Today's Date: ======= 1 Chronicles 8:1 ============ 1 ׃8 וּבִ֨נְיָמִ֔ן הוֹלִ֖יד אֶת־בֶּ֣לַע בְּכֹר֑וֹ אַשְׁבֵּל֙ הַשֵּׁנִ֔י וְאַחְרַ֖ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃ Chronicles1 1Ch 8:1 Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:1 وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث 1-Я Паралипоменон 8:1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьегоАхрая, (RUS) 1 Chroniques 8:1 ¶ Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,(F) 1 Chronicles 8:1 و بنیامین نخستزادۀ خود بالع را آورد و دومین اشبیل و سومش اخرخ،(IR) 1Ch 8:1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;(dhs) ======= 1 Chronicles 8:2 ============ 2 ׃8 נוֹחָה֙ הָֽרְבִיעִ֔י וְרָפָ֖א הַחֲמִישִֽׁי׃ ס Chronicles1 1Ch 8:2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:2 ونوحة الرابع ورافا الخامس. 1-Я Паралипоменон 8:2 четвертого Ноху и пятого Рафу. (RUS) 1 Chroniques 8:2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.(F) 1 Chronicles 8:2 و چهارم نوحه و پنجم را فارا.(IR) 1Ch 8:2 Noha, den vierten; Rapha, den fünften.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:3 ============ 3 ׃8 וַיִּהְי֥וּ בָנִ֖ים לְבָ֑לַע אַדָּ֥ר וְגֵרָ֖א וַאֲבִיהֽוּד׃ Chronicles1 1Ch 8:3 The sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:3 وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود 1-Я Паралипоменон 8:3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд, (RUS) 1 Chroniques 8:3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,(F) 1 Chronicles 8:3 و پسران بالع: ادار و جیرا و ابیهود.(IR) 1Ch 8:3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:4 ============ 4 ׃8 וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ׃ Chronicles1 1Ch 8:4 Abishua, Naaman, Ahoah,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:4 وابيشوع ونعمان واخوخ 1-Я Паралипоменон 8:4 Авишуа, Нааман, Ахоах, (RUS) 1 Chroniques 8:4 Abischua, Naaman, Achoach,(F) 1 Chronicles 8:4 و ابیشوع و نعمان و اخوخ.(IR) 1Ch 8:4 Abisua, Naeman, Ahoah,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:5 ============ 5 ׃8 וְגֵרָ֥א וּשְׁפוּפָ֖ן וְחוּרָֽם׃ Chronicles1 1Ch 8:5 Gera, Shephuphan, and Huram.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:5 وحيرا وشفوفان وحورام. 1-Я Паралипоменон 8:5 Гера, Шефуфан и Хурам. (RUS) 1 Chroniques 8:5 Guéra, Schephuphan et Huram.(F) 1 Chronicles 8:5 و جیرا و شفوفان و حورام بودند.(IR) 1Ch 8:5 Gera, Sephuphan und Huram.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:6 ============ 6 ׃8 וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּד אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבוֹת֙ לְי֣וֹשְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל־מָנָֽחַת׃ Chronicles1 1Ch 8:6 These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:6 وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة. 1-Я Паралипоменон 8:6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф: (RUS) 1 Chroniques 8:6 Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:(F) 1 Chronicles 8:6 و اینانند پسران احود كه رؤسای خاندان آبای ساكنان جبع بودند و ایشان را به مناحت كوچانیدند.(IR) 1Ch 8:6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:7 ============ 7 ׃8 וְנַעֲמָ֧ן וַאֲחִיָּ֛ה וְגֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑ם וְהוֹלִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃ Chronicles1 1Ch 8:7 Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:7 اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود. 1-Я Паралипоменон 8:7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда. (RUS) 1 Chroniques 8:7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.(F) 1 Chronicles 8:7 و او نعمان و اخیا و جیرا را كوچانید و او عزا و اخیحود را تولید نمود.(IR) 1Ch 8:7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:8 ============ 8 ׃8 וְשַׁחֲרַ֗יִם הוֹלִיד֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב מִן־שִׁלְח֖וֹ אֹתָ֑ם חוּשִׁ֥ים וְאֶֽת־בַּעֲרָ֖א נָשָֽׁיו׃ Chronicles1 1Ch 8:8 And Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:8 وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا. 1-Я Паралипоменон 8:8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустилот себя Хушиму и Баару, жен своих. (RUS) 1 Chroniques 8:8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.(F) 1 Chronicles 8:8 و شحرایم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حوشیم و بعرا فرزندان تولید نمود.(IR) 1Ch 8:8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:9 ============ 9 ׃8 וַיּ֖וֹלֶד מִן־חֹ֣דֶשׁ אִשְׁתּ֑וֹ אֶת־יוֹבָב֙ וְאֶת־צִבְיָ֔א וְאֶת־מֵישָׁ֖א וְאֶת־מַלְכָּֽם׃ Chronicles1 1Ch 8:9 By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:9 وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام 1-Я Паралипоменон 8:9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама, (RUS) 1 Chroniques 8:9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,(F) 1 Chronicles 8:9 پس از زن خویش كه خوداش نام داشت یوباب و ظبیا و میشا و ملكام را آورد.(IR) 1Ch 8:9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:10 ============ 10 ׃8 וְאֶת־יְע֥וּץ וְאֶת־שָֽׂכְיָ֖ה וְאֶת־מִרְמָ֑ה אֵ֥לֶּה בָנָ֖יו רָאשֵׁ֥י אָבֽוֹת׃ Chronicles1 1Ch 8:10 Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers' houses.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:10 ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء. 1-Я Паралипоменон 8:10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений. (RUS) 1 Chroniques 8:10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.(F) 1 Chronicles 8:10 و یعوص و شكیا و مرمه را كه اینها پسران او و رؤسای خاندانهای آبا بودند.(IR) 1Ch 8:10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:11 ============ 11 ׃8 וּמֵחֻשִׁ֛ים הוֹלִ֥יד אֶת־אֲבִיט֖וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃ Chronicles1 1Ch 8:11 And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:11 ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل. 1-Я Паралипоменон 8:11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала. (RUS) 1 Chroniques 8:11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.(F) 1 Chronicles 8:11 و از حوشیم ابیطوب و الفعل را آورد.(IR) 1Ch 8:11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:12 ============ 12 ׃8 וּבְנֵ֣י אֶלְפַּ֔עַל עֵ֥בֶר וּמִשְׁעָ֖ם וָשָׁ֑מֶד ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אוֹנ֔וֹ וְאֶת־לֹ֖ד וּבְנֹתֶֽיהָ׃ Chronicles1 1Ch 8:12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:12 وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها. 1-Я Паралипоменон 8:12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, – (RUS) 1 Chroniques 8:12 Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.(F) 1 Chronicles 8:12 و پسران الفعل عابر ومشعام و شامر كه اونو و لود و دهاتش را بنا نهاد بودند.(IR) 1Ch 8:12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:13 ============ 13 ׃8 וּבְרִעָ֣ה וָשֶׁ֔מַע הֵ֚מָּה רָאשֵׁ֣י הָאָב֔וֹת לְיוֹשְׁבֵ֖י אַיָּל֑וֹן הֵ֥מָּה הִבְרִ֖יחוּ אֶת־י֥וֹשְׁבֵי גַֽת׃ Chronicles1 1Ch 8:13 and Beriah and Shema, who were heads of their fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:13 وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ. 1-Я Паралипоменон 8:13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Онивыгнали жителей Гефа. (RUS) 1 Chroniques 8:13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.(F) 1 Chronicles 8:13 و بریعه و شامع كه ایشان رؤسای خاندان آبای ساكنان ایلون بودند و ایشان ساكنان جت را اخراج نمودند.(IR) 1Ch 8:13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:14 ============ 14 ׃8 וְאַחְי֥וֹ שָׁשָׁ֖ק וִירֵמֽוֹת׃ Chronicles1 1Ch 8:14 Ahio, Shashak, Jeremoth,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:14 واخيو وشاشق ويريموت 1-Я Паралипоменон 8:14 Ахио, Шашак, Иремоф, (RUS) 1 Chroniques 8:14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,(F) 1 Chronicles 8:14 و اخیو و شاشق و یریموت.(IR) 1Ch 8:14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:15 ============ 15 ׃8 וּזְבַדְיָ֥ה וַעֲרָ֖ד וָעָֽדֶר׃ Chronicles1 1Ch 8:15 Zebadiah, Arad, Eder,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:15 وزبديا وعراد وعادر 1-Я Паралипоменон 8:15 Зевадия, Арад, Едер, (RUS) 1 Chroniques 8:15 Zebadja, Arad, Eder,(F) 1 Chronicles 8:15 و زبدیا و عارد و عادر.(IR) 1Ch 8:15 Sebadja, Arad, Ader,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:16 ============ 16 ׃8 וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃ Chronicles1 1Ch 8:16 Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:16 وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة. 1-Я Паралипоменон 8:16 Михаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии. (RUS) 1 Chroniques 8:16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -(F) 1 Chronicles 8:16 و میكائیل و یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.(IR) 1Ch 8:16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:17 ============ 17 ׃8 וּזְבַדְיָ֥ה וּמְשֻׁלָּ֖ם וְחִזְקִ֥י וָחָֽבֶר׃ Chronicles1 1Ch 8:17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:17 وزبديا ومشلام وحزقي وحابر 1-Я Паралипоменон 8:17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер, (RUS) 1 Chroniques 8:17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,(F) 1 Chronicles 8:17 و زبدیا و مشلام و جزقی و حابر،(IR) 1Ch 8:17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:18 ============ 18 ׃8 וְיִשְׁמְרַ֧י וְיִזְלִיאָ֛ה וְיוֹבָ֖ב בְּנֵ֥י אֶלְפָּֽעַל׃ Chronicles1 1Ch 8:18 Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:18 ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل. 1-Я Паралипоменон 8:18 Ишмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала. (RUS) 1 Chroniques 8:18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -(F) 1 Chronicles 8:18 و یشمرای و یزلیآه و یوباب پسران الفعل بودند.(IR) 1Ch 8:18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:19 ============ 19 ׃8 וְיָקִ֥ים וְזִכְרִ֖י וְזַבְדִּֽי׃ Chronicles1 1Ch 8:19 Jakim, Zichri, Zabdi,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:19 وياقيم وزكري وزبدي 1-Я Паралипоменон 8:19 Иаким, Зихрий, Завдий, (RUS) 1 Chroniques 8:19 Jakim, Zicri, Zabdi,(F) 1 Chronicles 8:19 و یعقیم و زكری و زبدی،(IR) 1Ch 8:19 Jakim, Sichri, Sabdi,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:20 ============ 20 ׃8 וֶאֱלִיעֵנַ֥י וְצִלְּתַ֖י וֶאֱלִיאֵֽל׃ Chronicles1 1Ch 8:20 Elienai, Zillethai, Eliel,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:20 واليعيناي وصلّتاي وايليئيل 1-Я Паралипоменон 8:20 Елиенай, Цилфай, Елиил, (RUS) 1 Chroniques 8:20 Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,(F) 1 Chronicles 8:20 و الیعینای و صلتای و ایلیئیل،(IR) 1Ch 8:20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:21 ============ 21 ׃8 וַעֲדָיָ֧ה וּבְרָאיָ֛ה וְשִׁמְרָ֖ת בְּנֵ֥י שִׁמְעִֽי׃ Chronicles1 1Ch 8:21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:21 وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي. 1-Я Паралипоменон 8:21 Адаия, Бераия и Шимраф – сыновья Шимея. (RUS) 1 Chroniques 8:21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -(F) 1 Chronicles 8:21 و ادایا و بریا و شمرت پسران شمعی،(IR) 1Ch 8:21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:22 ============ 22 ׃8 וְיִשְׁפָּ֥ן וָעֵ֖בֶר וֶאֱלִיאֵֽל׃ Chronicles1 1Ch 8:22 Ishpan, Eber, Eliel,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:22 ويشفان وعابر وايليئيل 1-Я Паралипоменон 8:22 Ишпан, Евер, Елиил, (RUS) 1 Chroniques 8:22 Jischpan, Eber, Eliel,(F) 1 Chronicles 8:22 و یشفان و عابر و ایلیئیل.(IR) 1Ch 8:22 Jispan, Eber, Eliel,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:23 ============ 23 ׃8 וְעַבְדּ֥וֹן וְזִכְרִ֖י וְחָנָֽן׃ Chronicles1 1Ch 8:23 Abdon, Zichri, Hanan,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:23 وعبدون وزكري وحانان 1-Я Паралипоменон 8:23 Авдон, Зихрий, Ханан, (RUS) 1 Chroniques 8:23 Abdon, Zicri, Hanan,(F) 1 Chronicles 8:23 و عبدون و زكری و حانان،(IR) 1Ch 8:23 Abdon, Sichri, Hanan,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:24 ============ 24 ׃8 וַחֲנַנְיָ֥ה וְעֵילָ֖ם וְעַנְתֹתִיָּֽה׃ Chronicles1 1Ch 8:24 Hananiah, Elam, Antothijah,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:24 وحننيا وعيلام وعنثوثيا 1-Я Паралипоменон 8:24 Ханания, Елам, Антофия, (RUS) 1 Chroniques 8:24 Hanania, Elam, Anthothija,(F) 1 Chronicles 8:24 و حننیا و عیلام و عنتوتیا،(IR) 1Ch 8:24 Hananja, Elam, Anthothja,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:25 ============ 25 ׃8 וְיִפְדְיָ֥ה *ופניאל **וּפְנוּאֵ֖ל בְּנֵ֥י שָׁשָֽׁק׃ Chronicles1 1Ch 8:25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:25 ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق. 1-Я Паралипоменон 8:25 Ифдия и Фенуил – сыновья Шашака. (RUS) 1 Chroniques 8:25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -(F) 1 Chronicles 8:25 و یفدیا و فنوئیل پسران شاشق بودند.(IR) 1Ch 8:25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:26 ============ 26 ׃8 וְשַׁמְשְׁרַ֥י וּשְׁחַרְיָ֖ה וַעֲתַלְיָֽה׃ Chronicles1 1Ch 8:26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:26 وشمشراي وشحريا وعثليا 1-Я Паралипоменон 8:26 Шамшерай, Шехария, Афалия, (RUS) 1 Chroniques 8:26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,(F) 1 Chronicles 8:26 و شمشرای و شحریا و عتلیا.(IR) 1Ch 8:26 Samserai, Seharja, Athalja,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:27 ============ 27 ׃8 וְיַעֲרֶשְׁיָ֧ה וְאֵלִיָּ֛ה וְזִכְרִ֖י בְּנֵ֥י יְרֹחָֽם׃ Chronicles1 1Ch 8:27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:27 ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام. 1-Я Паралипоменон 8:27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама. (RUS) 1 Chroniques 8:27 Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -(F) 1 Chronicles 8:27 و یعرشیا و ایلیا و زكری پسران یرحام بودند.(IR) 1Ch 8:27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:28 ============ 28 ׃8 אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֥י אָב֛וֹת לְתֹלְדוֹתָ֖ם רָאשִׁ֑ים אֵ֖לֶּה יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ ס Chronicles1 1Ch 8:28 These were heads of the fathers' houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:28 هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم. 1-Я Паралипоменон 8:28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. (RUS) 1 Chroniques 8:28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.(F) 1 Chronicles 8:28 اینان رؤسای خاندان آبا برحسب انساب خود و سرداران بودند و ایشان در اورشلیم سكونت داشتند.(IR) 1Ch 8:28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:29 ============ 29 ׃8 וּבְגִבְע֥וֹן יָשְׁב֖וּ אֲבִ֣י גִבְע֑וֹן וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ מַעֲכָֽה׃ Chronicles1 1Ch 8:29 Now the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah, dwelt at Gibeon.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:29 وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة. 1-Я Паралипоменон 8:29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены егоМааха, – (RUS) 1 Chroniques 8:29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.(F) 1 Chronicles 8:29 و در جبعون پدر جبعون سكونت داشت و اسم زنش معكه بود.(IR) 1Ch 8:29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:30 ============ 30 ׃8 וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֥וּר וְקִ֖ישׁ וּבַ֥עַל וְנָדָֽב׃ Chronicles1 1Ch 8:30 And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:30 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب 1-Я Паралипоменон 8:30 и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, (RUS) 1 Chroniques 8:30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,(F) 1 Chronicles 8:30 و نخستزادهاش عبدون بود، پس صور و قیس و بعل و ناداب،(IR) 1Ch 8:30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,(dhs) ======= 1 Chronicles 8:31 ============ 31 ׃8 וּגְד֥וֹר וְאַחְי֖וֹ וָזָֽכֶר׃ Chronicles1 1Ch 8:31 Gedor, Ahio, Zecher,(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:31 وجدور واخيو وزاكر. 1-Я Паралипоменон 8:31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф. (RUS) 1 Chroniques 8:31 Guedor, Achjo, et Zéker.(F) 1 Chronicles 8:31 و جدور و اخیو و زاكر؛(IR) 1Ch 8:31 Gedo, Ahjo, Secher;(dhs) ======= 1 Chronicles 8:32 ============ 32 ׃8 וּמִקְל֖וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ה וְאַף־הֵ֗מָּה נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלַ֖͏ִם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ ס Chronicles1 1Ch 8:32 and Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:32 ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم 1-Я Паралипоменон 8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. (RUS) 1 Chroniques 8:32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -(F) 1 Chronicles 8:32 و مقلوت شمآه را آورد و ایشان نیز با برادران خود در اورشلیم در مقابل برادران ایشان ساكن بودند.(IR) 1Ch 8:32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:33 ============ 33 ׃8 וְנֵר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־קִ֔ישׁ וְקִ֖ישׁ הוֹלִ֣יד אֶת־שָׁא֑וּל וְשָׁא֗וּל הוֹלִ֤יד אֶת־יְהֽוֹנָתָן֙ וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ וְאֶת־אֲבִֽינָדָ֖ב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃ Chronicles1 1Ch 8:33 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:33 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل. 1-Я Паралипоменон 8:33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала. (RUS) 1 Chroniques 8:33 ¶ Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.(F) 1 Chronicles 8:33 و نیر قیس را آورد و قیس شاؤل را آورد و شاؤل یهوناتان و ملكیشوع و ابیناداب و اشبعل را آورد.(IR) 1Ch 8:33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:34 ============ 34 ׃8 וּבֶן־יְהוֹנָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִ֥יב בַּ֖עַל הוֹלִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃ ס Chronicles1 1Ch 8:34 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:34 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا. 1-Я Паралипоменон 8:34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху. (RUS) 1 Chroniques 8:34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.(F) 1 Chronicles 8:34 و پسر یهوناتان مریب بعل بود و مریب بعل میكا را آورد.(IR) 1Ch 8:34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:35 ============ 35 ׃8 וּבְנֵ֖י מִיכָ֑ה פִּית֥וֹן וָמֶ֖לֶךְ וְתַאְרֵ֥עַ וְאָחָֽז׃ Chronicles1 1Ch 8:35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:35 وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز. 1-Я Паралипоменон 8:35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз. (RUS) 1 Chroniques 8:35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.(F) 1 Chronicles 8:35 و پسران میكا، فیتون و مالك و تاریع و آحاز بودند.(IR) 1Ch 8:35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:36 ============ 36 ׃8 וְאָחָז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יְהוֹעַדָּ֔ה וִיהֽוֹעַדָּ֗ה הוֹלִ֛יד אֶת־עָלֶ֥מֶת וְאֶת־עַזְמָ֖וֶת וְאֶת־זִמְרִ֑י וְזִמְרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־מוֹצָֽא׃ Chronicles1 1Ch 8:36 And Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:36 وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا 1-Я Паралипоменон 8:36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу; (RUS) 1 Chroniques 8:36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;(F) 1 Chronicles 8:36 و آحاز یهوعده را آورد، یهوعده علمت و عزموت و زمری را آورد و زمری موصا را آورد.(IR) 1Ch 8:36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:37 ============ 37 ׃8 וּמוֹצָ֖א הוֹלִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א רָפָ֥ה בְנ֛וֹ אֶלְעָשָׂ֥ה בְנ֖וֹ אָצֵ֥ל בְּנֽוֹ׃ Chronicles1 1Ch 8:37 Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:37 وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه 1-Я Паралипоменон 8:37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. (RUS) 1 Chroniques 8:37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;(F) 1 Chronicles 8:37 و موصا بنعا را آورد و پسرش رافه بود وپسرش العاسه و پسرش آصیل بود.(IR) 1Ch 8:37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:38 ============ 38 ׃8 וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃ Chronicles1 1Ch 8:38 Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:38 ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل. 1-Я Паралипоменон 8:38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела. (RUS) 1 Chroniques 8:38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -(F) 1 Chronicles 8:38 و آصیل را شش پسر بود و نامهای ایشان اینها است: عزریقام و بكرو و اسمعیل و شعریا و عوبدیا و حانان. و جمیع اینها پسران آصیلاند.(IR) 1Ch 8:38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:39 ============ 39 ׃8 וּבְנֵ֖י עֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכֹר֔וֹ יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֽ͏ֶאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃ Chronicles1 1Ch 8:39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:39 وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث. 1-Я Паралипоменон 8:39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет. (RUS) 1 Chroniques 8:39 Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.(F) 1 Chronicles 8:39 و پسران عیشق برادر او نخستزادهاش اولام و دومین یعوش و سومین الیفلط.(IR) 1Ch 8:39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.(dhs) ======= 1 Chronicles 8:40 ============ 40 ׃8 וַֽיִּהְי֣וּ בְנֵי־א֠וּלָם אֲנָשִׁ֨ים גִּבֹּרֵי־חַ֜יִל דֹּ֣רְכֵי קֶ֗שֶׁת וּמַרְבִּ֤ים בָּנִים֙ וּבְנֵ֣י בָנִ֔ים מֵאָ֖ה וַחֲמִשִּׁ֑ים כָּל־אֵ֖לֶּה מִבְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ פ Chronicles1 1Ch 8:40 The sons of Ulam were mighty men of valor--archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.(nkjv) (SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 8:40 وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين 1-Я Паралипоменон 8:40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина. (RUS) 1 Chroniques 8:40 Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.(F) 1 Chronicles 8:40 و پسران اولام، مردان زورآورِ شجاع و تیرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ایشان بسیار یعنی صد و پنجاه نفر بودند. جمیع اینها از بنیبنیامین میباشند.(IR) 1Ch 8:40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.(dhs) ======= 1 Chronicles 9:1 ============ 1 ׃9 וְכָל־יִשְׂרָאֵל֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ וְהִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֖פֶר מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וִיהוּדָ֛ה הָגְל֥וּ לְבָבֶ֖ל בְּמַעֲלָֽם׃ ס Chronicles1 top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |