Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Deu 20:20 Only the trees which you know are not fruit trees you shall destroy and cut down, that you may construct siegeworks against the city that is making war with you until it falls.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:1----
Deu 21:1 Si nan peyi Seyè a, Bondye nou an, te ban nou pou n' rete a, nou rive jwenn kadav yon moun yo sasinen nan yon jaden, san nou pa konnen ki moun ki fè sa,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:1 "If a slain person is found lying in the open country in the land which the Lord your God gives you to possess, and it is not known who has struck him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:2----
Deu 21:2 chèf fanmi yo ak jij yo va soti, y'a mezire distans ki genyen ant kote yo jwenn kadav la ak lavil ki toupre yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:2 then your elders and your judges shall go out and measure the distance to the cities which are around the slain one.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:3----
Deu 21:3 Y'a wè lavil ki pi pre a. Le sa a, chèf fanmi ki reskonsab lavil ki pi pre kote yo te jwenn kadav la va pran yon jenn ti gazèl bèf ki poko janm sèvi pou fè ankenn travay.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:3 It shall be that the city which is nearest to the slain man, that is, the elders of that city, shall take a heifer of the herd, which has not been worked and which has not pulled in a yoke;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:4----
Deu 21:4 Y'a mennen l' bò yon larivyè ki pa janm chèch, nan yon pozisyon kote tè a pa janm travay ni sekle. Epi se la y'a kase kou l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:4 and the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which has not been plowed or sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:5----
Deu 21:5 Apre sa, prèt yo, pitit Levi yo, va vini, paske se yo menm Seyè a, Bondye nou an, te chwazi pou fè sèvis pou li ak pou beni pèp la nan non li. Se yo menm ki pou bay dènye mo a lè gen diskisyon, lè gen san deyò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:5 Then the priests, the sons of Levi, shall come near, for the Lord your God has chosen them to serve Him and to bless in the name of the Lord; and every dispute and every assault shall be settled by them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:6----
Deu 21:6 Apre sa, chèf fanmi ki reskonsab lavil ki pi pre kote yo te jwenn kadav la va lave men yo ak dlo anwo gazèl yo te touye a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:6 All the elders of that city which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:7----
Deu 21:7 Y'a di: Se pa nou ki touye moun sa a, ni nou pa wè ki moun ki fè krim sa a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:7 and they shall answer and say, 'Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:8----
Deu 21:8 Seyè! Ou menm ki te delivre moun Izrayèl yo anba moun peyi Lejip yo, padonnen pèp ou a. Pa rann nou reskonsab lanmò yon inonsan yo touye. Bondye va padonnen krim ki fèt la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:8 Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O Lord, and do not place the guilt of innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the bloodguiltiness shall be forgiven them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:9----
Deu 21:9 Se konsa, n'a fè sa Seyè a te ban nou lòd fè a, yo p'ap rann nou reskonsab lanmò inonsan yo touye a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:9 So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:10----
Deu 21:10 Lè n'ap fè lagè ak lènmi nou yo epi Seyè a, Bondye nou an, fè nou genyen yo, li fè nou fè anpil prizonye,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:10 "When you go out to battle against your enemies, and the Lord your God delivers them into your hands and you take them away captive,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:11----
Deu 21:11 si yonn nan nou wè pami prizonye yo yon bèl fanm, epi li tonbe damou pou li, l'a gen dwa pran l' pou madanm li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:11 and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:12----
Deu 21:12 L'a mennen l' lakay li. Fanm lan va koupe tout cheve nan tèt li, l'a koupe tout zong dwèt ak tout zong pye l' yo,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:12 then you shall bring her home to your house, and she shall shave her head and trim her nails.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:13----
Deu 21:13 l'a wete rad ki te sou li lè yo te fè l' prizonye a. L'a rete anndan kay nonm lan pandan yon mwa ap kriye pou papa l' ak manman l'. Apre sa, nonm lan va pwoche bò kote l', l'a marye avè l', l'a pran l' pou madanm li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:13 She shall also remove the clothes of her captivity and shall remain in your house, and mourn her father and mother a full month; and after that you may go in to her and be her husband and she shall be your wife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:14----
Deu 21:14 Si apre sa, rive yon lè nonm lan pa renmen l' ankò, l'a kite l' al fè wout li. Li p'ap ka vann li pou lajan, ni li pa ka aji avè l' tankou yon esklav, paske se fòse li te fòse l' vin madanm li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:14 It shall be, if you are not pleased with her, then you shall let her go wherever she wishes; but you shall certainly not sell her for money, you shall not mistreat her, because you have humbled her.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:15----
Deu 21:15 Sipoze yon nonm ki gen de madanm, gen yonn li renmen plis pase lòt epi tou de madanm yo fè pitit gason pou li. Men, premye pitit gason l' lan twouve se pitit fanm li renmen mwens lan li ye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:15 "If a man has two wives, the one loved and the other unloved, and both the loved and the unloved have borne him sons, if the firstborn son belongs to the unloved,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:16----
Deu 21:16 Lè lè a va rive pou l' separe byen l' yo bay pitit li yo, li p'ap ka fè patipri pou l' pran pitit gason fanm li pi renmen an pou l' ba li pòsyon ki pou ale pou premye pitit gason an, pòsyon ki pou pitit gason fanm li renmen mwens lan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:16 then it shall be in the day he wills what he has to his sons, he cannot make the son of the loved the firstborn before the son of the unloved, who is the firstborn.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:17----
Deu 21:17 Wè pa wè, se pou l' respekte dwa premye pitit gason l' lan, dwa pitit gason fanm li renmen mwens lan. L'a ba li de fwa lavalè sa li gen pou l' bay chak lòt pitit li yo, paske se li menm ki premye pitit gason li te fè lè li te jenn gason. Se li ki gen tout dwa yon premye pitit gason genyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:17 But he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the beginning of his strength; to him belongs the right of the firstborn.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:18----
Deu 21:18 Si yonn nan nou gen yon pitit gason ki radi, ki gen tèt di, ki pa vle koute ni manman l' ni papa l' lè y'ap pale ak li, yo te mèt bat li, sa antre nan yon zòrèy soti nan lòt la,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:18 "If any man has a stubborn and rebellious son who will not obey his father or his mother, and when they chastise him, he will not even listen to them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:19----
Deu 21:19 manman l' ak papa l' va kenbe l', y'a trennen l' devan chèf fanmi yo, nan tribinal ki bò pòtay lavil kote yo rete a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:19 then his father and mother shall seize him, and bring him out to the elders of his city at the gateway of his hometown.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:20----
Deu 21:20 Epi y'a di yo: Men pitit gason nou an. Nou mennen l' ban nou paske li radi, l'ap fè wondonmon, li pa vle koute lè n'ap pale avè l'. L'ap gaspiye tout lajan nou nan bweson, li nan tout kalite vis.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:20 They shall say to the elders of his city, 'This son of ours is stubborn and rebellious, he will not obey us, he is a glutton and a drunkard.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:21----
Deu 21:21 Lè sa a, tout gason ki rete nan lavil la va kalonnen l' wòch jouk yo touye l'. Se konsa n'a wete bagay mal sa a ki t'ap fèt nan mitan nou an. Tout moun nan pèp Izrayèl la va konn sa, y'a mache sou piga yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:21 Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall remove the evil from your midst, and all Israel will hear of it and fear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:22----
Deu 21:22 Si yo kondannen yon moun pou yon krim li fè, epi lè yo fin touye l', yo pann kadav la nan yon pyebwa,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:22 "If a man has committed a sin worthy of death and he is put to death, and you hang him on a tree,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 21:23----
Deu 21:23 pa janm kite kadav la pase nwit sou pyebwa a. Se pou nou antere l' menm jou a, paske yon kadav pann nan yon pyebwa se bagay ki pa fè Bondye plezi. Se konsa nou p'ap kite yo fè ankenn vye bagay ki pou fè Seyè a, Bondye nou an, vire do ban nou nan peyi Seyè a pral ban nou pou nou rete a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 21:23 his corpse shall not hang all night on the tree, but you shall surely bury him on the same day (for he who is hanged is accursed of God), so that you do not defile your land which the Lord your God gives you as an inheritance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 22:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0174_05_Deuteronomy_21_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0170_05_Deuteronomy_17_ht-en.html
0171_05_Deuteronomy_18_ht-en.html
0172_05_Deuteronomy_19_ht-en.html
0173_05_Deuteronomy_20_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0175_05_Deuteronomy_22_ht-en.html
0176_05_Deuteronomy_23_ht-en.html
0177_05_Deuteronomy_24_ht-en.html
0178_05_Deuteronomy_25_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."