|
================================================================================ ---- Isaiah 23:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- Isa 23:1 Men yon mesaj pou lavil Tir: -Nou menm maren ki sou batiman Tasis yo, nou mèt plenn sò nou! Lavil Tasis fini. Pa gen kay ankò, pa gen pò! Yo t'ap tounen soti peyi Kitim lè yo pran nouvèl la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:1 The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, For Tyre is destroyed, without house or harbor; It is reported to them from the land of Cyprus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:2---- Isa 23:2 Nou menm kòmèsan Sidon yo, moun lakòt, nou pral rete men nan bouch. Nou te voye moun lòt bò lanmè(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:2 Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:3---- Isa 23:3 achte ble yo rekòlte bò larivyè Nil nan peyi Lejip la, apre sa pou nou mache vann li avèk gwo benefis. Nou t'ap fè kòmès ak tout peyi.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:3 And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:4---- Isa 23:4 Lavil Sidon, ou menm ki te yon si bon pò, yo pral fè ou wont! Lanmè a pale, li di konsa: Mwen pa janm gen pitit, mwen pa janm fè pitit. Mwen pa janm gen pitit gason pou m' elve, ni pitit fi pou m' bay levasyon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:4 Be ashamed, O Sidon; For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying, "I have neither travailed nor given birth, I have neither brought up young men nor reared virgins."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:5---- Isa 23:5 Lè moun Lejip yo va pran nouvèl sa ki te rive lavil Tir, yo pral tranble nan kanson yo!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:5 When the report reaches Egypt, They will be in anguish at the report of Tyre.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:6---- Isa 23:6 Nou menm moun peyi Finisi, moun lakòt, travèse lòt bò lanmè. Al nan peyi Tasis. Nou mèt plenn sò nou!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:6 Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:7---- Isa 23:7 Lavil sa a, se pa lavil kote moun te toujou ap fè fèt la? Se pa yon lavil ki la depi nan tan lontan? Se pa lavil ki te konn voye yon koloni moun pa l' yo al tabli nan peyi lòt bò lanmè pou chita pouvwa li plis?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:7 Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to carry her to colonize distant places?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:8---- Isa 23:8 Se lavil Tir wa a te chita ap nonmen chèf. Tout kòmèsan li yo, se gwo chèf yo te ye. Negosyan l' yo menm, se moun yo te respekte toupatou sou latè. Kilès ki te pran desizyon fè lavil Tir la sa?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:8 Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:9---- Isa 23:9 Se Seyè ki gen tout pouvwa a ki te pran desizyon sa a. Li fè sa pou kraze lògèy yo te genyen pou tout bèl bagay yo te fè, pou l' te ka trennen tout grannèg peyi a nan labou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:9 The Lord of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:10---- Isa 23:10 Nou menm moun li yo ki nan peyi Tasis, pito nou travay tè nou tankou moun bò larivyè Nil yo. Pa gen moun pou pwoteje nou ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:10 Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:11---- Isa 23:11 Seyè a te lonje men l' anwo lanmè a. Li te jete wa ki t'ap gouvènen yo a. Li te bay lòd pou yo detwi tout pò moun Finisi yo te gen nan peyi Kanaran.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:11 He has stretched His hand out over the sea, He has made the kingdoms tremble; The Lord has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:12---- Isa 23:12 Li di: -Nou menm, moun lavil Siyon, nou pa nan fè fèt ankò! Nou tankou yon jenn fi yo ta fè kadejak sou li. Nou mèt leve, travèse lòt bò lanmè. Al nan peyi Kitim. Menm la, yo p'ap kite nou an repo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:12 He has said, "You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:13---- Isa 23:13 Gade peyi Tir la! Se pa moun Lasiri yo ki te lage l' nan men bèt nan bwa yo. Se moun Babilòn yo ki te fè sa. Se yo ki te bati fò won byen wo pou sènen peyi a. Yo kraze tout fò lavil Tir yo. Yo fè yo tounen mazi.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:13 Behold, the land of the Chaldeans--this is the people which was not; Assyria appointed it for desert creatures--they erected their siege towers, they stripped its palaces, they made it a ruin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:14---- Isa 23:14 Nou menm maren ki sou batiman Tasis yo, nou mèt plenn sò nou, paske yo detwi gwo pò nou an!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:14 Wail, O ships of Tarshish, For your stronghold is destroyed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:15---- Isa 23:15 Yon lè ap rive, yo pral bliye lavil Tir pandan swasanndizan, laj yon wa rive genyen anvan li mouri. Men, apre swasanndizan sa yo, lavil Tir pral tankou jennès yo pale nan chante a:(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:15 Now in that day Tyre will be forgotten for seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:16---- Isa 23:16 Pran gita ou! Mache nan tout lavil la! Ou menm, jennès yo te bliye a! Jwe bèl mizik, chante bèl chante ou yo ankò pou yo ka chonje ou!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:16 Take your harp, walk about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:17---- Isa 23:17 Wi, apre swasanndizan, Seyè a va kite lavil Tir reprann menm vye kòmès li a. Lavil Tir pral lage kò l' nan fè bagay derespektan ankò, li pral nan fè dezòd ak tout chèf k'ap gouvènen toupatou sou latè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:17 It will come about at the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her harlot's wages and will play the harlot with all the kingdoms on the face of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 23:18---- Isa 23:18 Men, y'ap pran lajan y'ap ba li a ansanm ak benefis l'ap fè nan kòmès sal li a, y'ap mete yo apa pou Seyè a. Li p'ap ka ranmase yo pou l' sere. Se moun k'ap sèvi Seyè a ki pral sèvi ak lajan sa a pou achte manje plen vant yo ak bèl rad pou mete sou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 23:18 Her gain and her harlot's wages will be set apart to the Lord; it will not be stored up or hoarded, but her gain will become sufficient food and choice attire for those who dwell in the presence of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 24:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0702_23_Isaiah_23_ht-en.html 0698_23_Isaiah_19_ht-en.html 0699_23_Isaiah_20_ht-en.html 0700_23_Isaiah_21_ht-en.html 0701_23_Isaiah_22_ht-en.html 0703_23_Isaiah_24_ht-en.html 0704_23_Isaiah_25_ht-en.html 0705_23_Isaiah_26_ht-en.html 0706_23_Isaiah_27_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|