Today's Date: Job 29:25 "I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners. (nasb) ======= Job 30:1 ============ Job 30:1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.(KJV) Job 30:1 Bvt now they that are yonger then I, mocke me: yea, they whose fathers I haue refused to set with the dogges of my flockes.(Geneva) Job 30:1 Et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, De ceux dont je dédaignais de mettre les pères Parmi les chiens de mon troupeau.(FR) 1 ׃30 וְעַתָּ֤ה ׀ שָֽׂחֲק֣וּ עָלַי֮ צְעִירִ֥ים מִמֶּ֗נִּי לְיָ֫מִ֥ים אֲשֶׁר־מָאַ֥סְתִּי אֲבוֹתָ֑ם לָ֝שִׁ֗ית עִם־כַּלְבֵ֥י צֹאנִֽי׃ Job Job 30:1 "But now those younger than I mock me, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.(nasb) ======= Job 30:2 ============ Job 30:2 Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?(KJV) Job 30:2 For whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?(Geneva) Job 30:2 Mais à quoi me servirait la force de leurs mains? Ils sont incapables d'atteindre la vieillesse.(FR) 2 ׃30 גַּם־כֹּ֣חַ יְ֭דֵיהֶם לָ֣מָּה לִּ֑י עָ֝לֵ֗ימוֹ אָ֣בַד כָּֽלַח׃ Job Job 30:2 "Indeed, what good was the strength of their hands to me? Vigor had perished from them.(nasb) ======= Job 30:3 ============ Job 30:3 For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.(KJV) Job 30:3 For pouertie and famine they were solitary, fleeing into the wildernes, which is darke, desolate and waste.(Geneva) Job 30:3 Desséchés par la misère et la faim, Ils fuient dans les lieux arides, Depuis longtemps abandonnés et déserts;(FR) 3 ׃30 בְּחֶ֥סֶר וּבְכָפָ֗ן גַּ֫לְמ֥וּד הַֽעֹרְקִ֥ים צִיָּ֑ה אֶ֝֗מֶשׁ שׁוֹאָ֥ה וּמְשֹׁאָֽה׃ Job Job 30:3 "From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation, (nasb) ======= Job 30:4 ============ Job 30:4 Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.(KJV) Job 30:4 They cut vp nettels by the bushes, & the iuniper rootes was their meate.(Geneva) Job 30:4 Ils arrachent près des arbrisseaux les herbes sauvages, Et ils n'ont pour pain que la racine des genêts.(FR) 4 ׃30 הַקֹּטְפִ֣ים מַלּ֣וּחַ עֲלֵי־שִׂ֑יחַ וְשֹׁ֖רֶשׁ רְתָמִ֣ים לַחְמָֽם׃ Job Job 30:4 Who pluck mallow by the bushes, And whose food is the root of the broom shrub.(nasb) ======= Job 30:5 ============ Job 30:5 They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)(KJV) Job 30:5 They were chased forth fro among men: they shouted at them, as at a theefe.(Geneva) Job 30:5 On les chasse du milieu des hommes, On crie après eux comme après des voleurs.(FR) 5 ׃30 מִן־גֵּ֥ו יְגֹרָ֑שׁוּ יָרִ֥יעוּ עָ֝לֵ֗ימוֹ כַּגַּנָּֽב׃ Job Job 30:5 "They are driven from the community; They shout against them as against a thief, (nasb) ======= Job 30:6 ============ Job 30:6 To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.(KJV) Job 30:6 Therfore they dwelt in the clefts of riuers, in the holes of the earth and rockes.(Geneva) Job 30:6 Ils habitent dans d'affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;(FR) 6 ׃30 בַּעֲר֣וּץ נְחָלִ֣ים לִשְׁכֹּ֑ן חֹרֵ֖י עָפָ֣ר וְכֵפִֽים׃ Job Job 30:6 So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks.(nasb) ======= Job 30:7 ============ Job 30:7 Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.(KJV) Job 30:7 They roared among the bushes, and vnder the thistles they gathered themselues.(Geneva) Job 30:7 Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.(FR) 7 ׃30 בֵּין־שִׂיחִ֥ים יִנְהָ֑קוּ תַּ֖חַת חָר֣וּל יְסֻפָּֽחוּ׃ Job Job 30:7 "Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together.(nasb) ======= Job 30:8 ============ Job 30:8 They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.(KJV) Job 30:8 They were the children of fooles and the children of villaines, which were more vile then the earth.(Geneva) Job 30:8 Etres vils et méprisés, On les repousse du pays.(FR) 8 ׃30 בְּֽנֵי־נָ֭בָל גַּם־בְּנֵ֣י בְלִי־שֵׁ֑ם נִ֝כְּא֗וּ מִן־הָאָֽרֶץ׃ Job Job 30:8 "Fools, even those without a name, They were scourged from the land.(nasb) ======= Job 30:9 ============ Job 30:9 And now am I their song, yea, I am their byword.(KJV) Job 30:9 And now am I their song, and I am their talke.(Geneva) Job 30:9 Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.(FR) 9 ׃30 וְ֭עַתָּה נְגִינָתָ֣ם הָיִ֑יתִי וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמִלָּֽה׃ Job Job 30:9 "And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.(nasb) ======= Job 30:10 ============ Job 30:10 They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.(KJV) Job 30:10 They abhorre me, & flee farre from mee, and spare not to spit in my face.(Geneva) Job 30:10 Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.(FR) 10 ׃30 תִּֽ֭עֲבוּנִי רָ֣חֲקוּ מֶ֑נִּי וּ֝מִפָּנַ֗י לֹא־חָ֥שְׂכוּ רֹֽק׃ Job Job 30:10 "They abhor me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting at my face.(nasb) ======= Job 30:11 ============ Job 30:11 Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.(KJV) Job 30:11 Because that God hath loosed my corde and humbled mee, they haue loosed the bridle before me.(Geneva) Job 30:11 Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.(FR) 11 ׃30 כִּֽי־*יתרו **יִתְרִ֣י פִ֭תַּח וַיְעַנֵּ֑נִי וְ֝רֶ֗סֶן מִפָּנַ֥י שִׁלֵּֽחוּ׃ Job Job 30:11 "Because He has loosed His bowstring and afflicted me, They have cast off the bridle before me.(nasb) ======= Job 30:12 ============ Job 30:12 Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.(KJV) Job 30:12 The youth rise vp at my right hand: they haue pusht my feete, and haue trode on me as on the paths of their destruction.(Geneva) Job 30:12 Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;(FR) 12 ׃30 עַל־יָמִין֮ פִּרְחַ֢ח יָ֫ק֥וּמוּ רַגְלַ֥י שִׁלֵּ֑חוּ וַיָּסֹ֥לּוּ עָ֝לַ֗י אָרְח֥וֹת אֵידָֽם׃ Job Job 30:12 "On the right hand their brood arises; They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.(nasb) ======= Job 30:13 ============ Job 30:13 They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.(KJV) Job 30:13 They haue destroyed my paths: they tooke pleasure at my calamitie, they had none helpe.(Geneva) Job 30:13 Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide;(FR) 13 ׃30 נָתְס֗וּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י לְהַוָּתִ֥י יֹעִ֑ילוּ לֹ֖א עֹזֵ֣ר לָֽמוֹ׃ Job Job 30:13 "They break up my path, They profit from my destruction; No one restrains them.(nasb) ======= Job 30:14 ============ Job 30:14 They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.(KJV) Job 30:14 They came as a great breach of waters, & vnder this calamitie they come on heapes.(Geneva) Job 30:14 Ils arrivent comme par une large brèche, Ils se précipitent sous les craquements.(FR) 14 ׃30 כְּפֶ֣רֶץ רָחָ֣ב יֶאֱתָ֑יוּ תַּ֥חַת שֹׁ֝אָ֗ה הִתְגַּלְגָּֽלוּ׃ Job Job 30:14 "As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on.(nasb) ======= Job 30:15 ============ Job 30:15 Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.(KJV) Job 30:15 Feare is turned vpon mee: and they pursue my soule as the winde, and mine health passeth away as a cloude.(Geneva) Job 30:15 Les terreurs m'assiègent; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.(FR) 15 ׃30 הָהְפַּ֥ךְ עָלַ֗י בַּלָּ֫ה֥וֹת תִּרְדֹּ֣ף כָּ֭רוּחַ נְדִבָתִ֑י וּ֝כְעָ֗ב עָבְרָ֥ה יְשֻׁעָתִֽי׃ Job Job 30:15 "Terrors are turned against me; They pursue my honor as the wind, And my prosperity has passed away like a cloud.(nasb) ======= Job 30:16 ============ Job 30:16 And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.(KJV) Job 30:16 Therefore my soule is nowe powred out vpon me, and the dayes of affliction haue taken holde on me.(Geneva) Job 30:16 Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi.(FR) 16 ׃30 וְעַתָּ֗ה עָ֭לַי תִּשְׁתַּפֵּ֣ךְ נַפְשִׁ֑י יֹ֭אחֲז֣וּנִי יְמֵי־עֹֽנִי׃ Job Job 30:16 "And now my soul is poured out within me; Days of affliction have seized me.(nasb) ======= Job 30:17 ============ Job 30:17 My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.(KJV) Job 30:17 It pearceth my bones in the night, and my sinewes take no rest.(Geneva) Job 30:17 La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,(FR) 17 ׃30 לַ֗יְלָה עֲ֭צָמַי נִקַּ֣ר מֵעָלָ֑י וְ֝עֹרְקַ֗י לֹ֣א יִשְׁכָּבֽוּן׃ Job Job 30:17 "At night it pierces my bones within me, And my gnawing pains take no rest.(nasb) ======= Job 30:18 ============ Job 30:18 By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.(KJV) Job 30:18 For the great vehemencie is my garment changed, which compasseth me about as the colar of my coate.(Geneva) Job 30:18 Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.(FR) 18 ׃30 בְּרָב־כֹּ֭חַ יִתְחַפֵּ֣שׂ לְבוּשִׁ֑י כְּפִ֖י כֻתָּנְתִּ֣י יַֽאַזְרֵֽנִי׃ Job Job 30:18 "By a great force my garment is distorted; It binds me about as the collar of my coat.(nasb) ======= Job 30:19 ============ Job 30:19 He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.(KJV) Job 30:19 He hath cast me into the myre, and I am become like ashes and dust.(Geneva) Job 30:19 Dieu m'a jeté dans la boue, Et je ressemble à la poussière et à la cendre.(FR) 19 ׃30 הֹרָ֥נִי לַחֹ֑מֶר וָ֝אֶתְמַשֵּׁ֗ל כֶּעָפָ֥ר וָאֵֽפֶר׃ Job Job 30:19 "He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.(nasb) ======= Job 30:20 ============ Job 30:20 I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.(KJV) Job 30:20 Whe I cry vnto thee, thou doest not heare me, neither regardest me, when I stand vp.(Geneva) Job 30:20 Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.(FR) 20 ׃30 אֲשַׁוַּ֣ע אֵ֭לֶיךָ וְלֹ֣א תַעֲנֵ֑נִי עָ֝מַ֗דְתִּי וַתִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽי׃ Job Job 30:20 "I cry out to You for help, but You do not answer me; I stand up, and You turn Your attention against me.(nasb) ======= Job 30:21 ============ Job 30:21 Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.(KJV) Job 30:21 Thou turnest thy selfe cruelly against me, and art enemie vnto mee with the strength of thine hand.(Geneva) Job 30:21 Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.(FR) 21 ׃30 תֵּהָפֵ֣ךְ לְאַכְזָ֣ר לִ֑י בְּעֹ֖צֶם יָדְךָ֣ תִשְׂטְמֵֽנִי׃ Job Job 30:21 "You have become cruel to me; With the might of Your hand You persecute me.(nasb) ======= Job 30:22 ============ Job 30:22 Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.(KJV) Job 30:22 Thou takest me vp & causest mee to ride vpo the winde, & makest my strength to faile.(Geneva) Job 30:22 Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.(FR) 22 ׃30 תִּשָּׂאֵ֣נִי אֶל־ר֖[d]וּחַ תַּרְכִּיבֵ֑נִי וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי *תשוה **תּוּשִׁיָּֽה׃ Job Job 30:22 "You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm.(nasb) ======= Job 30:23 ============ Job 30:23 For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.(KJV) Job 30:23 Surely I knowe that thou wilt bring mee to death, and to the house appoynted for all the liuing.(Geneva) Job 30:23 Car, je le sais, tu me mènes à la mort, Au rendez-vous de tous les vivants.(FR) 23 ׃30 כִּֽי־יָ֭דַעְתִּי מָ֣וֶת תְּשִׁיבֵ֑נִי וּבֵ֖ית מוֹעֵ֣ד לְכָל־חָֽי׃ Job Job 30:23 "For I know that You will bring me to death And to the house of meeting for all living.(nasb) ======= Job 30:24 ============ Job 30:24 Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.(KJV) Job 30:24 Doubtles none can stretch his hand vnto the graue, though they cry in his destruction.(Geneva) Job 30:24 Mais celui qui va périr n'étend-il pas les mains? Celui qui est dans le malheur n'implore-t-il pas du secours?(FR) 24 ׃30 אַ֣ךְ לֹא־בְ֭עִי יִשְׁלַח־יָ֑ד אִם־בְּ֝פִיד֗וֹ לָהֶ֥ן שֽׁוּעַ׃ Job Job 30:24 "Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or in his disaster therefore cry out for help? (nasb) ======= Job 30:25 ============ Job 30:25 Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?(KJV) Job 30:25 Did not I weepe with him that was in trouble? was not my soule in heauinesse for the poore?(Geneva) Job 30:25 N'avais-je pas des larmes pour l'infortuné? Mon coeur n'avait-il pas pitié de l'indigent?(FR) 25 ׃30 אִם־לֹ֣א בָ֭כִיתִי לִקְשֵׁה־י֑וֹם עָֽגְמָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י לָאֶבְיֽוֹן׃ Job Job 30:25 "Have I not wept for the one whose life is hard? Was not my soul grieved for the needy? (nasb) ======= Job 30:26 ============ Job 30:26 When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.(KJV) Job 30:26 Yet when I looked for good, euill came vnto me: and when I waited for light, there came darkenesse.(Geneva) Job 30:26 J'attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; J'espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.(FR) 26 ׃30 כִּ֤י ט֣וֹב קִ֭וִּיתִי וַיָּ֣בֹא רָ֑ע וַֽאֲיַחֲלָ֥ה לְ֝א֗וֹר וַיָּ֥בֹא אֹֽפֶל׃ Job Job 30:26 "When I expected good, then evil came; When I waited for light, then darkness came.(nasb) ======= Job 30:27 ============ Job 30:27 My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.(KJV) Job 30:27 My bowels did boyle without rest: for the dayes of affliction are come vpon me.(Geneva) Job 30:27 Mes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m'ont surpris.(FR) 27 ׃30 מֵעַ֖י רֻתְּח֥וּ וְלֹא־דָ֗מּוּ קִדְּמֻ֥נִי יְמֵי־עֹֽנִי׃ Job Job 30:27 "I am seething within and cannot relax; Days of affliction confront me.(nasb) ======= Job 30:28 ============ Job 30:28 I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.(KJV) Job 30:28 I went mourning without sunne: I stood vp in the congregation and cryed.(Geneva) Job 30:28 Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.(FR) 28 ׃30 קֹדֵ֣ר הִ֭לַּכְתִּי בְּלֹ֣א חַמָּ֑ה קַ֖מְתִּי בַקָּהָ֣ל אֲשַׁוֵּֽעַ׃ Job Job 30:28 "I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.(nasb) ======= Job 30:29 ============ Job 30:29 I am a brother to dragons, and a companion to owls.(KJV) Job 30:29 I am a brother to the dragons, & a companion to the ostriches.(Geneva) Job 30:29 Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.(FR) 29 ׃30 אָ֭ח הָיִ֣יתִי לְתַנִּ֑ים וְ֝רֵ֗עַ לִבְנ֥וֹת יַעֲנָֽה׃ Job Job 30:29 "I have become a brother to jackals And a companion of ostriches.(nasb) ======= Job 30:30 ============ Job 30:30 My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.(KJV) Job 30:30 My skinne is blacke vpon me, & my bones are burnt with heate.(Geneva) Job 30:30 Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.(FR) 30 ׃30 ע֭וֹרִי שָׁחַ֣ר מֵעָלָ֑י וְעַצְמִי־חָ֝֗רָה מִנִּי־חֹֽרֶב׃ Job Job 30:30 "My skin turns black on me, And my bones burn with fever.(nasb) ======= Job 30:31 ============ Job 30:31 My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.(kjv) Job 30:31 Therefore mine harpe is turned to mourning, and mine organs into the voyce of them that weepe.(Geneva) Job 30:31 Ma harpe n'est plus qu'un instrument de deuil, Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.(FR) 31 ׃30 וַיְהִ֣י לְ֭אֵבֶל כִּנֹּרִ֑י וְ֝עֻגָבִ֗י לְק֣וֹל בֹּכִֽים׃ Job Job 30:31 "Therefore my harp is turned to mourning, And my flute to the sound of those who weep. (nasb) ======= Job 31:1 ============ Job 31:1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?(KJV) Job 31:1 I made a couenant with mine eyes: why then should I thinke on a mayde?(Geneva) Job 31:1 J'avais fait un pacte avec mes yeux, Et je n'aurais pas arrêté mes regards sur une vierge.(FR) |
THIS CHAPTER:
0466_18_Job_30_jt.html PREVIOUS CHAPTERS: 0462_18_Job_26_jt.html 0463_18_Job_27_jt.html 0464_18_Job_28_jt.html 0465_18_Job_29_jt.html NEXT CHAPTERS: 0467_18_Job_31_jt.html 0468_18_Job_32_jt.html 0469_18_Job_33_jt.html 0470_18_Job_34_jt.html top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |