|
Jeremiás 4:1 Ha visszatérsz, Izráel, ezt mondja az Úr, hozzám térj vissza, és ha eltávolítod a te útálatosságaidat elõlem és nem ingadozol;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:1 "If you will return, O Israel," declares the Lord, "Then you should return to Me. And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:2---- Jeremiás 4:2 És [így] esküszöl: Él az Úr! hûségben, egyenességben és igazságban: akkor õ benne áldják majd magokat a nemzetek, és benne dicsekesznek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:2 And you will swear, 'As the Lord lives, 'In truth, in justice and in righteousness; Then the nations will bless themselves in Him, And in Him they will glory."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:3---- Jeremiás 4:3 Mert ezt mondja az Úr Júda és Jeruzsálem férfiainak: Szántsatok magatoknak új ugart, és ne vessetek tövisek közé!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:3 For thus says the Lord to the men of Judah and to Jerusalem," Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:4---- Jeremiás 4:4 Metéljétek magatokat körül az Úrnak, és távolítsátok el szívetek elõbõreit, Júda férfiai és Jeruzsálem lakosai, hogy fel ne gyúladjon az én haragom, mint a tûz, és olthatatlanul ne égjen a ti cselekedeteitek gonoszsága miatt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:4 "Circumcise yourselves to the Lord And remove the foreskins of your heart, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Or else My wrath will go forth like fire And burn with none to quench it, Because of the evil of your deeds."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:5---- Jeremiás 4:5 Adjátok hírül Júdában, és hallassátok Jeruzsálemben és mondjátok, és kürtöljétek az országban; kiáltsátok teljes erõvel, és mondjátok: Gyûljetek össze és menjünk be az erõsített városokba!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:5 Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say, "Blow the trumpet in the land; Cry aloud and say, 'Assemble yourselves, and let us go Into the fortified cities.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:6---- Jeremiás 4:6 Emeljetek zászlót a Sion felé; fussatok, meg ne álljatok, mert veszedelmet hozok észak felõl és nagy romlást!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:6 "Lift up a standard toward Zion! Seek refuge, do not stand still, For I am bringing evil from the north, And great destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:7---- Jeremiás 4:7 Felkelt az oroszlán az õ tanyájából, és a népek pusztítója elindult; kijött helyébõl, hogy elpusztítsa a te földedet; városaid lerontatnak, lakatlanokká lesznek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:7 "A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:8---- Jeremiás 4:8 Öltözzetek azért gyászba, sírjatok és jajgassatok, mert az Úr haragjának tüze nem távozott el rólunk!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:8 "For this, put on sackcloth, Lament and wail; For the fierce anger of the Lord Has not turned back from us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:9---- Jeremiás 4:9 Azon a napon pedig, ezt mondja az Úr, elvész a király bátorsága és a fõemberek bátorsága, és a papok elálmélkodnak, és a próféták elcsodálkoznak.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:9 "It shall come about in that day," declares the Lord, "that the heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled and the prophets will be astounded."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:10---- Jeremiás 4:10 Én pedig ezt mondom: Oh Uram Isten! Bizony igen megcsaltad ezt a népet, és Jeruzsálemet, ezt mondván: Békességtek lesz! holott a szablya lelkünkig hatott.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:10 Then I said, "Ah, Lord God! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; whereas a sword touches the throat."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:11---- Jeremiás 4:11 Abban az idõben azt mondják e népnek és Jeruzsálemnek: Száraztó szél [jõ] a magas helyekrõl a pusztában, az én népem leányának útján; nem szóráshoz és nem tisztításhoz való!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:11 In that time it will be said to this people and to Jerusalem," A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people - not to winnow and not to cleanse,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:12---- Jeremiás 4:12 Erõs szél jõ onnan reám [is;] azért hát ítéletet mondok ellenök.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:12 a wind too strong for this - will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:13---- Jeremiás 4:13 Ímé! úgy jõ fel, mint a felleg, és szekerei olyanok, mint a szélvész, lovai gyorsabbak a saskeselyûknél. Jaj nékünk, mert elvesztünk!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:13 "Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:14---- Jeremiás 4:14 Jeruzsálem, tisztítsd meg szívedet a gonoszságtól, hogy megtartassál! Meddig maradnak még te benned a te bûnös gondolataid?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:14 Wash your heart from evil, O Jerusalem, That you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:15---- Jeremiás 4:15 Mert hírmondó szava hangzik Dán felõl, és Efraim hegyérõl vészhirdetõ.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:15 For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:16---- Jeremiás 4:16 Mondjátok meg a nemzeteknek; nosza, hirdessétek Jeruzsálem ellen: Õrizõk jönnek messze földrõl, és kiáltoznak Júda városai ellen.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:16 "Report it to the nations, now! Proclaim over Jerusalem, 'Besiegers come from a far country, And lift their voices against the cities of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:17---- Jeremiás 4:17 Mint a mezõnek õrizõi, úgy lesznek ellene köröskörül, mert daczoskodott velem! mondja az Úr.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:17 'Like watchmen of a field they are against her round about, Because she has rebelled against Me,' declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:18---- Jeremiás 4:18 A te magad viselete és a te cselekedeteid szerezték ezeket néked; ez a gonoszságod bizony keserû, bizony egész a szívedig hatott!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:18 "Your ways and your deeds Have brought these things to you. This is your evil. How bitter! How it has touched your heart!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:19---- Jeremiás 4:19 Oh én belsõm, oh én belsõm! Aléldozom, oh én szívemnek rekeszei! Háborog a szívem, nem hallgathatok! Hiszen hallottad én lelkem a kürt szavát, a harczi riadót!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:19 My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot be silent, Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:20---- Jeremiás 4:20 Vészre vészt jelentenek; bizony elpusztul az egész föld, nagy hamarsággal elpusztulnak az én sátraim, kárpitjaim egy pillantás alatt!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:20 Disaster on disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, My curtains in an instant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:21---- Jeremiás 4:21 Meddig látok még [hadi] zászlót, [és] hallom a kürt szavát?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:21 How long must I see the standard And hear the sound of the trumpet?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:22---- Jeremiás 4:22 Bizony bolond az én népem: engem nem ismernek, balgatag fiak õk, és nem értelmesek! Bölcsek õk a gonoszra, jót cselekedni pedig tudatlanok!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:22 "For My people are foolish, They know Me not; They are stupid children And have no understanding. They are shrewd to do evil, But to do good they do not know."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:23---- Jeremiás 4:23 Nézek a földre, de ímé kietlen és puszta; és az égre, de nincsen világossága!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:23 I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:24---- Jeremiás 4:24 Nézek a hegyekre is, ímé reszketnek; és a halmokra, de mind ingadoznak!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:24 I looked on the mountains, and behold, they were quaking, And all the hills moved to and fro.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:25---- Jeremiás 4:25 Nézek és ímé egy ember sincsen; és az ég madarai is mind elmenekültek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:25 I looked, and behold, there was no man, And all the birds of the heavens had fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:26---- Jeremiás 4:26 Nézek, és ímé a bõ termõ föld pusztává lõn; és minden városa összeomlott az Úr elõtt, az õ haragjának tüze elõtt!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:26 I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the Lord, before His fierce anger.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:27---- Jeremiás 4:27 Bizony ezt mondja az Úr: Pusztasággá lesz az egész ország, de nem vetem végét!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:27 For thus says the Lord, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:28---- Jeremiás 4:28 Azért gyászol a föld, és homályosodik el oda fenn az ég, mert szólottam, határoztam, és meg nem bánom és el nem térek attól.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:28 "For this the earth shall mourn And the heavens above be dark, Because I have spoken, I have purposed, And I will not change My mind, nor will I turn from it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:29---- Jeremiás 4:29 A lovasoknak és a kézíveseknek kiáltozása elõl elfut minden város, elrejtõznek a sûrûségekbe, és felmásznak a sziklákra: minden város elhagyottá lett, és egyetlen ember sem lakik azokban.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:29 At the sound of the horseman and bowman every city flees; They go into the thickets and climb among the rocks; Every city is forsaken, And no man dwells in them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:30---- Jeremiás 4:30 És te, elpusztult, mit cselekszel [akkor?] Ha bíborba öltözöl, ha arany kösöntyûkkel ékesíted magadat, és ha festékkel mázolod is ki szemeidet: hiába szépítgeted magadat! Megvetnek téged a szeretõid, életedre törnek.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:30 And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate yourself with ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful. Your lovers despise you; They seek your life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 4:31---- Jeremiás 4:31 Mert mintha vajudó asszony szavát hallanám, mintha az elõször szûlõnek sikoltozását: olyan Sion leányának hangja; nyög, csapkodja kezeit: Jaj nékem! mert roskadozik lelkem a gyilkosok elõtt.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jer 4:31 For I heard a cry as of a woman in labor, The anguish as of one giving birth to her first child, The cry of the daughter of Zion gasping for breath, Stretching out her hands, saying, "Ah, woe is me, for I faint before murderers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 5:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0749_24_Jeremiah_04_hu-en.html 0745_23_Isaiah_66_hu-en.html 0746_24_Jeremiah_01_hu-en.html 0747_24_Jeremiah_02_hu-en.html 0748_24_Jeremiah_03_hu-en.html 0750_24_Jeremiah_05_hu-en.html 0751_24_Jeremiah_06_hu-en.html 0752_24_Jeremiah_07_hu-en.html 0753_24_Jeremiah_08_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|