BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 17:1 ============
‫ 1 ׃17 תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 17:1 A Prayer of David. Hear a just cause, O Lord, Attend to my cry; Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:1 صلاة لداود‎. ‎اسمع يا رب للحق. انصت الى صراخي اصغ الى صلاتي من شفتين بلا غش‎.
Псалтирь 17:1 (16:1) Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых. (RUS)
Psaume 17:1 ¶ Prière de David. Eternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!(F)
Psalms 17:1 {صلات داود} ای خداوند، عدالت را بشنو و به فریاد من توجه فرما! و دعای مرا که از لب بیریا میآید، گوش بگیر!(IR)
Psa 17:1 (Ein Gebet Davids.) HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.(dhs)

======= Psalm 17:2 ============
‫ 2 ׃17 מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 17:2 Let my vindication come from Your presence; Let Your eyes look on the things that are upright.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:2 ‎من قدامك يخرج قضائي. عيناك تنظران المستقيمات‎.
Псалтирь 17:2 (16:2) От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. (RUS)
Psaume 17:2 Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!(F)
Psalms 17:2 داد من از حضور تو صادر شود؛ چشمان تو راستی را ببیند.(IR)
Psa 17:2 Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.(dhs)

======= Psalm 17:3 ============
‫ 3 ׃17 בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבָר־פִּֽי׃ ‬ Psalms
Psa 17:3 You have tested my heart; You have visited me in the night; You have tried me and have found nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:3 ‎جربت قلبي تعهدته ليلا. محصتني. لا تجد فيّ ذموما. لا يتعدى فمي‎.
Псалтирь 17:3 (16:3) Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои. (RUS)
Psaume 17:3 Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.(F)
Psalms 17:3 دل مرا آزمودهای، شبانگاه از آن تفقد کردهای. مرا قال گذاشتهای و هیچ نیافتهای، زیرا عزیمت کردم که زبانم تجاوز نکند.(IR)
Psa 17:3 Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.(dhs)

======= Psalm 17:4 ============
‫ 4 ׃17 לִפְעֻלּ֣וֹת אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אָרְח֥וֹת פָּרִֽיץ׃ ‬ Psalms
Psa 17:4 Concerning the works of men, By the word of Your lips, I have kept away from the paths of the destroyer.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:4 ‎من جهة اعمال الناس فبكلام شفتيك انا تحفظت من طرق المعتنف‏‎.
Псалтирь 17:4 (16:4) В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя. (RUS)
Psaume 17:4 A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;(F)
Psalms 17:4 و اما کارهای آدمیان به کلام لبهای تو؛ خود را از راههای ظالم نگاه داشتم(IR)
Psa 17:4 Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.(dhs)

======= Psalm 17:5 ============
‫ 5 ׃17 תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 17:5 Uphold my steps in Your paths, That my footsteps may not slip.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:5 ‎تمسكت خطواتي بآثارك فما زلت قدماي
Псалтирь 17:5 (16:5) Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои. (RUS)
Psaume 17:5 Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.(F)
Psalms 17:5 .5 قدمهایم به آثار تو قائم است، پس پایهایم نخواهد لغزید.(IR)
Psa 17:5 Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.(dhs)

======= Psalm 17:6 ============
‫ 6 ׃17 אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 17:6 I have called upon You, for You will hear me, O God; Incline Your ear to me, and hear my speech.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:6 انا دعوتك لانك تستجيب لي يا الله. امل اذنك اليّ. اسمع كلامي
Псалтирь 17:6 (16:6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои. (RUS)
Psaume 17:6 Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!(F)
Psalms 17:6 ای خدا تو را خواندهام زیرا که مرا اجابت خواهی نمود. گوش خود را به من فراگیر و سخن مرا بشنو.(IR)
Psa 17:6 Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.(dhs)

======= Psalm 17:7 ============
‫ 7 ׃17 הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 17:7 Show Your marvelous lovingkindness by Your right hand, O You who save those who trust in You From those who rise up against them.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:7 ميّز مراحمك يا مخلّص المتكلين عليك بيمينك من المقاومين‎.
Псалтирь 17:7 (16:7) Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей. (RUS)
Psaume 17:7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!(F)
Psalms 17:7 رحمتهای خود را امتیاز ده، ای که متوکلان خویش را به دست راست خود از مخالفان ایشان میرهانی.(IR)
Psa 17:7 Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.(dhs)

======= Psalm 17:8 ============
‫ 8 ׃17 שָׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 17:8 Keep me as the apple of Your eye; Hide me under the shadow of Your wings,(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:8 ‎احفظني مثل حدقة العين. بظل جناحيك استرني
Псалтирь 17:8 (16:8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня (RUS)
Psaume 17:8 ¶ Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,(F)
Psalms 17:8 مرا مثل مردمک چشم نگاه دار؛ مرا زیر سایهٔ بال خود پنهان کن،(IR)
Psa 17:8 Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel(dhs)

======= Psalm 17:9 ============
‫ 9 ׃17 מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃ ‬ Psalms
Psa 17:9 From the wicked who oppress me, From my deadly enemies who surround me.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:9 من وجه الاشرار الذين يخربونني اعدائي بالنفس الذين يكتنفونني‎.
Псалтирь 17:9 (16:9) от лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов души моей,окружающих меня: (RUS)
Psaume 17:9 Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.(F)
Psalms 17:9 از روی شریرانی که مرا خراب میسازند، از دشمنان جانم که مرا احاطه میکنند.(IR)
Psa 17:9 vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.(dhs)

======= Psalm 17:10 ============
‫ 10 ׃17 חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃ ‬ Psalms
Psa 17:10 They have closed up their fat hearts; With their mouths they speak proudly.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:10 ‎قلبهم السمين قد اغلقوا. بافواههم قد تكلموا بالكبرياء‎.
Псалтирь 17:10 (16:10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими. (RUS)
Psaume 17:10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.(F)
Psalms 17:10 دل فربهٔ خود را بستهاند. به زبان خویش سخنان تکبرآمیز میگویند.(IR)
Psa 17:10 Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.(dhs)

======= Psalm 17:11 ============
‫ 11 ׃17 אַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה *סבבוני **סְבָב֑וּנוּ עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 17:11 They have now surrounded us in our steps; They have set their eyes, crouching down to the earth,(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:11 ‎في خطواتنا الآن قد احاطوا بنا. نصبوا اعينهم ليزلقونا الى الارض‎.
Псалтирь 17:11 (16:11) На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю; (RUS)
Psaume 17:11 Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.(F)
Psalms 17:11 الآن قدمهای ما را احاطه کردهاند، و چشمان خود را دوختهاند تا ما را به زمین بیندازند.(IR)
Psa 17:11 Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;(dhs)

======= Psalm 17:12 ============
‫ 12 ׃17 דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְר֑וֹף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרֽ͏ִים׃ ‬ Psalms
Psa 17:12 As a lion is eager to tear his prey, And like a young lion lurking in secret places.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:12 ‎مثله مثل الاسد القرم الى الافتراس وكالشبل الكامن في عرّيسه
Псалтирь 17:12 (16:12) они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных. (RUS)
Psaume 17:12 On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.(F)
Psalms 17:12 مثل او مثل شیری است که در دریدن حریص باشد، و مثل شیر ژیان که در بیشهٔ خود در کمین است.(IR)
Psa 17:12 gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.(dhs)

======= Psalm 17:13 ============
‫ 13 ׃17 קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 17:13 Arise, O Lord, Confront him, cast him down; Deliver my life from the wicked with Your sword,(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:13 قم يا رب تقدمه. اصرعه. نج نفسي من الشرير بسيفك
Псалтирь 17:13 (16:13) Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим, (RUS)
Psaume 17:13 Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!(F)
Psalms 17:13 ای خداوند برخیز و پیش روی وی درآمده، او را بینداز و جانم را از شریر به شمشیر خود برهان،(IR)
Psa 17:13 HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,(dhs)

======= Psalm 17:14 ============
‫ 14 ׃17 מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ *וצפינך **וּֽצְפוּנְךָ֮ תְּמַלֵּ֢א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבּ֥עוּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵֽיהֶם׃ ‬ Psalms
Psa 17:14 With Your hand from men, O Lord, From men of the world who have their portion in this life, And whose belly You fill with Your hidden treasure. They are satisfied with children, And leave the rest of their possession for their babes.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:14 من الناس بيدك يا رب من اهل الدنيا. نصيبهم في حياتهم‎. ‎بذخائرك تملأ بطونهم. يشبعون اولادا ويتركون فضالتهم لاطفالهم‎.
Псалтирь 17:14 (16:14) от людей – рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим. (RUS)
Psaume 17:14 Délivre-moi des hommes par ta main, Eternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.(F)
Psalms 17:14 از آدمیان، ای خداوند، به دست خویش، از اهل جهان که نصیب ایشان در زندگانی است که شکم ایشان را به ذخایر خود پرساختهای و از اولاد سیر شده، زیادی مال خود را برای اطفال خویش ترک میکنند.(IR)
Psa 17:14 von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.(dhs)

======= Psalm 17:15 ============
‫ 15 ׃17 אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 17:15 As for me, I will see Your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake in Your likeness.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 17:15 ‎اما انا فبالبر انظر وجهك. اشبع اذا استيقظت بشبهك
Псалтирь 17:15 (16:15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. (RUS)
Psaume 17:15 Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.(F)
Psalms 17:15 و اما من روی تو را در عدالت خواهم دید، و چون بیدار شوم، از صورت تو سیر خواهم شد.(IR)
Psa 17:15 Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.(dhs)

======= Psalm 18:1 ============
‫ 1 ׃18 לַמְנַצֵּ֤חַ ׀ לְעֶ֥בֶד יְהוָ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁ֤ר דִּבֶּ֨ר ׀ לַיהוָ֗ה אֶת־דִּ֭בְרֵי הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּי֤וֹם הִֽצִּיל־יְהוָ֘ה אוֹת֥וֹ מִכַּ֥ף כָּל־אֹ֝יְבָ֗יו וּמִיַּ֥ד שָׁאֽוּל׃ 2 ׃18 וַיֹּאמַ֡ר אֶרְחָמְךָ֖ יְהוָ֣ה חִזְקִֽי׃ ‬ Psalms


top of the page
THIS CHAPTER:    0495_19_Psalms_017

PREVIOUS CHAPTERS:
0491_19_Psalms_013
0492_19_Psalms_014
0493_19_Psalms_015
0494_19_Psalms_016

NEXT CHAPTERS:
0496_19_Psalms_018
0497_19_Psalms_019
0498_19_Psalms_020
0499_19_Psalms_021

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."