Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ARABIC and ENGLISH (NASB 1995)


---- Matthew 25:1 ---- written c. 60 A.D.----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:1 حينئذ يشبه ملكوت السموات عشر عذارى اخذن مصابيحهن وخرجن للقاء العريس.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:1 "Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:2----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:2 وكان خمس منهنّ حكيمات وخمس جاهلات.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:2 Five of them were foolish, and five were prudent.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:3----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:3 اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:3 For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:4----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:4 واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:4 but the prudent took oil in flasks along with their lamps.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:5----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:5 وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:5 Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:6----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:6 ففي نصف الليل صار صراخ هوذا العريس مقبل فاخرجن للقائه.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:6 But at midnight there was a shout, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:7----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:7 فقامت جميع اولئك العذارى واصلحن مصابيحهن.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:7 Then all those virgins rose and trimmed their lamps.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:8----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:8 فقالت الجاهلات للحكيمات اعطيننا من زيتكن فان مصابيحنا تنطفئ.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:8 The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:9----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:9 فاجابت الحكيمات قائلات لعله لا يكفي لنا ولكنّ بل اذهبن الى الباعة وابتعن لكنّ.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:9 But the prudent answered, 'No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:10----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:10 وفيما هنّ ذاهبات ليبتعن جاء العريس والمستعدات دخلن معه الى العرس وأغلق الباب.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:10 And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:11----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:11 اخيرا جاءت بقية العذارى ايضا قائلات يا سيد يا سيد افتح لنا.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:11 Later the other virgins also came, saying, 'Lord, lord, open up for us.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:12----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:12 فاجاب وقال الحق اقول لكن اني ما اعرفكنّ.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:12 But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:13----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:13 فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:13 Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:14----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:14 وكأنما انسان مسافر دعا عبيده وسلمهم امواله.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:14 "For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:15----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:15 فاعطى واحدا خمس وزنات وآخر وزنتين وآخر وزنة. كل واحد على قدر طاقته. وسافر للوقت.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:15 To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he went on his journey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:16----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:16 فمضى الذي اخذ الخمس وزنات وتاجر بها فربح خمس وزنات أخر.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:16 Immediately the one who had received the five talents went and traded with them, and gained five more talents.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:17----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:17 وهكذا الذي اخذ الوزنتين ربح ايضا وزنتين أخريين.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:17 In the same manner the one who had received the two talents gained two more.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:18----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:18 واما الذي اخذ الوزنة فمضى وحفر في الارض واخفى فضة سيده.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:18 But he who received the one talent went away, and dug a hole in the ground and hid his master's money.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:19----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:19 وبعد زمان طويل أتى سيد اولئك العبيد وحاسبهم.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:19 "Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:20----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:20 فجاء الذي اخذ الخمس وزنات وقدم خمس وزنات أخر قائلا يا سيد خمس وزنات سلمتني. هوذا خمس وزنات أخر ربحتها فوقها.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:20 The one who had received the five talents came up and brought five more talents, saying, 'Master, you entrusted five talents to me. See, I have gained five more talents.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:21----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:21 فقال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:21 His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:22----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:22 ثم جاء الذي اخذ الوزنتين وقال يا سيد وزنتين سلمتني. هوذا وزنتان أخريان ربحتهما فوقهما.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:22 "Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:23----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:23 قال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين. كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:23 His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:24----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:24 ثم جاء ايضا الذي اخذ الوزنة الواحدة وقال. يا سيد عرفت انك انسان قاس تحصد حيث لم تزرع وتجمع حيث لم تبذر.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:24 "And the one also who had received the one talent came up and said, 'Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:25----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:25 فخفت ومضيت واخفيت وزنتك في الارض. هوذا الذي لك.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:25 And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:26----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:26 فاجاب سيده وقال له ايها العبد الشرير والكسلان عرفت اني احصد حيث لم ازرع واجمع من حيث لم ابذر.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:26 "But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:27----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:27 فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:27 Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:28----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:28 فخذوا منه الوزنة واعطوها للذي له العشر وزنات.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:28 Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:29----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:29 لان كل من له يعطى فيزداد ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:29 "For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:30----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:30 والعبد البطال اطرحوه الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:30 Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:31----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:31 ومتى جاء ابن الانسان في مجده وجميع الملائكة القديسين معه فحينئذ يجلس على كرسي مجده.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:31 "But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:32----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:32 ويجتمع امامه جميع الشعوب فيميّز بعضهم من بعض كما يميّز الراعي الخراف من الجداء.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:32 All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:33----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:33 فيقيم الخراف عن يمينه والجداء عن اليسار.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:33 and He will put the sheep on His right, and the goats on the left.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:34----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:34 ثم يقول الملك للذين عن يمينه تعالوا يا مباركي ابي رثوا الملكوت المعد لكم منذ تأسيس العالم.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:34 "Then the King will say to those on His right, 'Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:35----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:35 لاني جعت فاطعمتموني. عطشت فسقيتموني. كنت غريبا فآويتموني.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:35 For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:36----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:36 عريانا فكسيتموني. مريضا فزرتموني. محبوسا فأتيتم اليّ.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:36 naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:37----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:37 فيجيبه الابرار حينئذ قائلين. يا رب متى رأيناك جائعا فاطعمناك. او عطشانا فسقيناك.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:37 Then the righteous will answer Him, 'Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:38----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:38 ومتى رأيناك غريبا فآويناك. او عريانا فكسوناك.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:38 And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You?(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:39----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:39 ومتى رأيناك مريضا او محبوسا فأتينا اليك.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:39 When did we see You sick, or in prison, and come to You?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:40----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:40 فيجيب الملك ويقول لهم الحق اقول لكم بما انكم فعلتموه باحد اخوتي هؤلاء الاصاغر فبي فعلتم
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:40 The King will answer and say to them, 'Truly I say to you, to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:41----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:41 ثم يقول ايضا للذين عن اليسار اذهبوا عني يا ملاعين الى النار الابدية المعدة لابليس وملائكته.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:41 "Then He will also say to those on His left, 'Depart from Me, accursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:42----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:42 لاني جعت فلم تطعموني. عطشت فلم تسقوني.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:42 for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:43----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:43 كنت غريبا فلم تأووني. عريانا فلم تكسوني. مريضا ومحبوسا فلم تزوروني.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:43 I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:44----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:44 حينئذ يجيبونه هم ايضا قائلين يا رب متى رأيناك جائعا او عطشانا او غريبا او عريانا او مريضا او محبوسا ولم نخدمك.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:44 Then they themselves also will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:45----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:45 فيجيبهم قائلا الحق اقول لكم بما انكم لم تفعلوه باحد هؤلاء الاصاغر فبي لم تفعلوا.
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:45 Then He will answer them, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 25:46----
(Arabic) ﻰﺘﻣ 25:46 فيمضي هؤلاء الى عذاب ابدي والابرار الى حياة ابدية
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 25:46 These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 26:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0954_40_Matthew_25_sa-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0950_40_Matthew_21_sa-en.html
0951_40_Matthew_22_sa-en.html
0952_40_Matthew_23_sa-en.html
0953_40_Matthew_24_sa-en.html

NEXT CHAPTERS:
0955_40_Matthew_26_sa-en.html
0956_40_Matthew_27_sa-en.html
0957_40_Matthew_28_sa-en.html
0958_41_Mark_01_sa-en.html

links to all chapters (SA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."