BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Numbers 34:1 ============
‫ 1 ׃34 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ ‬ Numbers
Num 34:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:1 وكلم الرب موسى قائلا
Числа 34:1 И сказал Господь Моисею, говоря: (RUS)
Nombres 34:1 ¶ L'Eternel parla à Moïse, et dit:(F)
Numbers 34:1 و خداوند موسی‌ را خطاب‌ كرده، گفت:(IR)
Num 34:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(dhs)

======= Numbers 34:2 ============
‫ 2 ׃34 צַ֞ו אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כִּֽי־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים אֶל־הָאָ֣רֶץ כְּנָ֑עַן זֹ֣את הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר תִּפֹּ֤ל לָכֶם֙ בְּֽנַחֲלָ֔ה אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן לִגְבֻלֹתֶֽיהָ׃ ‬ Numbers
Num 34:2 "Command the children of Israel, and say to them: 'When you come into the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance--the land of Canaan to its boundaries.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها.
Числа 34:2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: (RUS)
Nombres 34:2 Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.(F)
Numbers 34:2 « بنیاسرائیل‌ را امر فرموده، به‌ ایشان‌ بگو: چون‌ شما به‌ زمین‌ كنعان‌ داخل‌ شوید، این‌ است‌ زمینی‌ كه‌ به‌ شما به‌ ملكیت‌ خواهد رسید، یعنی‌ زمین‌ كنعان‌ با حدودش.(IR)
Num 34:2 Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll dies das Land sein, das euch zum Erbteil fällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.(dhs)

======= Numbers 34:3 ============
‫ 3 ׃34 וְהָיָ֨ה לָכֶ֧ם פְּאַת־נֶ֛גֶב מִמִּדְבַּר־צִ֖ן עַל־יְדֵ֣י אֱד֑וֹם וְהָיָ֤ה לָכֶם֙ גְּב֣וּל נֶ֔גֶב מִקְצֵ֥ה יָם־הַמֶּ֖לַח קֵֽדְמָה׃ ‬ Numbers
Num 34:3 Your southern border shall be from the Wilderness of Zin along the border of Edom; then your southern border shall extend eastward to the end of the Salt Sea;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق
Числа 34:3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, (RUS)
Nombres 34:3 Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Edom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient;(F)
Numbers 34:3 آنگاه‌ حد جنوبی‌ شما از بیابان‌ سین‌ بر جانب‌ ادوم‌ خواهد بود، و سرحد جنوبی‌ شما از آخر بحرالملح‌ به‌ طرف‌ مشرق‌ خواهد بود.(IR)
Num 34:3 Die Ecke gegen Mittag soll anfangen an der Wüste Zin bei Edom, daß eure Grenze gegen Mittag sei vom Ende des Salzmeeres, das gegen Morgen liegt,(dhs)

======= Numbers 34:4 ============
‫ 4 ׃34 וְנָסַ֣ב לָכֶם֩ הַגְּב֨וּל מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה *והיה **וְהָיוּ֙ תּֽוֹצְאֹתָ֔יו מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְיָצָ֥א חֲצַר־אַדָּ֖ר וְעָבַ֥ר עַצְמֹֽנָה׃ ‬ Numbers
Num 34:4 your border shall turn from the southern side of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and be on the south of Kadesh Barnea; then it shall go on to Hazar Addar, and continue to Azmon;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون.
Числа 34:4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон; (RUS)
Nombres 34:4 elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;(F)
Numbers 34:4 و حد شما از جانب‌ جنوب‌ گردنه‌ عقربیم‌ دور خواهد زد و به‌ سوی‌ سین‌ خواهد گذشت، و انتهای‌ آن‌ به‌ طرف‌ جنوب‌ قادشبرنیع‌ خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون‌ رفته، تا عصمون‌ خواهد گذشت.(IR)
Num 34:4 und das die Grenze sich lenke mittagwärts von der Steige Akrabbim und gehe durch Zin, und ihr Ausgang sei mittagwärts von Kades-Barnea und gelange zum Dorf Adar und gehe durch Azmon(dhs)

======= Numbers 34:5 ============
‫ 5 ׃34 וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מֵעַצְמ֖וֹן נַ֣חְלָה מִצְרָ֑יִם וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃ ‬ Numbers
Num 34:5 the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر.
Числа 34:5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю; (RUS)
Nombres 34:5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.(F)
Numbers 34:5 و این‌ حد از عصمون‌ تا وادی‌ مصر دور زده، انتهایش‌ نزد دریا خواهد بود.(IR)
Num 34:5 und lenke sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.(dhs)

======= Numbers 34:6 ============
‫ 6 ׃34 וּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃ ‬ Numbers
Num 34:6 'As for the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your western border.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب.
Числа 34:6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу; (RUS)
Nombres 34:6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.(F)
Numbers 34:6 « و اما حد غربی. دریای‌ بزرگ‌ حد شما خواهد بود. این‌ است‌ حد غربی‌ شما.(IR)
Num 34:6 Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.(dhs)

======= Numbers 34:7 ============
‫ 7 ׃34 וְזֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֣וּל צָפ֑וֹן מִן־הַיָּם֙ הַגָּדֹ֔ל תְּתָא֥וּ לָכֶ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃ ‬ Numbers
Num 34:7 'And this shall be your northern border: From the Great Sea you shall mark out your border line to Mount Hor;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور.
Числа 34:7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор, (RUS)
Nombres 34:7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;(F)
Numbers 34:7 « و حد شمالی‌ شما این‌ باشد: از دریای‌ بزرگ‌ برای‌ خود جبل‌ هور را نشان‌ گیرید.(IR)
Num 34:7 Die Grenze gegen Mitternacht soll diese sein: ihr sollt messen von dem großen Meer bis an den Berg Hor,(dhs)

======= Numbers 34:8 ============
‫ 8 ׃34 מֵהֹ֣ר הָהָ֔ר תְּתָא֖וּ לְבֹ֣א חֲמָ֑ת וְהָי֛וּ תּוֹצְאֹ֥ת הַגְּבֻ֖ל צְדָֽדָה׃ ‬ Numbers
Num 34:8 from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد.
Числа 34:8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду; (RUS)
Nombres 34:8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;(F)
Numbers 34:8 و از جبل‌ هور تا مدخل‌ حمات‌ را نشان‌ گیرید. و انتهای‌ این‌ حد نزد صدد باشد.(IR)
Num 34:8 und von dem Berg Hor messen, bis man kommt gen Hamath, das der Ausgang der Grenze sei gen Zedad(dhs)

======= Numbers 34:9 ============
‫ 9 ׃34 וְיָצָ֤א הַגְּבֻל֙ זִפְרֹ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו חֲצַ֣ר עֵינָ֑ן זֶֽה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל צָפֽוֹן׃ ‬ Numbers
Num 34:9 the border shall proceed to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your northern border.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال.
Числа 34:9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная; (RUS)
Nombres 34:9 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.(F)
Numbers 34:9 و این‌ حد نزد زفرون‌ بیرون‌ رود و انتهایش‌ نزد حصر عینان‌ باشد، این‌ حد شمالی‌ شما خواهد بود.(IR)
Num 34:9 und die Grenze ausgehe gen Siphron und ihr Ende sei am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.(dhs)

======= Numbers 34:10 ============
‫ 10 ׃34 וְהִתְאַוִּיתֶ֥ם לָכֶ֖ם לִגְב֣וּל קֵ֑דְמָה מֵחֲצַ֥ר עֵינָ֖ן שְׁפָֽמָה׃ ‬ Numbers
Num 34:10 'You shall mark out your eastern border from Hazar Enan to Shepham;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام.
Числа 34:10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму, (RUS)
Nombres 34:10 Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Enan à Schepham;(F)
Numbers 34:10 « و برای‌ حد مشرقی‌ خود از حصر عینان‌ تا شفام‌ را نشان‌ گیرید.(IR)
Num 34:10 Und sollt messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham,(dhs)

======= Numbers 34:11 ============
‫ 11 ׃34 וְיָרַ֨ד הַגְּבֻ֧ל מִשְּׁפָ֛ם הָרִבְלָ֖ה מִקֶּ֣דֶם לָעָ֑יִן וְיָרַ֣ד הַגְּב֔וּל וּמָחָ֛ה עַל־כֶּ֥תֶף יָם־כִּנֶּ֖רֶת קֵֽדְמָה׃ ‬ Numbers
Num 34:11 the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق.
Числа 34:11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны; (RUS)
Nombres 34:11 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient;(F)
Numbers 34:11 و این‌ حد از شفام‌ تا ربله‌ به‌ طرف‌ شرقی‌ عین‌ برود، پس‌ این‌ حد كشیده‌ شده‌ به‌ جانب‌ دریای‌ كنرت‌ به‌ طرف‌ مشرق‌ برسد.(IR)
Num 34:11 und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla morgenwärts von Ain; darnach gehe sie herab und lenke sich an die Seite des Meers Kinneret gegen Morgen(dhs)

======= Numbers 34:12 ============
‫ 12 ׃34 וְיָרַ֤ד הַגְּבוּל֙ הַיַּרְדֵּ֔נָה וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו יָ֣ם הַמֶּ֑לַח זֹאת֩ תִּהְיֶ֨ה לָכֶ֥ם הָאָ֛רֶץ לִגְבֻלֹתֶ֖יהָ סָבִֽיב׃ ‬ Numbers
Num 34:12 the border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding boundaries.' "(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها
Числа 34:12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон. (RUS)
Nombres 34:12 elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.(F)
Numbers 34:12 و این‌ حد تا به‌ اردن‌ برسد و انتهایش‌ نزد بحرالملح‌ باشد. این‌ زمین‌ برحسب‌ حدودش‌ به‌ هر طرف‌ زمین‌ شما خواهد بود.»(IR)
Num 34:12 und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.(dhs)

======= Numbers 34:13 ============
‫ 13 ׃34 וַיְצַ֣ו מֹשֶׁ֔ה אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר זֹ֣את הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר תִּתְנַחֲל֤וּ אֹתָהּ֙ בְּגוֹרָ֔ל אֲשֶׁר֙ צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה לָתֵ֛ת לְתִשְׁעַ֥ת הַמַּטּ֖וֹת וַחֲצִ֥י הַמַּטֶּֽה׃ ‬ Numbers
Num 34:13 Then Moses commanded the children of Israel, saying: "This is the land which you shall inherit by lot, which the Lord has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط.
Числа 34:13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которуюповелел Господь дать девяти коленам и половине колена; (RUS)
Nombres 34:13 Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Eternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.(F)
Numbers 34:13 و موسی‌ بنیاسرائیل‌ را امر كرده، گفت: « این‌ است‌ زمینی‌ كه‌ شما آن‌ را به‌ قرعه‌ تقسیم‌ خواهید كرد كه‌ خداوند امر فرموده‌ است‌ تا به‌ نه‌ سبط‌ و نصف‌ داده‌ شود.(IR)
Num 34:13 Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, das der HERR geboten hat den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben.(dhs)

======= Numbers 34:14 ============
‫ 14 ׃34 כִּ֣י לָקְח֞וּ מַטֵּ֨ה בְנֵ֤י הָראוּבֵנִי֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם וּמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־הַגָּדִ֖י לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם וַחֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה לָקְח֖וּ נַחֲלָתָֽם׃ ‬ Numbers
Num 34:14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and the half-tribe of Manasseh has received its inheritance.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم.
Числа 34:14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой: (RUS)
Nombres 34:14 Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.(F)
Numbers 34:14 زیرا كه‌ سبط‌ بنیرؤبین‌ برحسب‌ خاندان‌ آبای‌ خود و سبط‌ بنیجاد برحسب‌ خاندان‌ آبای‌ خود، و نصف‌ سبط‌ منسی، نصیب‌ خود را گرفتهاند.(IR)
Num 34:14 Denn der Stamm der Kinder Ruben nach ihren Vaterhäusern und der halbe Stamm Manasse haben ihr Teil genommen.(dhs)

======= Numbers 34:15 ============
‫ 15 ׃34 שְׁנֵ֥י הַמַּטּ֖וֹת וַחֲצִ֣י הַמַּטֶּ֑ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֛בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ קֵ֥דְמָה מִזְרָֽחָה׃ פ ‬ Numbers
Num 34:15 The two tribes and the half-tribe have received their inheritance on this side of the Jordan, across from Jericho eastward, toward the sunrise."(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق
Числа 34:15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку. (RUS)
Nombres 34:15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.(F)
Numbers 34:15 این‌ دو سبط‌ و نصف‌ به‌ آن‌ طرف‌ اردن‌ در مقابل‌ اریحا به‌ جانب‌ مشرق‌ به‌ سوی‌ طلوع‌ آفتاب‌ نصیب‌ خود را گرفتهاند.»(IR)
Num 34:15 Also haben zwei Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin, diesseit des Jordans gegenüber Jericho gegen Morgen.(dhs)

======= Numbers 34:16 ============
‫ 16 ׃34 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ ‬ Numbers
Num 34:16 And the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:16 وكلم الرب موسى قائلا.
Числа 34:16 И сказал Господь Моисею, говоря: (RUS)
Nombres 34:16 ¶ L'Eternel parla à Moïse, et dit:(F)
Numbers 34:16 و خداوند موسی‌ را خطاب‌ كرده، گفت:(IR)
Num 34:16 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(dhs)

======= Numbers 34:17 ============
‫ 17 ׃34 אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־יִנְחֲל֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ אֶלְעָזָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן׃ ‬ Numbers
Num 34:17 "These are the names of the men who shall divide the land among you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون
Числа 34:17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю:Елеазар священник и Иисус, сын Навин; (RUS)
Nombres 34:17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun.(F)
Numbers 34:17 « این‌ است‌ نامهای‌ كسانی‌ كه‌ زمین‌ را برای‌ شما تقسیم‌ خواهند نمود. العازار كاهن‌ و یوشع‌ بننون.(IR)
Num 34:17 Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.(dhs)

======= Numbers 34:18 ============
‫ 18 ׃34 וְנָשִׂ֥יא אֶחָ֛ד נָשִׂ֥יא אֶחָ֖ד מִמַּטֶּ֑ה תִּקְח֖וּ לִנְחֹ֥ל אֶת־הָאָֽרֶץ׃ ‬ Numbers
Num 34:18 And you shall take one leader of every tribe to divide the land for the inheritance.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض.
Числа 34:18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли. (RUS)
Nombres 34:18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.(F)
Numbers 34:18 و یك‌ سرور را از هر سبط‌ برای‌ تقسیم‌ نمودن‌ زمین‌ بگیرید.(IR)
Num 34:18 Dazu sollt ihr nehmen von einem jeglichen Stamm einen Fürsten, das Land auszuteilen.(dhs)

======= Numbers 34:19 ============
‫ 19 ׃34 וְאֵ֖לֶּה שְׁמ֣וֹת הָאֲנָשִׁ֑ים לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֔ה כָּלֵ֖ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃ ‬ Numbers
Num 34:19 These are the names of the men: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة.
Числа 34:19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин; (RUS)
Nombres 34:19 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;(F)
Numbers 34:19 و این‌ است‌ نامهای‌ ایشان: از سبط‌ یهودا كالیب‌ بنیفنه؛(IR)
Num 34:19 Und das sind der Männer Namen: Kaleb, der Sohn Jephunnes, des Stammes Juda;(dhs)

======= Numbers 34:20 ============
‫ 20 ׃34 וּלְמַטֵּה֙ בְּנֵ֣י שִׁמְע֔וֹן שְׁמוּאֵ֖ל בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃ ‬ Numbers
Num 34:20 from the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود.
Числа 34:20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда; (RUS)
Nombres 34:20 pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud;(F)
Numbers 34:20 و از سبط‌ بنیشمعون‌ شموئیل‌ بنعمیهود؛(IR)
Num 34:20 Samuel, der Sohn Ammihuds, des Stammes Simeon;(dhs)

======= Numbers 34:21 ============
‫ 21 ׃34 לְמַטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן אֱלִידָ֖ד בֶּן־כִּסְלֽוֹן׃ ‬ Numbers
Num 34:21 from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون.
Числа 34:21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона; (RUS)
Nombres 34:21 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislon;(F)
Numbers 34:21 و از سبط‌ بنیامینالیداد بنكسلون؛(IR)
Num 34:21 Elidad, der Sohn Chislons, des Stammes Benjamin;(dhs)

======= Numbers 34:22 ============
‫ 22 ׃34 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־דָ֖ן נָשִׂ֑יא בֻּקִּ֖י בֶּן־יָגְלִֽי׃ ‬ Numbers
Num 34:22 a leader from the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي.
Числа 34:22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии; (RUS)
Nombres 34:22 pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;(F)
Numbers 34:22 و از سبط‌ بنیدان‌ رئیس‌ بقی‌ ابنیجلی؛(IR)
Num 34:22 Bukki, der Sohn Joglis, Fürst des Stammes der Kinder Dan;(dhs)

======= Numbers 34:23 ============
‫ 23 ׃34 לִבְנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה נָשִׂ֑יא חַנִּיאֵ֖ל בֶּן־אֵפֹֽד׃ ‬ Numbers
Num 34:23 from the sons of Joseph: a leader from the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod,(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود.
Числа 34:23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода; (RUS)
Nombres 34:23 pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Ephod; -(F)
Numbers 34:23 و از بنییوسف‌ از سبط‌ بنیمنسی‌ رئیس‌ حنیئیل‌ بنایفود؛(IR)
Num 34:23 Hanniel, der Sohn Ephods, Fürst des Stammes der Kinder Manasse, von den Kindern Joseph;(dhs)

======= Numbers 34:24 ============
‫ 24 ׃34 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם נָשִׂ֑יא קְמוּאֵ֖ל בֶּן־שִׁפְטָֽן׃ ‬ Numbers
Num 34:24 and a leader from the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان.
Числа 34:24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана; (RUS)
Nombres 34:24 et pour la tribu des fils d'Ephraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;(F)
Numbers 34:24 و از سبط‌ بنیافرایم‌ رئیس‌ قموئیل‌ بنشفطان؛(IR)
Num 34:24 Kemuel, der Sohn Siphtans, Fürst des Stammes der Kinder Ephraim;(dhs)

======= Numbers 34:25 ============
‫ 25 ׃34 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־זְבוּלֻ֖ן נָשִׂ֑יא אֱלִיצָפָ֖ן בֶּן־פַּרְנָֽךְ׃ ‬ Numbers
Num 34:25 a leader from the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ.
Числа 34:25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака; (RUS)
Nombres 34:25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elitsaphan, fils de Parnac;(F)
Numbers 34:25 و از سبط‌ بنیزبولون‌ رئیس‌ الیصافان‌ بنفرناك؛(IR)
Num 34:25 Elizaphan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stammes der Kinder Sebulon;(dhs)

======= Numbers 34:26 ============
‫ 26 ׃34 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־יִשָׂשכָ֖ר נָשִׂ֑יא פַּלְטִיאֵ֖ל בֶּן־עַזָּֽן׃ ‬ Numbers
Num 34:26 a leader from the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان.
Числа 34:26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана; (RUS)
Nombres 34:26 pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;(F)
Numbers 34:26 و از سبط‌ بنییساكار رئیس‌ فلطیئیل‌ بنعزان؛(IR)
Num 34:26 Paltiel, der Sohn Assans, der Fürst des Stammes der Kinder Isaschar;(dhs)

======= Numbers 34:27 ============
‫ 27 ׃34 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵי־אָשֵׁ֖ר נָשִׂ֑יא אֲחִיה֖וּד בֶּן־שְׁלֹמִֽי׃ ‬ Numbers
Num 34:27 a leader from the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi;(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي.
Числа 34:27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия; (RUS)
Nombres 34:27 pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;(F)
Numbers 34:27 و از سبط‌ بنیاشیر رئیس‌ اخیهود بنشلومی؛(IR)
Num 34:27 Ahihud, der Sohn Selomis, Fürst des Stammes der Kinder Asser;(dhs)

======= Numbers 34:28 ============
‫ 28 ׃34 וּלְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־נַפְתָּלִ֖י נָשִׂ֑יא פְּדַהְ‪[t]‬אֵ֖ל בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃ ‬ Numbers
Num 34:28 and a leader from the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud."(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود.
Числа 34:28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда; (RUS)
Nombres 34:28 pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud.(F)
Numbers 34:28 و از سبط‌ بنینفتالی‌ رئیس‌ فدهئیل‌ بنعمیهود.»(IR)
Num 34:28 Pedahel, der Sohn Ammihuds, Fürst des Stammes der Kinder Naphthali.(dhs)

======= Numbers 34:29 ============
‫ 29 ׃34 אֵ֕לֶּה אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה יְהוָ֑ה לְנַחֵ֥ל אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ פ ‬ Numbers
Num 34:29 These are the ones the Lord commanded to divide the inheritance among the children of Israel in the land of Canaan.(nkjv)
(SA) ﺩﺪﻌﻟﺍ 34:29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان
Числа 34:29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской. (RUS)
Nombres 34:29 Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.(F)
Numbers 34:29 اینانند كه‌ خداوند مأمور فرمود كه‌ ملك‌ را در زمین‌ كنعان‌ برای‌ بنیاسرائیل‌ تقسیم‌ نمایند.(IR)
Num 34:29 Dies sind die, denen der HERR gebot, daß sie den Kindern Israel Erbe austeilten im Lande Kanaan.(dhs)

======= Numbers 35:1 ============
‫ 1 ׃35 וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֖ה בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֑ב עַל־יַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ לֵאמֹֽר׃ ‬ Numbers


top of the page
THIS CHAPTER:    0151_04_Numbers_34

PREVIOUS CHAPTERS:
0147_04_Numbers_30
0148_04_Numbers_31
0149_04_Numbers_32
0150_04_Numbers_33

NEXT CHAPTERS:
0152_04_Numbers_35
0153_04_Numbers_36
0154_05_Deuteronomy_01
0155_05_Deuteronomy_02

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."