Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Mat 3:17 and behold, a voice out of the heavens said, "This is My beloved Son, in whom I am well-pleased."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:1 ---- written c. 60 A.D.----
Mat 4:1 Apre sa, Lespri Bondye pouse Jezi ale nan dezè a pou Satan te ka tante l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:1 Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:2----
Mat 4:2 Jezi pase karant jou ak karant nwit san manje. Apre sa, li vin grangou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:2 And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:3----
Mat 4:3 Lè sa a, Satan pwoche bò kote l' pou sonde l'. Li di l' konsa: Si ou se Pitit Bondye, bay wòch sa yo lòd pou yo tounen pen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:3 And the tempter came and said to Him, "If You are the Son of God, command that these stones become bread."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:4----
Mat 4:4 Jezi reponn li: Men sa ki ekri: Moun pa kapab viv ak manje ase. Yo bezwen tout pawòl ki soti nan bouch Bondye tou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:4 But He answered and said, "It is written, 'MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE, but on every word that proceeds out of the mouth of God.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:5----
Mat 4:5 Apre sa, grandyab la mennen l' lavil Jerizalèm. Li mete l' kanpe sou pwent fetay tanp lan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:5 Then the devil took Him into the holy city and had Him stand on the pinnacle of the temple,(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:6----
Mat 4:6 Li di Jezi konsa: Si ou se Pitit Bondye, lage kò ou anba. Paske, men sa ki ekri: Bondye va bay zanj li yo lòd pou yo veye sou ou. y'a pote ou nan men yo, pou ou pa kase zòtèy pye ou sou okenn wòch.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:6 and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written, 'He will command His angels concerning You'; and 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:7----
Mat 4:7 Jezi reponn li: Men sa ki ekri tou: Ou pa dwe seye sonde Mèt la, Bondye ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:7 Jesus said to him, "On the other hand, it is written, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:8----
Mat 4:8 Satan mennen Jezi ankò sou yon mòn ki byen wo. Li moutre l' tout peyi ki sou latè ansanm ak tout riches yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:8 Again, the devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:9----
Mat 4:9 Li di l' konsa: M'ap ba ou tout bagay sa yo, si ou mete ou ajenou devan m' pou ou adore m'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:9 and he said to Him, "All these things I will give You, if You fall down and worship me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:10----
Mat 4:10 Jezi reponn li: Wete kò ou sou mwen, Satan. Paske, men sa ki ekri: Se Mèt la, Bondye ou, pou ou adore, se li menm sèl pou ou sèvi.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:10 Then Jesus said to him, "Go, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and serve Him only.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:11----
Mat 4:11 Fwa sa a, grandyab la kite l'. Latou, kèk zanj Bondye pwoche bò kote Jezi, yo sèvi l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:11 Then the devil left Him; and behold, angels came and began to minister to Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:12----
Mat 4:12 Lè Jezi tande yo te mete Jan Batis nan prizon, li wete kò l', li ale nan peyi Galile.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:12 Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee;(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:13----
Mat 4:13 Li kite lavil Nazarèt, li ale rete nan yon vil yo rele Kapènawòm, ki te toupre lanmè Galile a, sou tè moun Zabilon ak moun Neftali yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:13 and leaving Nazareth, He came and settled in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:14----
Mat 4:14 Konsa, pawòl pwofèt Ezayi te di a rive vre:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:14 This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:15----
Mat 4:15 Peyi Zabilon ak peyi Neftali ki sou wout pou ale bò lanmè a, peyi ki lòt bò larivyè Jouden an, peyi Galile kote moun lòt nasyon yo ap viv la,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:15 "The land of Zebulun and the land of Naphtali, By the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles"(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:16----
Mat 4:16 pèp ki t'ap viv nan fènwa a wè yon gwo limyè. Limyè a klere pou moun ki t'ap viv nan peyi ki anba lonbraj lanmò a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:16 "The people who were sitting in darkness saw a great Light, And those who were sitting in the land and shadow of death, Upon them a Light dawned."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:17----
Mat 4:17 Depi lè sa a, Jezi kòmanse ap mache bay mesaj li a. Li t'ap di: Tounen vin jwenn Bondye. Paske, Bondye ki wa nan syèl la ap vin pran pouvwa a nan men li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:17 From that time Jesus began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:18----
Mat 4:18 Antan Jezi t'ap mache bò lanmè Galile a, li wè de frè: Simon, yo rele Pyè a, ak Andre, frè li. Yo t'ap voye privye nan lanmè a, paske se pechè pwason yo te ye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:18 Now as Jesus was walking by the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon who was called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:19----
Mat 4:19 Jezi di yo konsa: vin jwenn mwen, m'a fè nou tounen pechè moun pito.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:19 And He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:20----
Mat 4:20 Lamenm, yo kite privye yo, y' ale avèk li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:20 Immediately they left their nets and followed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:21----
Mat 4:21 Jezi vanse pi lwen, li wè de lòt frè, Jak avèk Jan, pitit Zebede yo. Yo te chita nan kannòt yo ansanm ak papa yo, yo t'ap repare privye yo. Jezi rele yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:21 Going on from there He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and He called them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:22----
Mat 4:22 Lamenm, yo kite kannòt la ansanm ak papa yo, y' ale avèk li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:22 Immediately they left the boat and their father, and followed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:23----
Mat 4:23 Jezi t'ap mache toupatou nan peyi Galile a. Li t'ap moutre moun yo anpil bagay nan sinagòg yo. Li t'ap anonse Bon Nouvèl peyi kote Bondye wa a. Li t'ap geri tout kalite maladi ak tout kalite enfimite pèp la te ka genyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:23 Jesus was going throughout all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness among the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:24----
Mat 4:24 Toupatou nan peyi Siri a, se tout moun ki t'ap nonmen non li. Se sa ki fè yo te mennen tout kalite moun malad ba li, ansanm ak tout moun ki soufri doulè, moun ki te gen move lespri sou yo, moun ki soufri malkadi ak moun ki paralize. Jezi geri yo tout.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:24 The news about Him spread throughout all Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and pains, demoniacs, epileptics, paralytics; and He healed them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 4:25----
Mat 4:25 Yon bann moun t'ap swiv li. Yo te soti toupatou: te gen moun Galile, moun Dis Vil yo, moun lavil Jerizalèm, moun Jide ak moun nan peyi lòt bò larivyè Jouden an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Mat 4:25 Large crowds followed Him from Galilee and the Decapolis and Jerusalem and Judea and from beyond the Jordan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Matthew 5:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0933_40_Matthew_04_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0929_39_Malachi_4_ht-en.html
0930_40_Matthew_01_ht-en.html
0931_40_Matthew_02_ht-en.html
0932_40_Matthew_03_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0934_40_Matthew_05_ht-en.html
0935_40_Matthew_06_ht-en.html
0936_40_Matthew_07_ht-en.html
0937_40_Matthew_08_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."