BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:



Job 26:14 "Behold, these are the fringes of His ways; And how faint a word we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?" (nasb)

======= Job 27:1 ============
Job 27:1 Moreover Job continued his parable, and said,(KJV)
Job 27:1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,(Geneva)
Job 27:1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:(FR)
‫ 1 ׃27 וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 27:1 Then Job continued his discourse and said, (nasb)

======= Job 27:2 ============
Job 27:2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;(KJV)
Job 27:2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.(Geneva)
Job 27:2 Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout-Puissant qui remplit mon âme d'amertume est vivant!(FR)
‫ 2 ׃27 חַי אֵ֭ל הֵסִ֣יר מִשְׁפָּטִ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הֵמַ֥ר נַפְשִֽׁי׃ ‬ Job
Job 27:2 "As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul, (nasb)

======= Job 27:3 ============
Job 27:3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;(KJV)
Job 27:3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,(Geneva)
Job 27:3 Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,(FR)
‫ 3 ׃27 כִּֽי־כָל־ע֣וֹד נִשְׁמָתִ֣י בִ֑י וְר֖וּחַ אֱל֣וֹהַּ בְּאַפִּֽי׃ ‬ Job
Job 27:3 For as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils, (nasb)

======= Job 27:4 ============
Job 27:4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.(KJV)
Job 27:4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.(Geneva)
Job 27:4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.(FR)
‫ 4 ׃27 אִם־תְּדַבֵּ֣רְנָה שְׂפָתַ֣י עַוְלָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנִ֗י אִם־יֶהְגֶּ֥ה רְמִיָּֽה׃ ‬ Job
Job 27:4 My lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.(nasb)

======= Job 27:5 ============
Job 27:5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.(KJV)
Job 27:5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.(Geneva)
Job 27:5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;(FR)
‫ 5 ׃27 חָלִ֣ילָה לִּי֮ אִם־אַצְדִּ֢יק אֶ֫תְכֶ֥ם עַד־אֶגְוָ֑ע לֹא־אָסִ֖יר תֻּמָּתִ֣י מִמֶּֽנִּי׃ ‬ Job
Job 27:5 "Far be it from me that I should declare you right; Till I die I will not put away my integrity from me.(nasb)

======= Job 27:6 ============
Job 27:6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.(KJV)
Job 27:6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.(Geneva)
Job 27:6 Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.(FR)
‫ 6 ׃27 בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹֽא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃ ‬ Job
Job 27:6 "I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days. (nasb)

======= Job 27:7 ============
Job 27:7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.(KJV)
Job 27:7 Mine enemie shal be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.(Geneva)
Job 27:7 Que mon ennemi soit comme le méchant, Et mon adversaire comme l'impie!(FR)
‫ 7 ׃27 יְהִ֣י כְ֭רָשָׁע אֹ֣יְבִ֑י וּמִתְקוֹמְמִ֥י כְעַוָּֽל׃ ‬ Job
Job 27:7 "May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.(nasb)

======= Job 27:8 ============
Job 27:8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?(KJV)
Job 27:8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?(Geneva)
Job 27:8 Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?(FR)
‫ 8 ׃27 כִּ֤י מַה־תִּקְוַ֣ת חָ֭נֵף כִּ֣י יִבְצָ֑ע כִּ֤י יֵ֖שֶׁל אֱל֣וֹהַּ נַפְשֽׁוֹ׃ ‬ Job
Job 27:8 "For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?(nasb)

======= Job 27:9 ============
Job 27:9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?(KJV)
Job 27:9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?(Geneva)
Job 27:9 Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir?(FR)
‫ 9 ׃27 הַֽ֭צַעֲקָתוֹ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל כִּֽי־תָב֖וֹא עָלָ֣יו צָרָֽה׃ ‬ Job
Job 27:9 "Will God hear his cry When distress comes upon him?(nasb)

======= Job 27:10 ============
Job 27:10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?(KJV)
Job 27:10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?(Geneva)
Job 27:10 Fait-il du Tout-Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?(FR)
‫ 10 ׃27 אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּכָל־עֵֽת׃ ‬ Job
Job 27:10 "Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?(nasb)

======= Job 27:11 ============
Job 27:11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.(KJV)
Job 27:11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.(Geneva)
Job 27:11 Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.(FR)
‫ 11 ׃27 אוֹרֶ֣ה אֶתְכֶ֣ם בְּיַד־אֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר עִם־שַׁ֝דַּ֗י לֹ֣א אֲכַחֵֽד׃ ‬ Job
Job 27:11 "I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.(nasb)

======= Job 27:12 ============
Job 27:12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?(KJV)
Job 27:12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?(Geneva)
Job 27:12 Mais vous les connaissez, et vous êtes d'accord; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?(FR)
‫ 12 ׃27 הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃ ‬ Job
Job 27:12 "Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly?(nasb)

======= Job 27:13 ============
Job 27:13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.(KJV)
Job 27:13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shal receiue of the Almightie.(Geneva)
Job 27:13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, L'héritage que le Tout-Puissant destine à l'impie.(FR)
‫ 13 ׃27 זֶ֤ה ׀ חֵֽלֶק־אָדָ֖ם רָשָׁ֥ע ׀ עִם־אֵ֑ל וְֽנַחֲלַ֥ת עָ֝רִיצִ֗ים מִשַׁדַּ֥י יִקָּֽחוּ׃ ‬ Job
Job 27:13 "This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.(nasb)

======= Job 27:14 ============
Job 27:14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.(KJV)
Job 27:14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.(Geneva)
Job 27:14 S'il a des fils en grand nombre, c'est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain;(FR)
‫ 14 ׃27 אִם־יִרְבּ֣וּ בָנָ֣יו לְמוֹ־חָ֑רֶב וְ֝צֶאֱצָאָ֗יו לֹ֣א יִשְׂבְּעוּ־לָֽחֶם׃ ‬ Job
Job 27:14 "Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.(nasb)

======= Job 27:15 ============
Job 27:15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.(KJV)
Job 27:15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.(Geneva)
Job 27:15 Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.(FR)
‫ 15 ׃27 *שרידו **שְׂ֭רִידָיו בַּמָּ֣וֶת יִקָּבֵ֑רוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃ ‬ Job
Job 27:15 "His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep.(nasb)

======= Job 27:16 ============
Job 27:16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;(KJV)
Job 27:16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,(Geneva)
Job 27:16 S'il amasse l'argent comme la poussière, S'il entasse les vêtements comme la boue,(FR)
‫ 16 ׃27 אִם־יִצְבֹּ֣ר כֶּעָפָ֣ר כָּ֑סֶף וְ֝כַחֹ֗מֶר יָכִ֥ין מַלְבּֽוּשׁ׃ ‬ Job
Job 27:16 "Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay, (nasb)

======= Job 27:17 ============
Job 27:17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.(KJV)
Job 27:17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.(Geneva)
Job 27:17 C'est lui qui entasse, mais c'est le juste qui se revêt, C'est l'homme intègre qui a l'argent en partage.(FR)
‫ 17 ׃27 יָ֭כִין וְצַדִּ֣יק יִלְבָּ֑שׁ וְ֝כֶ֗סֶף נָקִ֥י יַחֲלֹֽק׃ ‬ Job
Job 27:17 He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.(nasb)

======= Job 27:18 ============
Job 27:18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.(KJV)
Job 27:18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.(Geneva)
Job 27:18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, Comme la cabane que fait un gardien.(FR)
‫ 18 ׃27 בָּנָ֣ה כָעָ֣שׁ בֵּית֑וֹ וּ֝כְסֻכָּ֗ה עָשָׂ֥ה נֹצֵֽר׃ ‬ Job
Job 27:18 "He has built his house like the spider's web, Or as a hut which the watchman has made.(nasb)

======= Job 27:19 ============
Job 27:19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.(KJV)
Job 27:19 When the rich man sleepeth, he shal not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.(Geneva)
Job 27:19 Il se couche riche, et il meurt dépouillé; Il ouvre les yeux, et tout a disparu.(FR)
‫ 19 ׃27 עָשִׁ֣יר יִ֭שְׁכַּב וְלֹ֣א יֵאָסֵ֑ף עֵינָ֖יו פָּקַ֣ח וְאֵינֶֽנּוּ׃ ‬ Job
Job 27:19 "He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no longer.(nasb)

======= Job 27:20 ============
Job 27:20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.(KJV)
Job 27:20 Terrours shal take him as waters, & a tempest shall cary him away by night.(Geneva)
Job 27:20 Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit.(FR)
‫ 20 ׃27 תַּשִּׂיגֵ֣הוּ כַ֭מַּיִם בַּלָּה֑וֹת לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃ ‬ Job
Job 27:20 "Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.(nasb)

======= Job 27:21 ============
Job 27:21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.(KJV)
Job 27:21 The East winde shall take him away, & he shal depart: & it shal hurle him out of his place.(Geneva)
Job 27:21 Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.(FR)
‫ 21 ׃27 יִשָּׂאֵ֣הוּ קָדִ֣ים וְיֵלַ֑ךְ וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּ מִמְּקֹמֽוֹ׃ ‬ Job
Job 27:21 "The east wind carries him away, and he is gone, For it whirls him away from his place.(nasb)

======= Job 27:22 ============
Job 27:22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.(KJV)
Job 27:22 And God shal cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.(Geneva)
Job 27:22 Dieu lance sans pitié des traits contre lui, Et le méchant voudrait fuir pour les éviter.(FR)
‫ 22 ׃27 וְיַשְׁלֵ֣ךְ עָ֭לָיו וְלֹ֣א יַחְמֹ֑ל מִ֝יָּד֗וֹ בָּר֥וֹחַ יִבְרָֽח׃ ‬ Job
Job 27:22 "For it will hurl at him without sparing; He will surely try to flee from its power.(nasb)

======= Job 27:23 ============
Job 27:23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.(kjv)
Job 27:23 Euery man shall clap their hands at him, & hisse at him out of their place.(Geneva)
Job 27:23 On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.(FR)
‫ 23 ׃27 יִשְׂפֹּ֣ק עָלֵ֣ימוֹ כַפֵּ֑ימוֹ וְיִשְׁרֹ֥ק עָ֝לָ֗יו מִמְּקֹמֽוֹ׃ ‬ Job
Job 27:23 "Men will clap their hands at him And will hiss him from his place. (nasb)

======= Job 28:1 ============
Job 28:1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.(KJV)
Job 28:1 The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it.(Geneva)
Job 28:1 Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner;(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0463_18_Job_27_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0459_18_Job_23_jt.html
0460_18_Job_24_jt.html
0461_18_Job_25_jt.html
0462_18_Job_26_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0464_18_Job_28_jt.html
0465_18_Job_29_jt.html
0466_18_Job_30_jt.html
0467_18_Job_31_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."