַּיְרִיעָ֣ה הָאֶחָת֒ וַחֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת תַּעֲשֶׂה֙ בִּקְצֵ֣ה הַיְרִיעָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בַּמַּחְבֶּ֣רֶת הַשֵּׁנִ֑ית מַקְבִּילֹת֙ הַלֻּ֣לָאֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃ ‬ Exodus
Exo 26:5 Fifty loops you shall make in the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second set, that the loops may be clasped to one another.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:5 خمسين عروة تصنع في الشقة الواحدة وخمسين عروة تصنع في طرف الشقة الذي في الموصّل الثاني. تكون العرى بعضها مقابل لبعض.
Исход 26:5 пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой; (RUS)
Exode 26:5 Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.(F)
Exodus 26:5 پنجاه‌ مادگی‌ در یك‌ پرده‌ بساز، و پنجاه‌ مادگی‌ در كنار پردهای‌ كه‌ در پیوستگی‌ دوم‌ است‌ بساز، به‌ قسمی‌ كه‌ مادگیها مقابل‌ یكدیگر باشد.(IR)
Exo 26:5 fünfzig Schleifen an jegliches Stück, daß eine Schleife der andern gegenüberstehe.(dhs)

======= Exodus 26:6 ============
‫ 6 ׃26 וְעָשִׂ֕יתָ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וְחִבַּרְתָּ֨ אֶת־הַיְרִיעֹ֜ת אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙ בַּקְּרָסִ֔ים וְהָיָ֥ה הַמִּשְׁכָּ֖ן אֶחָֽד׃ פ ‬ Exodus
Exo 26:6 And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:6 وتصنع خمسين شظاظا من ذهب. وتصل الشقتين بعضهما ببعض بالاشظة. فيصير المسكن واحدا
Исход 26:6 и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое . (RUS)
Exode 26:6 Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.(F)
Exodus 26:6 و پنجاه‌ تكمۀ زرین‌ بساز و پردهها را به‌ تكمهها با یكدیگر پیوسته‌ ساز، تا مسكن‌ یك‌ باشد.(IR)
Exo 26:6 Und sollst fünfzig goldene Haken machen, womit man die Teppiche zusammenheftet, einen an den andern, auf daß es eine Wohnung werde.(dhs)

======= Exodus 26:7 ============
‫ 7 ׃26 וְעָשִׂ֙יתָ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ ‬ Exodus
Exo 26:7 "You shall also make curtains of goats' hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:7 وتصنع شققا من شعر معزى خيمة على المسكن. احدى عشرة شقة تصنعها.
Исход 26:7 И сделай покрывала на козьей шерсти , чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких; (RUS)
Exode 26:7 ¶ Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.(F)
Exodus 26:7 و خیمۀ بالای‌ مسكن‌ را از پردههای‌ پشم‌ بز بساز، و برای‌ آن‌ یازده‌ پرده‌ درست‌ كن.(IR)
Exo 26:7 Du sollst auch eine Decke aus Ziegenhaar machen zur Hütte über die Wohnung von elf Teppichen.(dhs)

======= Exodus 26:8 ============
‫ 8 ׃26 אֹ֣רֶךְ ׀ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁלֹשִׁים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה יְרִיעֹֽת׃ ‬ Exodus
Exo 26:8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:8 طول الشقة الواحدة ثلاثون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا للاحدى عشرة شقة.
Исход 26:8 длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера. (RUS)
Exode 26:8 La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.(F)
Exodus 26:8 طول‌ یك‌ پرده‌ سی‌ ذراع، و عرض‌ یك‌ پرده‌ چهار ذراع، و اندازۀ هر یازده‌ پرده‌ یك‌ باشد.(IR)
Exo 26:8 Die Länge eines Teppichs soll dreißig Ellen sein, die Breite aber vier Ellen, und sollen alle elf gleich groß sein.(dhs)

======= Exodus 26:9 ============
‫ 9 ׃26 וְחִבַּרְתָּ֞ אֶת־חֲמֵ֤שׁ הַיְרִיעֹת֙ לְבָ֔ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְכָפַלְתָּ֙ אֶת־הַיְרִיעָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֔ית אֶל־מ֖וּל פְּנֵ֥י הָאֹֽהֶל׃ ‬ Exodus
Exo 26:9 And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:9 وتصل خمسا من الشقق وحدها وستّا من الشقق وحدها. وتثني الشقة السادسة في وجه الخيمة.
Исход 26:9 И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии. (RUS)
Exode 26:9 Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.(F)
Exodus 26:9 و پنج‌ پرده‌ را جدا و شش‌ پرده‌ را جدا، پیوسته‌ ساز، و پردۀ ششم‌ را پیش‌ روی‌ خیمه‌ دولا كن.(IR)
Exo 26:9 Fünf sollst du aneinander fügen und sechs auch aneinander, daß du den sechsten Teppich zwiefältig machst vorn an der Hütte.(dhs)

======= Exodus 26:10 ============
‫ 10 ׃26 וְעָשִׂ֜יתָ חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָֽאֶחָ֔ת הַקִּיצֹנָ֖ה בַּחֹבָ֑רֶת וַחֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת עַ֚ל שְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַחֹבֶ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃ ‬ Exodus
Exo 26:10 You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:10 وتصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الواحدة الطرفية من الموصّل الواحد وخمسين عروة على حاشية الشقة من الموصّل الثاني.
Исход 26:10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим , и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним; (RUS)
Exode 26:10 Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.(F)
Exodus 26:10 و پنجاه‌ مادگی‌ بر كنار پردهای‌ كه‌ در پیوستگی‌ بیرون‌ است‌ بساز، و پنجاه‌ مادگی‌ بر كنار پردهای‌ كه‌ در پیوستگی‌ دوم‌ است.(IR)
Exo 26:10 Und sollst an jegliches Stück fünfzig Schleifen machen am Rand, wo die Stücke sollen zusammengeheftet werden.(dhs)

======= Exodus 26:11 ============
‫ 11 ׃26 וְעָשִׂ֛יתָ קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת חֲמִשִּׁ֑ים וְהֵבֵאתָ֤ אֶת־הַקְּרָסִים֙ בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת וְחִבַּרְתָּ֥ אֶת־הָאֹ֖הֶל וְהָיָ֥ה אֶחָֽד׃ ‬ Exodus
Exo 26:11 And you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:11 وتصنع خمسين شظاظا من نحاس. وتدخل الاشظّة في العرى وتصل الخيمة فتصير واحدة.
Исход 26:11 сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно. (RUS)
Exode 26:11 Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.(F)
Exodus 26:11 و پنجاه‌ تكمۀ برنجین‌ بساز، و تكمهها را در مادگیها بگذران، و خیمه‌ را با هم‌ پیوسته‌ ساز تا یك‌ باشد.(IR)
Exo 26:11 Und sollst fünfzig eherne Haken machen und die Haken in die Schleifen tun, daß die Hütte zusammengefügt und eine Hütte werde.(dhs)

======= Exodus 26:12 ============
‫ 12 ׃26 וְסֶ֙רַח֙ הָעֹדֵ֔ף בִּירִיעֹ֖ת הָאֹ֑הֶל חֲצִ֤י הַיְרִיעָה֙ הָעֹדֶ֔פֶת תִּסְרַ֕ח עַ֖ל אֲחֹרֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ ‬ Exodus
Exo 26:12 The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:12 واما المدلّى الفاضل من شقق الخيمة نصف الشقة الموصلة الفاضل فيدلّى على مؤخر المسكن.
Исход 26:12 А излишек, остающийся от покрывал скиний, – половина излишнегопокрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии; (RUS)
Exode 26:12 Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;(F)
Exodus 26:12 و زیادتی پردههای‌ خیمه‌ كه‌ باقی‌ باشد، یعنی‌ نصف‌ پرده‌ كه‌ زیاده‌ است، از پشت‌ خیمه‌ آویزان‌ شود.(IR)
Exo 26:12 Aber vom Überlangen an den Teppichen der Hütte sollst du einen halben Teppich lassen überhangen hinten an der Hütte(dhs)

======= Exodus 26:13 ============
‫ 13 ׃26 וְהָאַמָּ֨ה מִזֶּ֜ה וְהָאַמָּ֤ה מִזֶּה֙ בָּעֹדֵ֔ף בְּאֹ֖רֶךְ יְרִיעֹ֣ת הָאֹ֑הֶל יִהְיֶ֨ה סָר֜וּחַ עַל־צִדֵּ֧י הַמִּשְׁכָּ֛ן מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה לְכַסֹּתֽוֹ׃ ‬ Exodus
Exo 26:13 And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:13 والذراع من هنا والذراع من هناك من الفاضل في طول شقق الخيمة تكونان مدلاتين على جانبي المسكن من هنا ومن هناك لتغطيته.
Исход 26:13 а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть сдругой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее. (RUS)
Exode 26:13 la coudée d'une part, et la coudée d'autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.(F)
Exodus 26:13 و ذراعی‌ از این‌ طرف‌ و ذراعی‌ از آن‌ طرف‌ كه‌ در طول‌ پردههای‌ خیمه‌ زیاده‌ باشد، بر طرفین‌ مسكن‌ از هر دو جانب‌ آویزان‌ شود تا آن‌ را بپوشد.(IR)
Exo 26:13 und auf beiden Seiten je eine Elle, daß das Überlange sei an der Hütte Seiten und auf beiden Seiten sie bedecke.(dhs)

======= Exodus 26:14 ============
‫ 14 ׃26 וְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃ פ ‬ Exodus
Exo 26:14 You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:14 وتصنع غطاء للخيمة من جلود كباش محمرّة. وغطاء من جلود تخس من فوق
Исход 26:14 И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих. (RUS)
Exode 26:14 Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.(F)
Exodus 26:14 و پوششی‌ برای‌ خیمه‌ از پوست‌ قوچ‌ سرخ‌ شده‌ بساز، و پوششی‌ از پوست‌ خز بر زبر آن.(IR)
Exo 26:14 Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.(dhs)

======= Exodus 26:15 ============
‫ 15 ׃26 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃ ‬ Exodus
Exo 26:15 "And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:15 وتصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.
Исход 26:15 И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли: (RUS)
Exode 26:15 ¶ Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.(F)
Exodus 26:15 « و تختههای‌ قایم‌ از چوب‌ شطیم‌ برای‌ مسكن‌ بساز.(IR)
Exo 26:15 Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Akazienholz, die stehen sollen.(dhs)

======= Exodus 26:16 ============
‫ 16 ׃26 עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ ‬ Exodus
Exo 26:16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the width of each board.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:16 طول اللوح عشر اذرع وعرض اللوح الواحد ذراع ونصف.
Исход 26:16 длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина; (RUS)
Exode 26:16 La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.(F)
Exodus 26:16 طول‌ هر تخته‌ ده‌ ذراع، و عرض‌ هر تخته‌ یك‌ ذراع‌ و نیم.(IR)
Exo 26:16 Zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.(dhs)

======= Exodus 26:17 ============
‫ 17 ׃26 שְׁתֵּ֣י יָד֗וֹת לַקֶּ֙רֶשׁ֙ הָאֶחָ֔ד מְשֻׁלָּבֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ כֵּ֣ן תַּעֲשֶׂ֔ה לְכֹ֖ל קַרְשֵׁ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ ‬ Exodus
Exo 26:17 Two tenons shall be in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:17 وللّوح الواحد رجلان مقرونة احداهما بالاخرى. هكذا تصنع لجميع الواح المسكن.
Исход 26:17 у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии. (RUS)
Exode 26:17 Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.(F)
Exodus 26:17 و در هر تخته‌ دو زبانه‌ قرینۀ یكدیگر باشد، و همۀ تختههای‌ مسكن‌ راچنین‌ بساز.(IR)
Exo 26:17 Zwei Zapfen soll ein Brett haben, daß eins an das andere könne gesetzt werden. Also sollst du alle Bretter der Wohnung machen.(dhs)

======= Exodus 26:18 ============
‫ 18 ׃26 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קֶ֔רֶשׁ לִפְאַ֖ת נֶ֥גְבָּה תֵימָֽנָה׃ ‬ Exodus
Exo 26:18 And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:18 وتصنع الالواح للمسكن عشرين لوحا الى جهة الجنوب نحو التيمن.
Исход 26:18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу, (RUS)
Exode 26:18 Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.(F)
Exodus 26:18 و تختهها برای‌ مسكن‌ بساز، یعنی‌ بیست‌ تخته‌ از طرف‌ جنوب‌ به‌ سمت‌ یمانی.(IR)
Exo 26:18 Ihrer zwanzig sollen stehen gegen Mittag.(dhs)

======= Exodus 26:19 ============
‫ 19 ׃26 וְאַרְבָּעִים֙ אַדְנֵי־כֶ֔סֶף תַּעֲשֶׂ֕ה תַּ֖חַת עֶשְׂרִ֣ים הַקָּ֑רֶשׁ שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃ ‬ Exodus
Exo 26:19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:19 وتصنع اربعين قاعدة من فضة تحت العشرين لوحا. تحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه وتحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه.
Исход 26:19 и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус длядвух шипов его; (RUS)
Exode 26:19 Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.(F)
Exodus 26:19 و چهل‌ پایۀ نقره‌ در زیر آن‌ بیست‌ تخته‌ بساز، یعنی‌ دو پایه‌ زیر یك‌ تخته‌ برای‌ دو زبانهاش، و دو پایه‌ زیر یك‌ تخته‌ برای‌ دو زبانهاش.(IR)
Exo 26:19 Die sollen vierzig silberne Füße unten haben, je zwei Füße unter einem jeglichen Brett an seinen zwei Zapfen.(dhs)

======= Exodus 26:20 ============
‫ 20 ׃26 וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עֶשְׂרִ֖ים קָֽרֶשׁ׃ ‬ Exodus
Exo 26:20 And for the second side of the tabernacle, the north side, there shall be twenty boards(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:20 ولجانب المسكن الثاني الى جهة الشمال عشرين لوحا.
Исход 26:20 и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу, (RUS)
Exode 26:20 Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,(F)
Exodus 26:20 و برای‌ جانب‌ دیگر مسكن، از طرف‌ شمال‌ بیست‌ تخته‌ باشد.(IR)
Exo 26:20 Also auf der andern Seite gegen Mitternacht sollen auch zwanzig Bretter stehen(dhs)

======= Exodus 26:21 ============
‫ 21 ׃26 וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָֽאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ ‬ Exodus
Exo 26:21 and their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:21 واربعين قاعدة لها من فضة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان.
Исход 26:21 и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. (RUS)
Exode 26:21 et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.(F)
Exodus 26:21 و چهل‌ پایۀ نقرۀ آنها، یعنی‌ دو پایه‌ زیر یك‌ تخته‌ و دو پایه‌ زیر تختۀ دیگر.(IR)
Exo 26:21 und vierzig silberne Füße, je zwei Füße unter jeglichem Brett.(dhs)

======= Exodus 26:22 ============
‫ 22 ׃26 וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן יָ֑מָּה תַּעֲשֶׂ֖ה שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃ ‬ Exodus
Exo 26:22 For the far side of the tabernacle, westward, you shall make six boards.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:22 ولمؤخر المسكن نحو الغرب تصنع ستة الواح.
Исход 26:22 для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев (RUS)
Exode 26:22 Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.(F)
Exodus 26:22 و برای‌ مؤخر مسكن‌ از جانب‌ غربی‌ شش‌ تخته‌ بساز.(IR)
Exo 26:22 Aber hinten an der Wohnung gegen Abend sollst du sechs Bretter machen;(dhs)

======= Exodus 26:23 ============
‫ 23 ׃26 וּשְׁנֵ֤י קְרָשִׁים֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לִמְקֻצְעֹ֖ת הַמִּשְׁכָּ֑ן בַּיַּרְכָתָֽיִם׃ ‬ Exodus
Exo 26:23 And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:23 وتصنع لوحين لزاويتي المسكن في المؤخر.
Исход 26:23 и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону; (RUS)
Exode 26:23 Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;(F)
Exodus 26:23 و برای‌ گوشههای‌ مسكن‌ در مؤخرش‌ دو تخته‌ بساز.(IR)
Exo 26:23 dazu zwei Bretter hinten an die zwei Ecken der Wohnung,(dhs)

======= Exodus 26:24 ============
‫ 24 ׃26 וְיִֽהְי֣וּ תֹֽאֲמִים֮ מִלְּמַטָּה֒ וְיַחְדָּ֗ו יִהְי֤וּ תַמִּים֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ אֶל־הַטַּבַּ֖עַת הָאֶחָ֑ת כֵּ֚ן יִהְיֶ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם לִשְׁנֵ֥י הַמִּקְצֹעֹ֖ת יִהְיֽוּ׃ ‬ Exodus
Exo 26:24 They shall be coupled together at the bottom and they shall be coupled together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:24 ويكونان مزدوجين من اسفل. وعلى سواء يكونان مزدوجين الى راسه الى الحلقة الواحدة. هكذا يكون لكليهما. يكونان للزاويتين.
Исход 26:24 они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут; (RUS)
Exode 26:24 elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.(F)
Exodus 26:24 و از زیر وصل‌ كرده‌ شود، و تا بالا نیز در یك‌ حلقه‌ با هم‌ پیوسته‌ شود، و برای‌ هر دو چنین‌ بشود، در هر دو گوشه‌ باشد.(IR)
Exo 26:24 daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Eckbrett von untenauf geselle und oben am Haupt gleich zusammenkomme mit einer Klammer;(dhs)

======= Exodus 26:25 ============
‫ 25 ׃26 וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ ‬ Exodus
Exo 26:25 So there shall be eight boards with their sockets of silver--sixteen sockets--two sockets under each board.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:25 فتكون ثمانية الواح وقواعدها من فضة ست عشرة قاعدة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان
Исход 26:25 и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. (RUS)
Exode 26:25 Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.(F)
Exodus 26:25 و هشت‌ تخته‌ باشد و پایههای‌ آنها از نقره‌ شانزده‌ پایه‌ باشد، یعنی‌ دو پایه‌ زیر یك‌ تخته‌ و دو پایه‌ زیر تختۀ دیگر.(IR)
Exo 26:25 daß es acht Bretter seien mit ihren silbernen Füßen, deren sollen sechzehn sein, je zwei unter einem Brett.(dhs)

======= Exodus 26:26 ============
‫ 26 ׃26 וְעָשִׂ֥יתָ בְרִיחִ֖ם עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הָאֶחָֽד׃ ‬ Exodus
Exo 26:26 "And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:26 وتصنع عوارض من خشب السنط. خمسا لالواح جانب المسكن الواحد.
Исход 26:26 И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии, (RUS)
Exode 26:26 Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,(F)
Exodus 26:26 « و پشتبندها از چوب‌ شطیم‌ بساز، پنج‌ از برای‌ تختههای‌ یك‌ طرف‌ مسكن،(IR)
Exo 26:26 Und sollst Riegel machen von Akazienholz, fünf zu den Brettern auf einer Seite der Wohnung(dhs)

======= Exodus 26:27 ============
‫ 27 ׃26 וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֗ם לְקַרְשֵׁי֙ צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃ ‬ Exodus
Exo 26:27 five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:27 وخمس عوارض لالواح جانب المسكن الثاني. وخمس عوارض لالواح جانب المسكن في المؤخر نحو الغرب.
Исход 26:27 и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестовдля брусьев задней стороны сзади скинии, к западу; (RUS)
Exode 26:27 cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident.(F)
Exodus 26:27 و پنج‌ پشتبند برای‌ تختههای‌ طرف‌ دیگر مسكن، و پنج‌ پشتبند برای‌ تختههای‌ طرف‌ مسكن‌ در مؤخرش‌ به‌ سمت‌ مغرب.(IR)
Exo 26:27 und fünf zu den Brettern auf der andern Seite der Wohnung und fünf zu den Brettern hinten an der Wohnung gegen Abend.(dhs)

======= Exodus 26:28 ============
‫ 28 ׃26 וְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן בְּת֣וֹךְ הַקְּרָשִׁ֑ים מַבְרִ֕חַ מִן־הַקָּצֶ֖ה אֶל־הַקָּצֶֽה׃ ‬ Exodus
Exo 26:28 The middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:28 والعارضة الوسطى في وسط الالواح تنفذ من الطرف الى الطرف.
Исход 26:28 а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого; (RUS)
Exode 26:28 La barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre.(F)
Exodus 26:28 و پشت‌ بند وسطی‌ كه‌ میان‌ تختههاست، از این‌ سر تا آن‌ سر بگذرد.(IR)
Exo 26:28 Und sollst den mittleren Riegel mitten an den Brettern hindurchstoßen und alles zusammenfassen von einem Ende zu dem andern.(dhs)

======= Exodus 26:29 ============
‫ 29 ׃26 וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ תַּעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וְצִפִּיתָ֥ אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב׃ ‬ Exodus
Exo 26:29 You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:29 وتغشّي الالواح بذهب. وتصنع حلقاتها من ذهب بيوتا للعوارض. وتغشّي العوارض بذهب.
Исход 26:29 брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом. (RUS)
Exode 26:29 Tu couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres.(F)
Exodus 26:29 و تختهها را به‌ طلا بپوشان‌ و حلقههای‌ آنها را از طلا بساز تا خانههای‌ پشتبندها باشد و پشتبندها را به‌ طلا بپوشان.(IR)
Exo 26:29 Und sollst die Bretter mit Gold überziehen und ihre Ringe von Gold machen, daß man die Riegel darein tue.(dhs)

======= Exodus 26:30 ============
‫ 30 ׃26 וַהֲקֵמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הָרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃ ס ‬ Exodus
Exo 26:30 And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:30 وتقيم المسكن كرسمه الذي أظهر لك في الجبل
Исход 26:30 И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе. (RUS)
Exode 26:30 Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.(F)
Exodus 26:30 « پس‌ مسكن‌ را برپا كن‌ موافق‌ نمونهای‌ كه‌ در كوه‌ به‌ تو نشان‌ داده‌ شد.(IR)
Exo 26:30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.(dhs)

======= Exodus 26:31 ============
‫ 31 ׃26 וְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ כְּרֻבִֽים׃ ‬ Exodus
Exo 26:31 "You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:31 وتصنع حجابا من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم. صنعة حائك حاذق يصنعه بكروبيم.
Исход 26:31 И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы; (RUS)
Exode 26:31 ¶ Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.(F)
Exodus 26:31 و حجابی‌ از لاجورد و ارغوان‌ و قرمز و كتان‌ نازك‌ تابیده‌ شده‌ بساز، از صنعت‌ نساج‌ ماهر با كروبیان‌ ساخته‌ شود.(IR)
Exo 26:31 Du sollst einen Vorhang machen von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand; und sollst Cherubim daran machen von kunstreicher Arbeit.(dhs)

======= Exodus 26:32 ============
‫ 32 ׃26 וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ עַל־אַרְבָּעָה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים מְצֻפִּ֣ים זָהָ֔ב וָוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב עַל־אַרְבָּעָ֖ה אַדְנֵי־כָֽסֶף׃ ‬ Exodus
Exo 26:32 You shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:32 وتجعله على اربعة اعمدة من سنط مغشّاة بذهب. رززها من ذهب. على اربع قواعد من فضة.
Исход 26:32 и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, сзолотыми крючками, на четырех подножиях серебряных; (RUS)
Exode 26:32 Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.(F)
Exodus 26:32 و آن‌ را بر چهار ستون‌ چوب‌ شطیم‌ پوشیده‌ شدۀ به‌ طلا بگذار، و قلابهای‌ آنها از طلاباشد و بر چهار پایۀ نقره‌ قایم‌ شود.(IR)
Exo 26:32 Und sollst ihn hängen an vier Säulen von Akazienholz, die mit Gold überzogen sind und goldene Haken und vier silberne Füße haben.(dhs)

======= Exodus 26:33 ============
‫ 33 ׃26 וְנָתַתָּ֣ה אֶת־הַפָּרֹכֶת֮ תַּ֣חַת הַקְּרָסִים֒ וְהֵבֵאתָ֥ שָׁ֙מָּה֙ מִבֵּ֣ית לַפָּרֹ֔כֶת אֵ֖ת אֲר֣וֹן הָעֵד֑וּת וְהִבְדִּילָ֤ה הַפָּרֹ֙כֶת֙ לָכֶ֔ם בֵּ֣ין הַקֹּ֔דֶשׁ וּבֵ֖ין קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ ‬ Exodus
Exo 26:33 And you shall hang the veil from the clasps. Then you shall bring the ark of the Testimony in there, behind the veil. The veil shall be a divider for you between the holy place and the Most Holy.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:33 وتجعل الحجاب تحت الاشظّة. وتدخل الى هناك داخل الحجاب تابوت الشهادة. فيفصل لكم الحجاب بين القدس وقدس الاقداس.
Исход 26:33 и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых. (RUS)
Exode 26:33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.(F)
Exodus 26:33 و حجاب‌ را زیر تكمهها آویزان‌ كن، و تابوت‌ شهادت‌ را در آنجا به‌ اندرون‌ حجاب‌ بیاور، و حجاب، قدس‌ را برای‌ شما از قدسالاقداس‌ جدا خواهد كرد.(IR)
Exo 26:33 Und sollst den Vorhang hängen unter die Haken, und die Lade des Zeugnisses innen hinter den Vorhang setzen, daß er euch eine Scheidewand sei zwischen dem Heiligen und dem Allerheiligsten.(dhs)

======= Exodus 26:34 ============
‫ 34 ׃26 וְנָתַתָּ֙ אֶת־הַכַּפֹּ֔רֶת עַ֖ל אֲר֣וֹן הָעֵדֻ֑ת בְּקֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ ‬ Exodus
Exo 26:34 You shall put the mercy seat upon the ark of the Testimony in the Most Holy.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:34 وتجعل الغطاء على تابوت الشهادة في قدس الاقداس.
Исход 26:34 И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых. (RUS)
Exode 26:34 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint.(F)
Exodus 26:34 و تخت‌ رحمت‌ را بر تابوت‌ شهادت‌ در قدسالاقداس‌ بگذار.(IR)
Exo 26:34 Und sollst den Gnadenstuhl tun auf die Lade des Zeugnisses in dem Allerheiligsten.(dhs)

======= Exodus 26:35 ============
‫ 35 ׃26 וְשַׂמְתָּ֤ אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ מִח֣וּץ לַפָּרֹ֔כֶת וְאֶת־הַמְּנֹרָה֙ נֹ֣כַח הַשֻּׁלְחָ֔ן עַ֛ל צֶ֥לַע הַמִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָ֑נָה וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן תִּתֵּ֖ן עַל־צֶ֥לַע צָפֽוֹן׃ ‬ Exodus
Exo 26:35 You shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:35 وتضع المائدة خارج الحجاب والمنارة مقابل المائدة على جانب المسكن نحو التيمن. وتجعل المائدة على جانب الشمال
Исход 26:35 И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне. (RUS)
Exode 26:35 Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.(F)
Exodus 26:35 و خوان‌ را بیرون‌ حجاب‌ و چراغدان‌ را برابر خوان‌ به‌ طرف‌ جنوبی‌ مسكن‌ بگذار، و خوان‌ را به‌ طرف‌ شمالی‌ آن‌ برپا كن.(IR)
Exo 26:35 Den Tisch aber setze außen vor den Vorhang und den Leuchter dem Tisch gegenüber, mittagswärts in der Wohnung, daß der Tisch stehe gegen Mitternacht.(dhs)

======= Exodus 26:36 ============
‫ 36 ׃26 וְעָשִׂ֤יתָ מָסָךְ֙ לְפֶ֣תַח הָאֹ֔הֶל תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֖ה רֹקֵֽם׃ ‬ Exodus
Exo 26:36 "You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:36 وتصنع سجفا لمدخل الخيمة من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة الطرّاز.
Исход 26:36 И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; (RUS)
Exode 26:36 Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.(F)
Exodus 26:36 و پردهای‌ برای‌ دروازۀ مسكن‌ از لاجورد و ارغوان‌ و قرمز و كتان‌ نازك‌ تابیده‌ شده‌ از صنعت‌ طراز بساز.(IR)
Exo 26:36 Und sollst ein Tuch machen in die Tür der Hütte, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.(dhs)

======= Exodus 26:37 ============
‫ 37 ׃26 וְעָשִׂ֣יתָ לַמָּסָ֗ךְ חֲמִשָּׁה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים וְצִפִּיתָ֤ אֹתָם֙ זָהָ֔ב וָוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב וְיָצַקְתָּ֣ לָהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֖ה אַדְנֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃ ס ‬ Exodus
Exo 26:37 And you shall make for the screen five pillars of acacia wood, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.(nkjv)
(SA) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 26:37 وتصنع للسجف خمسة اعمدة من سنط وتغشّيها بذهب. رززها من ذهب. وتسبك لها خمس قواعد من نحاس
Исход 26:37 и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных. (RUS)
Exode 26:37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.(F)
Exodus 26:37 و برای‌ پرده‌ پنج‌ ستون‌ از چوب‌ شطیم‌ بساز، و آنها را به‌ طلا بپوشان، و قلابهای‌ آنها از طلا باشد، و برای‌ آنها پنج‌ پایۀ برنجین‌ بریز.(IR)
Exo 26:37 Und sollst dem Tuch fünf Säulen machen von Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldene Haken, und sollst ihnen fünf eherne Füße gießen.(dhs)

======= Exodus 27:1 ============
‫ 1 ׃27 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַמִּזְבֵּ֖חַ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת אֹ֜רֶךְ וְחָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת רֹ֗חַב רָב֤וּעַ יִהְיֶה֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת קֹמָתֽוֹ׃ ‬ Exodus


top of the page
THIS CHAPTER:    0076_02_Exodus_26

PREVIOUS CHAPTERS:
0072_02_Exodus_22
0073_02_Exodus_23
0074_02_Exodus_24
0075_02_Exodus_25

NEXT CHAPTERS:
0077_02_Exodus_27
0078_02_Exodus_28
0079_02_Exodus_29
0080_02_Exodus_30

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."