Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ITALIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Kings 7:1 ---- written 550 B.C.----
1 Re 7:1 POI Salomone, nello spazio di tredici anni, edificò la sua casa, e la compiè interamente.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:1 Now Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:2----
1 Re 7:2 Edificò ancora la casa del Bosco del Libano, di lunghezza di cento cubiti, e di larghezza di cinquanta, e d’altezza di trenta; ed era posta sopra quattro ordini di colonne di cedro, sopra le quali vi era una travatura di cedro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:2 He built the house of the forest of Lebanon; its length was 100 cubits and its width 50 cubits and its height 30 cubits, on four rows of cedar pillars with cedar beams on the pillars.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:3----
1 Re 7:3 E la casa era coperta di cedro di sopra, cioè sopra i palchi, ch’erano posti sopra quarantacinque colonne, a quindici per ordine.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:3 It was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:4----
1 Re 7:4 E vi erano tre ordini di finestre, il cui aspetto rispondeva l’uno all’altro triplicatamente.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:4 There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:5----
1 Re 7:5 E tutti i vani e gli stipiti erano di figura quadra; e l’uno aspetto era dirincontro all’altro triplicatamente.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:5 All the doorways and doorposts had squared artistic frames, and window was opposite window in three ranks.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:6----
1 Re 7:6 Fece eziandio il portico a quelle colonne, di lunghezza di cinquanta cubiti, e di larghezza di trenta; e questo portico era davanti a quelle; talchè in fronte di esse vi erano colonne e travatura.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:6 Then he made the hall of pillars; its length was 50 cubits and its width 30 cubits, and a porch was in front of them and pillars and a threshold in front of them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:7----
1 Re 7:7 Fece ancora il portico del trono, sopra il quale egli teneva ragione, nominato: Il Portico del giudicio; ed esso fu coperto di cedro, dal suolo fino al solaio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:7 He made the hall of the throne where he was to judge, the hall of judgment, and it was paneled with cedar from floor to floor.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:8----
1 Re 7:8 E nella sua casa, dove egli dimorava, vi era un altro cortile, dentro del portico, di simil lavoro a questo. Salomone fece ancora una casa per la figliuola di Faraone, la quale egli avea presa per moglie, somigliante a quel portico.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:8 His house where he was to live, the other court inward from the hall, was of the same workmanship. He also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:9----
1 Re 7:9 Tutte queste fabbriche, di dentro e di fuori, dal fondamento fino agli sporti delle cornici, e di fuori fino al cortil grande, erano di pietre fine, segate con la sega, della medesima misura che le pietre pulite.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:9 All these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside and outside; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:10----
1 Re 7:10 Il fondamento ancora era di pietre fine, di pietre grandi, di pietre di dieci e di otto cubiti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:10 The foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:11----
1 Re 7:11 Parimente al disopra vi erano delle pietre fine, della medesima misura delle pietre pulite; ed una fabbrica di legname di cedro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:11 And above were costly stones, stone cut according to measure, and cedar.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:12----
1 Re 7:12 Similmente il cortile grande d’ogn’intorno era a tre solai di pietre pulite, ed un solaio di travi di cedro; come il cortile di dentro della Casa del Signore, e il portico della Casa.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:12 So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the Lord, and the porch of the house.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:13----
1 Re 7:13 ORA il re Salomone mandò a prender di Tiro Hiram,(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:13 Now King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:14----
1 Re 7:14 figliuolo di una donna vedova, della tribù di Neftali; ma suo padre era un Tirio, fabbro di rame, e compiuto in industria, ed intendimento, e scienza, da far qualunque lavorio di rame. Ed egli venne al re Salomone, e fece tutto il suo lavorio.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:14 He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze. So he came to King Solomon and performed all his work.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:15----
1 Re 7:15 E gettò le due colonne di rame, delle quali ciascuna avea di altezza diciotto cubiti; ed un filo di dodici cubiti circondava l’una e l’altra.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:15 He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:16----
1 Re 7:16 Fece eziandio due capitelli di rame di getto, per porre in cima delle colonne: de’ quali ciascuno avea cinque cubiti di altezza.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:16 He also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:17----
1 Re 7:17 I capitelli, ch’erano in cima delle colonne, aveano certe reti di lavoro intralciato di cordoni fatti in forma di catene; erano a sette a sette in ciascun capitello.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:17 There were nets of network and twisted threads of chainwork for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:18----
1 Re 7:18 Ed avendo fatte le colonne, fece ancora due ordini di melegrane d’intorno, presso a ciascuna di quelle reti, per coprire di melegrane i capitelli ch’erano in cima delle colonne.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:18 So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:19----
1 Re 7:19 Ed i capitelli ch’erano in cima delle colonne nel portico, erano fatti in forma di gigli, di quattro cubiti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:19 The capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:20----
1 Re 7:20 E vi erano delle corone su le due colonne, al disopra, presso al ventre che era all’orlo dell’intralciatura; e vi erano dugento melegrane a più ordini d’ogn’intorno, su la seconda corona.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:20 There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:21----
1 Re 7:21 Salomone rizzò le colonne nel portico del Tempio; una a man destra, e le pose nome Iachin; e l’altra a man sinistra, e le pose nome Boaz.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:21 Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:22----
1 Re 7:22 E mise il lavoro fatto in forma di giglio in cima delle colonne. E così fu compiuto il lavoro delle colonne.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:22 On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:23----
1 Re 7:23 Poi fece il mare di getto, che avea dieci cubiti da una parte dell’orlo all’altra opposta, ed era tondo d’ogn’intorno; ed era alto cinque cubiti, ed un filo di trenta cubiti lo circondava d’ogn’intorno.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:23 Now he made the sea of cast metal ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits, and thirty cubits in circumference.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:24----
1 Re 7:24 E disotto all’orlo di esso, d’intorno, vi erano delle figure di rilievo che l’intorniavano, dieci per cubito, circondando il mare attorno attorno. Vi erano due ordini di queste figure di rilievo gettate insieme col mare.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:24 Under its brim gourds went around encircling it ten to a cubit, completely surrounding the sea; the gourds were in two rows, cast with the rest.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:25----
1 Re 7:25 Esso era posto sopra dodici buoi, de’ quali tre erano volti verso il Settentrione, e tre verso l’Occidente, e tre verso il Mezzodì, e tre verso l’Oriente; e il mare era al disopra di essi; e tutte le parti di dietro di que’ buoi erano volte indentro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:25 It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:26----
1 Re 7:26 E la spessezza d’esso era di un palmo, e il suo orlo era fatto a guisa dell’orlo di una coppa, a fior di giglio; ed esso conteneva duemila bati.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:26 It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:27----
1 Re 7:27 Oltre a ciò, fece dieci basamenti di rame, de’ quali ciascuno avea quattro cubiti di lunghezza, e quattro di larghezza, e tre di altezza.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:27 Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:28----
1 Re 7:28 E tale era il lavoro de’ basamenti: vi erano delle aiuole in mezzo di certi orli, fatti a guisa di cornici incastrate;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:28 This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:29----
1 Re 7:29 e sopra quelle aiuole, ch’erano in mezzo di quegli orli, vi erano de’ leoni, de’ buoi, e de’ Cherubini; e su quegli orli, disopra, vi era il piè della conca; e disotto ai leoni ed a’ buoi vi erano de’ fregi di basso rilievo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:29 and on the borders which were between the frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:30----
1 Re 7:30 E ciascun basamento avea quattro ruote di rame, e le tavole di rame; e ne’ suoi quattro cantoni vi erano delle spalle; queste spalle erano gettate all’orlo di ciascuno de’ lati dei fregi, per esser sotto la conca.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:30 Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:31----
1 Re 7:31 E la bocca del piè era indentro della corona, e rilevata disopra d’un cubito; e questa sua bocca era rotonda, a foggia d’un piè di vaso; ed era di un cubito e mezzo; e sopra questa sua bocca vi erano eziandio degl’intagli, co’ lor compartimenti, quadri, e non rotondi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:31 Its opening inside the crown at the top was a cubit, and its opening was round like the design of a pedestal, a cubit and a half; and also on its opening there were engravings, and their borders were square, not round.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:32----
1 Re 7:32 Ora le quattro ruote eran disotto a quelle aiuole; e i perni delle ruote attenevano al basamento; e l’altezza di ciascuna ruota era di un cubito e mezzo.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:32 The four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were on the stand. And the height of a wheel was a cubit and a half.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:33----
1 Re 7:33 E le ruote erano fatte a guisa della ruota di un carro; i lor perni, e i lor mozzi, e i lor cerchi, e i lor razzuoli, tutto ciò era di getto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:33 The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:34----
1 Re 7:34 E quant’è alle quattro spalle ch’erano a’ quattro cantoni di ciascun basamento, erano di un medesimo pezzo col basamento.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:34 Now there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:35----
1 Re 7:35 Ed in cima di ciascun basamento vi era un mezzo cubito di altezza, tondo d’intorno; ed in cima del basamento vi erano i suoi spazii ed aiuole, di uno stesso pezzo col basamento.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:35 On the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:36----
1 Re 7:36 Ed Hiram intagliò sopra le tavole di quegli spazii del basamento, e sopra le sue aiuole, de’ Cherubini, de’ leoni, e delle palme, secondo il vuoto di ciascuna di esse; e d’intorno vi erano de’ fregi.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:36 He engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreaths all around.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:37----
1 Re 7:37 In questa maniera fece i dieci basamenti, i quali tutti erano gettati in un medesimo modo, e di una medesima misura, e di una medesima intagliatura.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:37 He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:38----
1 Re 7:38 Poi fece le dieci conche di rame, delle quali ciascuna conteneva quaranta bati, ed era di quattro cubiti; ciascuna conca era posta sopra uno de’ dieci basamenti.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:38 He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basin was four cubits, and on each of the ten stands was one basin.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:39----
1 Re 7:39 E Salomone pose cinque di quei basamenti dal lato destro della Casa, e cinque dal lato sinistro; e pose il mare al lato destro della Casa, verso Oriente, dalla parte meridionale.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:39 Then he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea of cast metal on the right side of the house eastward toward the south.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:40----
1 Re 7:40 Ed Hiram fece le conche, e le pale, ed i bacini; e compiè di fare tutto il lavoro che faceva al re Salomone, per la Casa del Signore:(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:40 Now Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomon in the house of the Lord:(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:41----
1 Re 7:41 le due colonne, e i due vasi de’ capitelli, ch’erano in cima delle colonne, e le due reti, per coprire i due vasi de’ capitelli, ch’erano in cima delle colonne;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:41 the two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:42----
1 Re 7:42 e le quattrocento melegrane, per le due reti, a due ordini di melegrane, per ciascuna rete, per coprire i due vasi de’ capitelli ch’erano sopra le colonne;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:42 and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:43----
1 Re 7:43 e i dieci basamenti, e le dieci conche per metter sopra i basamenti;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:43 and the ten stands with the ten basins on the stands;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:44----
1 Re 7:44 e il mare, ch’era unico, e i dodici buoi ch’erano sotto il mare;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:44 and the one sea and the twelve oxen under the sea;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:45----
1 Re 7:45 e le caldaie, e le pale, e i bacini. Or tutti questi arredi, i quali Hiram fece al re Salomone, per la Casa del Signore, erano di rame pulito.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:45 and the pails and the shovels and the bowls; even all these utensils which Hiram made for King Solomon in the house of the Lord were of polished bronze.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:46----
1 Re 7:46 Il re li fece gettare nella pianura del Giordano, in terra argillosa, fra Succot e Sartan.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:46 In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:47----
1 Re 7:47 E Salomone si rimase di pesar tutti questi arredi, per la grandissima moltitudine; il peso del rame non fu ricercato.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:47 Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:48----
1 Re 7:48 Salomone fece ancora d’oro tutti questi altri arredi, ch’erano per la Casa del Signore. Egli fece d’oro l’Altare, e le Tavole, sopra le quali si mettevano i pani del cospetto.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:48 Solomon made all the furniture which was in the house of the Lord: the golden altar and the golden table on which was the bread of the Presence;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:49----
1 Re 7:49 Fece ancora d’oro fine i Candellieri, de’ quali cinque erano a man destra, e cinque a sinistra, davanti all’Oracolo; fece parimente d’oro le bocce, e le lampane, e gli smoccolatoi;(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:49 and the lampstands, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:50----
1 Re 7:50 fece anche d’oro fino i nappi, e le forcelle, ed i bacini, e le coppe, ed i turiboli; i perni eziandio degli usci della Casa di dentro, cioè del Luogo santissimo, e degli usci dell’altra parte della Casa, cioè del Tempio, erano d’oro.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:50 and the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the nave, of gold.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 7:51----
1 Re 7:51 Così fu compiuto tutto il lavorio, che il re Salomone faceva fare per la Casa del Signore. Poi Salomone vi fece portar dentro le cose che Davide, suo padre, avea consacrate: l’argento, e l’oro, ed i vasellamenti; e le pose ne’ tesori della Casa del Signore.(Italian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 7:51 Thus all the work that King Solomon performed in the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the things dedicated by his father David, the silver and the gold and the utensils, and he put them in the treasuries of the house of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 8:1 ---- written 550 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0298_11_1_Kings_07_it-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0294_11_1_Kings_03_it-en.html
0295_11_1_Kings_04_it-en.html
0296_11_1_Kings_05_it-en.html
0297_11_1_Kings_06_it-en.html

NEXT CHAPTERS:
0299_11_1_Kings_08_it-en.html
0300_11_1_Kings_09_it-en.html
0301_11_1_Kings_10_it-en.html
0302_11_1_Kings_11_it-en.html

links to all chapters (IT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."