|
Ezékiel 16:1 És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:2---- Ezékiel 16:2 Embernek fia! add tudtára Jeruzsálemnek az õ útálatosságait,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:2 "Son of man, make known to Jerusalem her abominations(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:3---- Ezékiel 16:3 És mondjad: Így szól az Úr Isten Jeruzsálemnek: A te származásod és születésed Kanaán földjérõl való; atyád az Emoreus és anyád Hitteus asszony.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:3 and say, 'Thus says the Lord God to Jerusalem, "Your origin and your birth are from the land of the Canaanite, your father was an Amorite and your mother a Hittite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:4---- Ezékiel 16:4 Születésed pedig ilyen volt: a mely napon születtél, el nem metszették a köldöködet, és vízzel meg nem mostak, hogy tiszta lennél, sóval sem töröltek meg, sem be nem póláltak.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:4 As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:5---- Ezékiel 16:5 Szem meg nem szánt téged, hogy ezekbõl valamit veled cselekedett volna, könyörülvén rajtad; hanem kivetettek a nyilt mezõre, mert útáltak, a mely napon születtél.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:5 No eye looked with pity on you to do any of these things for you, to have compassion on you. Rather you were thrown out into the open field, for you were abhorred on the day you were born.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:6---- Ezékiel 16:6 Ekkor elmenék melletted és látálak véredben eltapodva, és mondék néked: A te véredben élj! mondék ismét néked: A te véredben élj!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:6 "When I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you while you were in your blood, 'Live! 'Yes, I said to you while you were in your blood, 'Live!'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:7---- Ezékiel 16:7 Sok ezerekre szaporítottalak, mint a mezei füvet, és megszaporodál és fölnevekedél és jutál nagy szépségre; emlõid duzzadának s szõröd kinõtt vala, de te mezítelen és befedezetlen valál.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:7 I made you numerous like plants of the field. Then you grew up, became tall and reached the age for fine ornaments; your breasts were formed and your hair had grown. Yet you were naked and bare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:8---- Ezékiel 16:8 Ekkor elmenék melletted, és látálak, és ímé a te korod a szerelem kora vala, és kiterjesztém fölötted szárnyamat s befödözém mezítelenségedet, és megesküvém néked s frigyre léptem veled; azt mondja az Úr Isten, és lõl az enyém.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:8 "Then I passed by you and saw you, and behold, you were at the time for love; so I spread My skirt over you and covered your nakedness. I also swore to you and entered into a covenant with you so that you became Mine," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:9---- Ezékiel 16:9 És megmosálak vízzel és elmosám rólad véredet, és megkenélek olajjal.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:9 "Then I bathed you with water, washed off your blood from you and anointed you with oil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:10---- Ezékiel 16:10 És felöltöztetélek hímes ruhába, és felsaruztalak borjúfóka bõrrel, s övezélek fehér gyolcscsal s befedélek selyemmel.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:10 I also clothed you with embroidered cloth and put sandals of porpoise skin on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:11---- Ezékiel 16:11 És felékesítélek ékeségekkel, s adtam karpereczeket kezeidre és lánczot nyakadra.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:11 I adorned you with ornaments, put bracelets on your hands and a necklace around your neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:12---- Ezékiel 16:12 És adtam orrpereczet orrodra és függõket füleidre és ékes koronát fejedre.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:12 I also put a ring in your nostril, earrings in your ears and a beautiful crown on your head.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:13---- Ezékiel 16:13 És felékesítéd magadat aranynyal és ezüsttel, és öltözeted vala fehér gyolcs és selyem és hímes ruha; lánglisztet, mézet és olajat ettél, és megszépülél felette igen, s királyságra jutál.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:13 Thus you were adorned with gold and silver, and your dress was of fine linen, silk and embroidered cloth. You ate fine flour, honey and oil; so you were exceedingly beautiful and advanced to royalty.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:14---- Ezékiel 16:14 És kiméne híred a pogányok közé a te szépségedért; mert tökéletes vala az ékességeim által, a melyeket reád tettem, azt mondja az Úr Isten.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:14 Then your fame went forth among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My splendor which I bestowed on you," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:15---- Ezékiel 16:15 De elbízád magadat szépségedben és paráznává lõn híred szerint, elárasztál paráznaságaiddal minden melletted elmenõt: legyen kedve szerint!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:15 "But you trusted in your beauty and played the harlot because of your fame, and you poured out your harlotries on every passer-by who might be willing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:16---- Ezékiel 16:16 És vevél a te ruháidból s csinálál magadnak magaslatokat különbözõ szinnel borítva, s paráználkodál azokon; ilyen még nem volt és nem is lesz.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:16 You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors and played the harlot on them, which should never come about nor happen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:17---- Ezékiel 16:17 És vevéd a te ékességidet az én aranyomból és ezüstömbõl, melyeket néked adtam, és csináltál magadnak férfiú képeket, és azokkal paráználkodál.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:17 You also took your beautiful jewels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself male images that you might play the harlot with them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:18---- Ezékiel 16:18 És vevéd hímes ruháidat és befedezéd azokat, és olajomat és füstölõszeremet vetéd eléjök.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:18 Then you took your embroidered cloth and covered them, and offered My oil and My incense before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:19---- Ezékiel 16:19 És az én eledelemet, melyet néked adtam, - lángliszttel és olajjal és mézzel etettelek vala, - õ eléjök rakád kedves illatul; így lõn, ezt mondja az Úr Isten.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:19 Also My bread which I gave you, fine flour, oil and honey with which I fed you, you would offer before them for a soothing aroma; so it happened," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:20---- Ezékiel 16:20 És vevéd a te fiaidat és leányaidat, kiket nékem szültél vala, és megáldozád õket azoknak eledelül. Avagy nem volt-é már elég paráznaságodból,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:20 "Moreover, you took your sons and daughters whom you had borne to Me and sacrificed them to idols to be devoured. Were your harlotries so small a matter?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:21---- Ezékiel 16:21 Hogy megölted fiaimat is, és oda adád õket, midõn [tûzben] nékik áldozád?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:21 You slaughtered My children and offered them up to idols by causing them to pass through the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:22---- Ezékiel 16:22 És minden útálatosságaidban és paráznaságaidban meg nem emlékeztél a te ifjúságod napjairól mikor mezítelen és befedezetlen valál, véredben eltapodva voltál.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:22 Besides all your abominations and harlotries you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare and squirming in your blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:23---- Ezékiel 16:23 És lõn minden gonoszságod után, (Jaj, jaj néked! azt mondja az Úr Isten,)(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:23 "Then it came about after all your wickedness (' Woe, woe to you!' declares the Lord God),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:24---- Ezékiel 16:24 Építél magadnak tetõt, és csináltál magaslatot minden utczán.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:24 that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every square.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:25---- Ezékiel 16:25 És minden keresztútnál megépítéd magaslatodat, s útálatossá tevéd szépségedet, és kétfelé vetéd lábaidat minden melletted elmenõnek, és sokasítád paráznaságodat.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:25 You built yourself a high place at the top of every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer-by to multiply your harlotry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:26---- Ezékiel 16:26 És paráználkodál Égyiptom fiaival, szomszédiddal, a nagytestûekkel, és sokasítád paráznaságodat, hogy engem ingerelj.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:26 You also played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, and multiplied your harlotry to make Me angry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:27---- Ezékiel 16:27 És ímé kinyújtottam kezemet ellened, s megkisebbítém rendelt részedet, és adálak téged a te gyûlölõidnek, a Filiszteusok leányainak csúfolásukra, a kik átallák fajtalan útadat.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:27 Behold now, I have stretched out My hand against you and diminished your rations. And I delivered you up to the desire of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd conduct.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:28---- Ezékiel 16:28 S Assiria fiaival is paráználkodál, mert meg nem elégedél; paráználkodál velök, és még sem elégedél meg.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:28 Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:29---- Ezékiel 16:29 És sokasítád paráznaságodat a kalmárok földje, Káldea felé, de még ezzel sem elégedél meg.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:29 You also multiplied your harlotry with the land of merchants, Chaldea, yet even with this you were not satisfied."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:30---- Ezékiel 16:30 Mily gyenge a szíved, azt mondja az Úr Isten, hogy mindezeket cselekedted, egy rakonczátlan rima cselekedeteit!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:30 "How languishing is your heart," declares the Lord God, "while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:31---- Ezékiel 16:31 Hogy állítál magadnak fedelet minden keresztúton, és magaslatokat csinálál minden utczán, de nem voltál olyan, mint a rima, kicsibe véve a bért.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:31 When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:32---- Ezékiel 16:32 Te házasságtörõ asszony! férje helyett idegeneket fogad el!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:32 You adulteress wife, who takes strangers instead of her husband!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:33---- Ezékiel 16:33 Minden rimának bért adnak, te pedig magad adtad ajándékidat minden szeretõdnek, így megvásárlád õket, hogy bemenjenek hozzád mindenfelõl paráznaságidért.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:33 Men give gifts to all harlots, but you give your gifts to all your lovers to bribe them to come to you from every direction for your harlotries.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:34---- Ezékiel 16:34 És lõn különbség közted és más asszonyok közt paráznaságaidban; mert utánad nem jártak a paráznák; te adál bért nékik és bért õk nem adának néked, így lõn különbséged.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:34 Thus you are different from those women in your harlotries, in that no one plays the harlot as you do, because you give money and no money is given you; thus you are different."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:35---- Ezékiel 16:35 Azért te rima, halld meg az Úr beszédét!(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:35 Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:36---- Ezékiel 16:36 Így szól az Úr Isten: A miatt, hogy eláradt gyalázatod és föl van takarva mezítelenséged a te szeretõiddel való paráznaságaidban; és minden útálatos bálványaid miatt és fiaid vére miatt, kiket azoknak adtál:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:36 Thus says the Lord God, "Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:37---- Ezékiel 16:37 Ezokáért ímé egybegyûjtöm minden szeretõdet, kiknek kedves valál, és mindazokat, a kiket szerettél, együtt azokkal, a kiket gyûlöltél, és egybegyûjtöm õket ellened mindenfelõl, és föltakarom mezítelenségedet elõttök, hogy lássák minden te mezítelenségedet.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:37 therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, even all those whom you loved and all those whom you hated. So I will gather them against you from every direction and expose your nakedness to them that they may see all your nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:38---- Ezékiel 16:38 És megítéllek téged a házasságtörõ és vért ontó asszonyok ítéletével, és véredet kiontatom búsulásomban és féltõ szerelmemben.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:38 Thus I will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:39---- Ezékiel 16:39 És adlak téged kezökbe, és leszakítják tetõdet és lerontják magaslataidat és lehúzzák rólad ruháidat és elveszik ékességeidet, és hagynak mezítelenül s ruhátalanul.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:39 I will also give you into the hands of your lovers, and they will tear down your shrines, demolish your high places, strip you of your clothing, take away your jewels, and will leave you naked and bare.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:40---- Ezékiel 16:40 És összehoznak gyûlést ellened, és megköveznek és összevagdalnak fegyvereikkel.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:40 They will incite a crowd against you and they will stone you and cut you to pieces with their swords.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:41---- Ezékiel 16:41 És megégetik házaidat tûzzel, és ítéletet cselekesznek rajtad sok asszony szeme láttára, és megszüntetem paráznaságodat, és bért sem adsz többé.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:41 They will burn your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women. Then I will stop you from playing the harlot, and you will also no longer pay your lovers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:42---- Ezékiel 16:42 És megnyugotom búsulásomat rajtad, hogy eltávozzék féltõ szerelmem te tõled, s megnyugoszom és többé nem haragszom.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:42 So I will calm My fury against you and My jealousy will depart from you, and I will be pacified and angry no more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:43---- Ezékiel 16:43 Mivelhogy meg nem emlékeztél ifjúságod napjairól, és ingerlettél engem mindezekkel, azért ímé én is fejedhez verem útadat, ezt mondja az Úr Isten, és többé nem cselekszed a fajtalanságot minden útálatosságod mellett.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:43 Because you have not remembered the days of your youth but have enraged Me by all these things, behold, I in turn will bring your conduct down on your own head," declares the Lord God, "so that you will not commit this lewdness on top of all your other abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:44---- Ezékiel 16:44 Ímé, valaki közmondással él, rólad veszi azt, mondván: A minémû az anya, olyan a leánya is.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:44 "Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, 'Like mother, like daughter.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:45---- Ezékiel 16:45 Anyád leánya vagy te, a ki megútálta férjét s fiait, és öcséidnek nénje vagy, a kik megútálták férjeiket és fiaikat; anyátok Hitteus asszony és atyátok Emoreus.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:45 You are the daughter of your mother, who loathed her husband and children. You are also the sister of your sisters, who loathed their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:46---- Ezékiel 16:46 És a te nénéd Samaria vala, õ és leányai, ki balkezed felõl lakik vala; és öcséd, a ki jobbkezed felõl lakik vala, Sodoma és leányai.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:46 Now your older sister is Samaria, who lives north of you with her daughters; and your younger sister, who lives south of you, is Sodom with her daughters.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:47---- Ezékiel 16:47 És nem az õ útaikon jártál, és nem az õ útálatosságaik szerint cselekedtél, de csak kevés ideig; de aztán gonoszabb valál azoknál minden útadban.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:47 Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were too little, you acted more corruptly in all your conduct than they.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:48---- Ezékiel 16:48 Élek én! azt mondja az Úr Isten, így nem cselekedett Sodoma, a te öcséd, õ és leányai, a mint cselekedtél te és a te leányaid.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:48 As I live," declares the Lord God, "Sodom, your sister and her daughters have not done as you and your daughters have done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:49---- Ezékiel 16:49 Ímé, ez volt a vétke Sodomának, a te öcsédnek: kevélység, eledel bõsége és gondtalan békesség volt nála és leányainál, de a szûkölködõnek és szegénynek kezét nem fogta meg.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:49 Behold, this was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had arrogance, abundant food and careless ease, but she did not help the poor and needy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:50---- Ezékiel 16:50 És felfuvalkodának s cselekedének útálatosságot elõttem, és elveszítém õket, mikor [ezt] megláttam.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:50 Thus they were haughty and committed abominations before Me. Therefore I removed them when I saw it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:51---- Ezékiel 16:51 És Samaria félannyit sem vétkezett, mint te, mert többek a te útálatosságaid, mint az övék; és így nõtestvéreidet nálad igazabbaknak bizonyítád minden útálatosságiddal, a melyeket cselekvél.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:51 Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. Thus you have made your sisters appear righteous by all your abominations which you have committed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:52---- Ezékiel 16:52 Te is azért viseld gyalázatodat, a melyre pedig nénédet ítélted; a te bûneid miatt, melyekben nálok útálatosabban cselekvél, igazabbak õk nálad. Szégyenülj meg hát te is s viseld gyalázatodat, hogy nõtestvéreidet nálad igazabbaknak bizonyítád.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:52 Also bear your disgrace in that you have made judgment favorable for your sisters. Because of your sins in which you acted more abominably than they, they are more in the right than you. Yes, be also ashamed and bear your disgrace, in that you made your sisters appear righteous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:53---- Ezékiel 16:53 És visszahozom foglyaikat, Sodomának s leányainak foglyait és Samariának s leányainak foglyait; s visszahozom a te foglyaidat is amazok közepette;(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:53 "Nevertheless, I will restore their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, the captivity of Samaria and her daughters, and along with them your own captivity,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:54---- Ezékiel 16:54 Azért, hogy viseljed gyalázatodat és megszégyenülj mindazokért, miket cselekedtél, mikor azoknak vígasztalásukra leszel.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:54 in order that you may bear your humiliation and feel ashamed for all that you have done when you become a consolation to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:55---- Ezékiel 16:55 És nõtestvéreid, Sodoma és leányai visszatérnek elõbbi állapotjokba, és Samaria s leányai visszatérnek elõbbi állapotjokba, és te is és leányaid visszatértek elõbbi állapototokba.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:55 Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to their former state, and you with your daughters will also return to your former state.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:56---- Ezékiel 16:56 És nem vala-é öcséd, Sodoma, szóbeszéd a te szádban kevélykedésed napján,(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:56 As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:57---- Ezékiel 16:57 Minekelõtte kitudódott volna gonoszságod; a miképen te most gyalázatuk vagy Siria leányainak s minden körülötted valóknak, a Filiszteusok leányainak, kik útálnak téged köröskörül?(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:57 before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines--those surrounding you who despise you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:58---- Ezékiel 16:58 Fajtalanságodat és útálatosságaidat magad viseled, azt mondja az Úr.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:58 You have borne the penalty of your lewdness and abominations," the Lord declares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:59---- Ezékiel 16:59 Mert ezt mondja az Úr Isten: És ha úgy cselekedtem veled, mint te cselekedtél, midõn megvetetted az esküt, hogy megtörd a frigyet:(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:59 For thus says the Lord God, "I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:60---- Ezékiel 16:60 Én megemlékezem frigyemrõl, a melyet veled ifjúságod napjaiban [kötöttem,] és örök frigyet vetek veled.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:60 "Nevertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:61---- Ezékiel 16:61 És te megemlékezel útaidról és megszégyenled magadat, mikor hozzád veszed nõtestvéreidet, a kik nagyobbak nálad, együtt azokkal, a kik kisebbek, s adom õket néked leányaidul, de nem a te frigyedbõl.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:61 Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both your older and your younger; and I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:62---- Ezékiel 16:62 És én megerõsítem frigyemet veled, s megismered, hogy én vagyok az Úr.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:62 Thus I will establish My covenant with you, and you shall know that I am the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 16:63---- Ezékiel 16:63 Hogy megemlékezzél és pirulj, és meg ne nyissad többé szádat szégyenletedben, mikor megkegyelmezek néked mindenekben, valamit cselekedtél, azt mondja az Úr Isten.(Hungarian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 16:63 so that you may remember and be ashamed and never open your mouth anymore because of your humiliation, when I have forgiven you for all that you have done," the Lord God declares.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 17:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0818_26_Ezekiel_16_hu-en.html 0814_26_Ezekiel_12_hu-en.html 0815_26_Ezekiel_13_hu-en.html 0816_26_Ezekiel_14_hu-en.html 0817_26_Ezekiel_15_hu-en.html 0819_26_Ezekiel_17_hu-en.html 0820_26_Ezekiel_18_hu-en.html 0821_26_Ezekiel_19_hu-en.html 0822_26_Ezekiel_20_hu-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|