BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:



Job 14:22 برای‌ خودش‌ فقط‌ جسد او از درد بیتاب‌ میشود، و برای‌ خودش‌ جان‌ او ماتم‌ میگیرد.»(IR)
Job 14:22 Nur sein eigen Fleisch macht ihm Schmerzen, und seine Seele ist ihm voll Leides.(dhs)

======= Job 15:1 ============
‫ 1 ׃15 וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 15:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
Иов 15:1 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал: (RUS)
Job 15:1 ¶ Eliphaz de Théman prit la parole et dit:(F)
Job 15:1 پس‌ الیفاز تیمانی‌ در جواب‌ گفت:(IR)
Job 15:1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:(dhs)

======= Job 15:2 ============
‫ 2 ׃15 הֶֽחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַֽעַת־ר֑וּחַ וִֽימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֽוֹ׃ ‬ Job
Job 15:2 "Should a wise man answer with empty knowledge, And fill himself with the east wind?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:2 ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية.
Иов 15:2 станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево своеветром палящим, (RUS)
Job 15:2 Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?(F)
Job 15:2 «آیا مرد حكیم، از علمِ باطل‌ جواب‌ دهد؟ و بطن‌ خود را از باد شرقی‌ پر سازد؟(IR)
Job 15:2 Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit leeren Reden?(dhs)

======= Job 15:3 ============
‫ 3 ׃15 הוֹכֵ֣חַ בְּ֭דָבָר לֹ֣א יִסְכּ֑וֹן וּ֝מִלִּ֗ים לֹא־יוֹעִ֥יל בָּֽם׃ ‬ Job
Job 15:3 Should he reason with unprofitable talk, Or by speeches with which he can do no good?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:3 فيحتج بكلام لا يفيد وباحاديث لا ينتفع بها.
Иов 15:3 оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы? (RUS)
Job 15:3 Est-ce par d'inutiles propos qu'il se défend? Est-ce par des discours qui ne servent à rien?(F)
Job 15:3 آیا به‌ سخن‌ بیفایده‌ محاجه‌ نماید؟ و به‌ كلماتی‌ كه‌ هیچ‌ نفع‌ نمیبخشد؟(IR)
Job 15:3 Du verantwortest dich mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist nichts nütze.(dhs)

======= Job 15:4 ============
‫ 4 ׃15 אַף־אַ֭תָּה תָּפֵ֣ר יִרְאָ֑ה וְתִגְרַ֥ע שִׂ֝יחָ֗ה לִפְנֵי־אֵֽל׃ ‬ Job
Job 15:4 Yes, you cast off fear, And restrain prayer before God.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:4 اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله.
Иов 15:4 Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу. (RUS)
Job 15:4 Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu.(F)
Job 15:4 اما تو خداترسی‌ را ترك‌ میكنی‌ و تقوا را به‌ حضور خدا ناقص‌ میسازی.(IR)
Job 15:4 Du hast die Furcht fahren lassen und redest verächtlich vor Gott.(dhs)

======= Job 15:5 ============
‫ 5 ׃15 כִּ֤י יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים׃ ‬ Job
Job 15:5 For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:5 لان فمك يذيع اثمك وتختار لسان المحتالين.
Иов 15:5 Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых. (RUS)
Job 15:5 Ton iniquité dirige ta bouche, Et tu prends le langage des hommes rusés.(F)
Job 15:5 زیرا كه‌ دهانت، معصیت‌ تو را ظاهر میسازد و زبان‌ حیلهگران‌ را اختیار میكنی.(IR)
Job 15:5 Denn deine Missetat lehrt deinen Mund also, und hast erwählt eine listige Zunge.(dhs)

======= Job 15:6 ============
‫ 6 ׃15 יַרְשִֽׁיעֲךָ֣ פִ֣יךָ וְלֹא־אָ֑נִי וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ יַעֲנוּ־בָֽךְ׃ ‬ Job
Job 15:6 Your own mouth condemns you, and not I; Yes, your own lips testify against you.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:6 ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك
Иов 15:6 Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя. (RUS)
Job 15:6 Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.(F)
Job 15:6 دهان‌ خودت‌ تو را ملزم‌ میسازد و نه‌ من، و لبهایت‌ بر تو شهادت‌ میدهد.(IR)
Job 15:6 Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; deine Lippen zeugen gegen dich.(dhs)

======= Job 15:7 ============
‫ 7 ׃15 הֲרִאישׁ֣וֹן אָ֭דָם תִּוָּלֵ֑ד וְלִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתָּ׃ ‬ Job
Job 15:7 "Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:7 أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال.
Иов 15:7 Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан? (RUS)
Job 15:7 Es-tu né le premier des hommes? As-tu été enfanté avant les collines?(F)
Job 15:7 آیا شخص‌ اول‌ از آدمیان‌ زاییده‌ شدهای؟ و پیش‌ از تلها به‌ وجود آمدهای؟(IR)
Job 15:7 Bist du der erste Mensch geboren? bist du vor allen Hügeln empfangen?(dhs)

======= Job 15:8 ============
‫ 8 ׃15 הַבְס֣וֹד אֱל֣וֹהַ תִּשְׁמָ֑ע וְתִגְרַ֖ע אֵלֶ֣יךָ חָכְמָֽה׃ ‬ Job
Job 15:8 Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:8 هل تنصّت في مجلس الله او قصرت الحكمة على نفسك.
Иов 15:8 Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость? (RUS)
Job 15:8 As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?(F)
Job 15:8 آیا مشورت‌ مخفی‌ خدا را شنیدهای‌ و حكمت‌ را بر خود منحصر ساختهای؟(IR)
Job 15:8 Hast du Gottes heimlichen Rat gehört und die Weisheit an dich gerissen?(dhs)

======= Job 15:9 ============
‫ 9 ׃15 מַה־יָּ֭דַעְתָּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע תָּ֝בִ֗ין וְֽלֹא־עִמָּ֥נוּ הֽוּא׃ ‬ Job
Job 15:9 What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:9 ماذا تعرفه ولا نعرفه نحن وماذا تفهم وليس هو عندنا.
Иов 15:9 Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас? (RUS)
Job 15:9 Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?(F)
Job 15:9 چه‌ میدانی‌ كه‌ ما هم‌ نمیدانیم؟ و چه‌ میفهمی‌ كه‌ نزد ما هم‌ نیست؟(IR)
Job 15:9 Was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?(dhs)

======= Job 15:10 ============
‫ 10 ׃15 גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃ ‬ Job
Job 15:10 Both the gray-haired and the aged are among us, Much older than your father.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:10 عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك.
Иов 15:10 И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего. (RUS)
Job 15:10 Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.(F)
Job 15:10 نزد ما ریش‌ سفیدان‌ و پیران‌ هستند كه‌ در روزها از پدر تو بزرگترند.(IR)
Job 15:10 Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn dein Vater.(dhs)

======= Job 15:11 ============
‫ 11 ׃15 הַמְעַ֣ט מִ֭מְּךָ תַּנְחֻמ֣וֹת אֵ֑ל וְ֝דָבָ֗ר לָאַ֥ט עִמָּֽךְ׃ ‬ Job
Job 15:11 Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:11 اقليلة عندك تعزيات الله والكلام معك بالرفق
Иов 15:11 Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе? (RUS)
Job 15:11 Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, Et les paroles qui doucement se font entendre à toi?...(F)
Job 15:11 آیا تسلیهای‌ خدا برای‌ تو كم‌ است‌ و كلام‌ ملایم‌ با تو؟(IR)
Job 15:11 Sollten Gottes Tröstungen so gering vor dir gelten und ein Wort, in Lindigkeit zu dir gesprochen?(dhs)

======= Job 15:12 ============
‫ 12 ׃15 מַה־יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה־יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃ ‬ Job
Job 15:12 Why does your heart carry you away, And what do your eyes wink at,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:12 لماذا ياخذك قلبك ولماذا تختلج عيناك
Иов 15:12 К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь? (RUS)
Job 15:12 Où ton coeur t'entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?(F)
Job 15:12 چرا دلت تو را میرباید ؟ و چرا چشمانت‌ را بر هم‌ میزنی‌(IR)
Job 15:12 Was nimmt dein Herz vor? was siehst du so stolz?(dhs)

======= Job 15:13 ============
‫ 13 ׃15 כִּֽי־תָשִׁ֣יב אֶל־אֵ֣ל רוּחֶ֑ךָ וְהֹצֵ֖אתָ מִפִּ֣יךָ מִלִּֽין׃ ‬ Job
Job 15:13 That you turn your spirit against God, And let such words go out of your mouth?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:13 حتى ترد على الله وتخرج من فيك اقوالا.
Иов 15:13 Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи? (RUS)
Job 15:13 Quoi! c'est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!(F)
Job 15:13 كه‌ روح‌ خود را به‌ ضد خدا بر میگردانی، و چنین‌ سخنان‌ را از دهانت‌ بیرون‌ میآوری؟(IR)
Job 15:13 Was setzt sich dein Mut gegen Gott, daß du solche Reden aus deinem Munde lässest?(dhs)

======= Job 15:14 ============
‫ 14 ׃15 מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־יִזְכֶּ֑ה וְכִֽי־יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃ ‬ Job
Job 15:14 "What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:14 من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر.
Иов 15:14 Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным? (RUS)
Job 15:14 Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?(F)
Job 15:14 «انسان‌ چیست‌ كه‌ پاك‌ باشد، و مولود زن‌ كه‌ عادل‌ شمرده‌ شود؟(IR)
Job 15:14 Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß er sollte gerecht sein, der von einem Weibe geboren ist?(dhs)

======= Job 15:15 ============
‫ 15 ׃15 הֵ֣ן *בקדשו **בִּ֭קְדֹשָׁיו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וְ֝שָׁמַ֗יִם לֹא־זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃ ‬ Job
Job 15:15 If God puts no trust in His saints, And the heavens are not pure in His sight,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:15 هوذا قديسوه لا يأتمنهم والسموات غير طاهرة بعينيه.
Иов 15:15 Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его: (RUS)
Job 15:15 Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,(F)
Job 15:15 اینك‌ بر مقدسان‌ خود اعتماد ندارد، و آسمانها در نظرش‌ پاك‌ نیست.(IR)
Job 15:15 Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die im Himmel sind nicht rein vor ihm.(dhs)

======= Job 15:16 ============
‫ 16 ׃15 אַ֭ף כִּֽי־נִתְעָ֥ב וְֽנֶאֱלָ֑ח אִישׁ־שֹׁתֶ֖ה כַמַּ֣יִם עַוְלָֽה׃ ‬ Job
Job 15:16 How much less man, who is abominable and filthy, Who drinks iniquity like water!(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:16 فبالحري مكروه وفاسد الانسان الشارب الاثم كالماء
Иов 15:16 тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду. (RUS)
Job 15:16 Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!(F)
Job 15:16 پس‌ از طریق‌ اولی‌ انسان‌ مكروه‌ و فاسد كه‌ شرارت‌ را مثل‌ آب‌ مینوشد.(IR)
Job 15:16 Wie viel weniger ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.(dhs)

======= Job 15:17 ============
‫ 17 ׃15 אֲחַוְךָ֥ שְֽׁמַֽע־לִ֑י וְזֶֽה־חָ֝זִ֗יתִי וַאֲסַפֵּֽרָה׃ ‬ Job
Job 15:17 "I will tell you, hear me; What I have seen I will declare,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:17 أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته
Иов 15:17 Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел, (RUS)
Job 15:17 ¶ Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j'ai vu,(F)
Job 15:17 من‌ برای‌ تو بیان‌ میكنم، پس‌ مرا بشنو و آنچه‌ دیدهام‌ حكایت‌ مینمایم؛(IR)
Job 15:17 Ich will dir's zeigen, höre mir zu, und ich will dir erzählen, was ich gesehen habe,(dhs)

======= Job 15:18 ============
‫ 18 ׃15 אֲשֶׁר־חֲכָמִ֥ים יַגִּ֑ידוּ וְלֹ֥א כִֽ֝חֲד֗וּ מֵאֲבוֹתָֽם׃ ‬ Job
Job 15:18 What wise men have told, Not hiding anything received from their fathers,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:18 ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه.
Иов 15:18 что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих, (RUS)
Job 15:18 Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu'ils ont révélé, l'ayant appris de leurs pères.(F)
Job 15:18 كه‌ حكیمان‌ آن‌ را از پدران‌ خود روایت‌ كردند و مخفی‌ نداشتند،(IR)
Job 15:18 was die Weisen gesagt haben und ihren Vätern nicht verhohlen gewesen ist,(dhs)

======= Job 15:19 ============
‫ 19 ׃15 לָהֶ֣ם לְ֭בַדָּם נִתְּנָ֣ה הָאָ֑רֶץ וְלֹא־עָ֖בַר זָ֣ר בְּתוֹכָֽם׃ ‬ Job
Job 15:19 To whom alone the land was given, And no alien passed among them:(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:19 الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب.
Иов 15:19 которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил. (RUS)
Job 15:19 A eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n'était encore venu.(F)
Job 15:19 كه‌ به‌ ایشان‌ به‌ تنهایی‌ زمین‌ داده‌ شد، و هیچ‌ غریبی‌ از میان‌ ایشان‌ عبور نكرد؛(IR)
Job 15:19 welchen allein das Land gegeben war, daß kein Fremder durch sie gehen durfte:(dhs)

======= Job 15:20 ============
‫ 20 ׃15 כָּל־יְמֵ֣י רָ֭שָׁע ה֣וּא מִתְחוֹלֵ֑ל וּמִסְפַּ֥ר שָׁ֝נִ֗ים נִצְפְּנ֥וּ לֶעָרִֽיץ׃ ‬ Job
Job 15:20 The wicked man writhes with pain all his days, And the number of years is hidden from the oppressor.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:20 الشرير هو يتلوى كل ايامه وكل عدد السنين المعدودة للعاتي.
Иов 15:20 Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто отпритеснителя; (RUS)
Job 15:20 Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.(F)
Job 15:20 شریر در تمامی‌ روزهایش‌ مبتلای‌ درد است‌ و سالهای‌ شمرده‌ شده‌ برای‌ مرد ظالم‌ مهیا است.(IR)
Job 15:20 "Der Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen.(dhs)

======= Job 15:21 ============
‫ 21 ׃15 קוֹל־פְּחָדִ֥ים בְּאָזְנָ֑יו בַּ֝שָּׁל֗וֹם שׁוֹדֵ֥ד יְבוֹאֶֽנּוּ׃ ‬ Job
Job 15:21 Dreadful sounds are in his ears; In prosperity the destroyer comes upon him.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:21 صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب.
Иов 15:21 звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель. (RUS)
Job 15:21 La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;(F)
Job 15:21 صدای‌ ترسها در گوش‌ وی‌ است. در وقت‌ سلامتی‌ تاراجكننده‌ بر وی‌ میآید.(IR)
Job 15:21 Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme,(dhs)

======= Job 15:22 ============
‫ 22 ׃15 לֹא־יַאֲמִ֣ין שׁ֭וּב מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ *וצפו **וְצָפ֖וּי ה֣וּא אֱלֵי־חָֽרֶב׃ ‬ Job
Job 15:22 He does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:22 لا يأمل الرجوع من الظلمة وهو مرتقب للسيف.
Иов 15:22 Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч. (RUS)
Job 15:22 Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;(F)
Job 15:22 باور نمیكند كه‌ از تاریكی‌ خواهد برگشت‌ و شمشیر برای‌ او مراقب‌ است.(IR)
Job 15:22 glaubt nicht, daß er möge dem Unglück entrinnen, und versieht sich immer des Schwerts.(dhs)

======= Job 15:23 ============
‫ 23 ׃15 נֹ֘דֵ֤ד ה֣וּא לַלֶּ֣חֶם אַיֵּ֑ה יָדַ֓ע ׀ כִּֽי־נָכ֖וֹן בְּיָד֣וֹ יֽוֹם־חֹֽשֶׁךְ׃ ‬ Job
Job 15:23 He wanders about for bread, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:23 تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه.
Иов 15:23 Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы. (RUS)
Job 15:23 Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend.(F)
Job 15:23 برای‌ نان‌ میگردد و میگوید كجاست. و میداند كه‌ روز تاریكی‌ نزد او حاضر است.(IR)
Job 15:23 Er zieht hin und her nach Brot, und es dünkt ihn immer, die Zeit seines Unglücks sei vorhanden.(dhs)

======= Job 15:24 ============
‫ 24 ׃15 יְֽ֭בַעֲתֻהוּ צַ֣ר וּמְצוּקָ֑ה תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ כְּמֶ֤לֶךְ ׀ עָתִ֬יד לַכִּידֽוֹר׃ ‬ Job
Job 15:24 Trouble and anguish make him afraid; They overpower him, like a king ready for battle.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:24 يرهبه الضر والضيق. يتجبران عليه كملك مستعد للوغى.
Иов 15:24 Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве, (RUS)
Job 15:24 La détresse et l'angoisse l'épouvantent, Elles l'assaillent comme un roi prêt à combattre;(F)
Job 15:24 تنگی‌ و ضیق‌ او را میترساند، مثل‌ پادشاه‌ مهیای‌ جنگ‌ بر او غلبه‌ مینماید.(IR)
Job 15:24 Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein König mit seinem Heer.(dhs)

======= Job 15:25 ============
‫ 25 ׃15 כִּֽי־נָטָ֣ה אֶל־אֵ֣ל יָד֑וֹ וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י יִתְגַּבָּֽר׃ ‬ Job
Job 15:25 For he stretches out his hand against God, And acts defiantly against the Almighty,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:25 لانه مدّ على الله يده وعلى القدير تجبر
Иов 15:25 за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю, (RUS)
Job 15:25 Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,(F)
Job 15:25 زیرا دست‌ خود را به‌ ضدّ خدا دراز میكند و بر قادر مطلق‌ تكبر مینماید.(IR)
Job 15:25 Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt.(dhs)

======= Job 15:26 ============
‫ 26 ׃15 יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָֽגִנָּֽיו׃ ‬ Job
Job 15:26 Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:26 عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة.
Иов 15:26 устремлялся против Него с гордою выею, под толстыми щитами своими; (RUS)
Job 15:26 Il a eu l'audace de courir à lui Sous le dos épais de ses boucliers.(F)
Job 15:26 با گردن‌ بلند بر او تاخت‌ میآورد، با گلمیخهای‌ سخت‌ سپر خویش،(IR)
Job 15:26 Er läuft mit dem Kopf an ihn und ficht halsstarrig wider ihn.(dhs)

======= Job 15:27 ============
‫ 27 ׃15 כִּֽי־כִסָּ֣ה פָנָ֣יו בְּחֶלְבּ֑וֹ וַיַּ֖עַשׂ פִּימָ֣ה עֲלֵי־כָֽסֶל׃ ‬ Job
Job 15:27 "Though he has covered his face with his fatness, And made his waist heavy with fat,(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:27 لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه
Иов 15:27 потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои. (RUS)
Job 15:27 Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d'embonpoint;(F)
Job 15:27 چونكه‌ روی‌ خود را به‌ پیه‌ پوشانیده، و كمر خود را با شحم‌ ملبس‌ ساخته‌ است.(IR)
Job 15:27 Er brüstet sich wie ein fetter Wanst und macht sich feist und dick.(dhs)

======= Job 15:28 ============
‫ 28 ׃15 וַיִּשְׁכּ֤וֹן ׀ עָ֘רִ֤ים נִכְחָד֗וֹת בָּ֭תִּים לֹא־יֵ֣שְׁבוּ לָ֑מוֹ אֲשֶׁ֖ר הִתְעַתְּד֣וּ לְגַלִּֽים׃ ‬ Job
Job 15:28 He dwells in desolate cities, In houses which no one inhabits, Which are destined to become ruins.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:28 فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما.
Иов 15:28 И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут,которые обречены на развалины. (RUS)
Job 15:28 Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.(F)
Job 15:28 و در شهرهای‌ ویران‌ و خانههای‌ غیرمسكون‌ كه‌ نزدیك‌ به‌ خراب‌ شدن‌ است‌ ساكن‌ میشود.(IR)
Job 15:28 Er wohnt in verstörten Städten, in Häusern, da man nicht bleiben darf, die auf einem Haufen liegen sollen.(dhs)

======= Job 15:29 ============
‫ 29 ׃15 לֹֽא־יֶ֭עְשַׁר וְלֹא־יָק֣וּם חֵיל֑וֹ וְלֹֽא־יִטֶּ֖ה לָאָ֣רֶץ מִנְלָֽם׃ ‬ Job
Job 15:29 He will not be rich, Nor will his wealth continue, Nor will his possessions overspread the earth.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:29 لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه.
Иов 15:29 Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его,и не распрострется по земле приобретение его. (RUS)
Job 15:29 Il ne s'enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s'étendra plus sur la terre.(F)
Job 15:29 او غنی‌ نخواهد شد و دولتش‌ پایدار نخواهد ماند، و املاك‌ او در زمین‌ زیاد نخواهدگردید.(IR)
Job 15:29 Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.(dhs)

======= Job 15:30 ============
‫ 30 ׃15 לֹֽא־יָס֨וּר ׀ מִנִּי־חֹ֗שֶׁךְ יֹֽ֭נַקְתּוֹ תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃ ‬ Job
Job 15:30 He will not depart from darkness; The flame will dry out his branches, And by the breath of His mouth he will go away.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:30 لا تزول عنه الظلمة. خراعيبه تيبسها السموم وبنفخة فمه يزول.
Иов 15:30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. (RUS)
Job 15:30 Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.(F)
Job 15:30 از تاریكی‌ رها نخواهد شد، و آتش، شاخههایش‌ را خواهد خشكانید، و به‌ نفخه‌ دهان‌ او زائل‌ خواهد شد.(IR)
Job 15:30 Unfall wird nicht von ihm lassen. Die Flamme wird seine Zweige verdorren, und er wird ihn durch den Odem seines Mundes wegnehmen.(dhs)

======= Job 15:31 ============
‫ 31 ׃15 אַל־יַאֲמֵ֣ן *בשו **בַּשָּׁ֣יו נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֝֗וְא תִּהְיֶ֥ה תְמוּרָתֽוֹ׃ ‬ Job
Job 15:31 Let him not trust in futile things, deceiving himself, For futility will be his reward.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:31 لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته.
Иов 15:31 Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему. (RUS)
Job 15:31 S'il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.(F)
Job 15:31 به‌ بطالت‌ توكل‌ ننماید و خود را فریب‌ ندهد، والاّ بطالت‌ اجرت‌ او خواهد بود.(IR)
Job 15:31 Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen; und eitel wird sein Lohn werden.(dhs)

======= Job 15:32 ============
‫ 32 ׃15 בְּֽלֹא־י֭וֹמוֹ תִּמָּלֵ֑א וְ֝כִפָּת֗וֹ לֹ֣א רַעֲנָֽנָה׃ ‬ Job
Job 15:32 It will be accomplished before his time, And his branch will not be green.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:32 قبل يومه يتوفى وسعفه لا يخضرّ.
Иов 15:32 Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть. (RUS)
Job 15:32 Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.(F)
Job 15:32 قبل‌ از رسیدن‌ وقتش‌ تماماً ادا خواهد شد و شاخه‌ او سبز نخواهد ماند.(IR)
Job 15:32 Er wird ein Ende nehmen vor der Zeit; und sein Zweig wird nicht grünen.(dhs)

======= Job 15:33 ============
‫ 33 ׃15 יַחְמֹ֣ס כַּגֶּ֣פֶן בִּסְר֑וֹ וְיַשְׁלֵ֥ךְ כַּ֝זַּ֗יִת נִצָּתֽוֹ׃ ‬ Job
Job 15:33 He will shake off his unripe grape like a vine, And cast off his blossom like an olive tree.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:33 يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره.
Иов 15:33 Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой. (RUS)
Job 15:33 Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.(F)
Job 15:33 مثل‌ مو، غوره‌ خود را خواهد افشاند، و مثل‌ زیتون، شكوفه‌ خود را خواهد ریخت؛(IR)
Job 15:33 Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.(dhs)

======= Job 15:34 ============
‫ 34 ׃15 כִּֽי־עֲדַ֣ת חָנֵ֣ף גַּלְמ֑וּד וְ֝אֵ֗שׁ אָכְלָ֥ה אָֽהֳלֵי־שֹֽׁ֥חַד׃ ‬ Job
Job 15:34 For the company of hypocrites will be barren, And fire will consume the tents of bribery.(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:34 لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة.
Иов 15:34 Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства. (RUS)
Job 15:34 La maison de l'impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l'homme corrompu.(F)
Job 15:34 زیرا كه‌ جماعت‌ ریاكاران، بیكس‌ خواهند ماند، و خیمههای‌ رشوهخواران‌ را آتش‌ خواهد سوزانید.(IR)
Job 15:34 Denn der Heuchler Versammlung wird einsam bleiben; und das Feuer wird fressen die Hütten derer, die Geschenke nehmen.(dhs)

======= Job 15:35 ============
‫ 35 ׃15 הָרֹ֣ה עָ֭מָל וְיָלֹ‪[t]‬ד אָ֑וֶן וּ֝בִטְנָ֗ם תָּכִ֥ין מִרְמָֽה׃ ס ‬ Job
Job 15:35 They conceive trouble and bring forth futility; Their womb prepares deceit."(nkjv)
(SA) ﺏﻮﻳﺃ 15:35 حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا
Иов 15:35 Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман. (RUS)
Job 15:35 Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.(F)
Job 15:35 به‌ شقاوت‌ حامله‌ شده، معصیت‌ را میزایند و شكم‌ ایشان‌ فریب‌ را آماده‌ میكند.»(IR)
Job 15:35 Sie gehen schwanger mit Unglück und gebären Mühsal, und ihr Schoß bringt Trug."(dhs)

======= Job 16:1 ============
‫ 1 ׃16 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job


top of the page
THIS CHAPTER:    0451_18_Job_15

PREVIOUS CHAPTERS:
0447_18_Job_11
0448_18_Job_12
0449_18_Job_13
0450_18_Job_14

NEXT CHAPTERS:
0452_18_Job_16
0453_18_Job_17
0454_18_Job_18
0455_18_Job_19

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."