|
Ester 9:1 NEL duodecimo mese adunque, che è il mese di Adar, nel tredicesimo giorno del mese, nel quale scadeva l’esecuzione della parola del re e del suo decreto; nel medesimo giorno che i nemici de’ Giudei speravano di averli in lor potere ma la cosa si rivolse in contrario; conciossiachè i Giudei avessero in lor potere i lor nemici,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:1 Now in the twelfth month (that is, the month Adar), on the thirteenth day when the king's command and edict were about to be executed, on the day when the enemies of the Jews hoped to gain the mastery over them, it was turned to the contrary so that the Jews themselves gained the mastery over those who hated them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:2---- Ester 9:2 i Giudei si raunarono nelle lor città, per tutte le provincie del re Assuero, per metter le mani adosso a coloro che tenterebbero di far loro male; e niuno potè loro stare a fronte; perciocchè lo spavento de’ Giudei era caduto sopra tutti i popoli.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:2 The Jews assembled in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to lay hands on those who sought their harm; and no one could stand before them, for the dread of them had fallen on all the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:3---- Ester 9:3 E tutti i principi delle provincie, ed i satrapi, ed i governatori, e coloro che facevano le faccende del re, favorivano i Giudei; perciocchè lo spavento di Mardocheo era caduto sopra loro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:3 Even all the princes of the provinces, the satraps, the governors and those who were doing the king's business assisted the Jews, because the dread of Mordecai had fallen on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:4---- Ester 9:4 Conciossiachè Mardocheo fosse grande nella casa del re, e la sua fama si spargesse per tutte le provincie; perchè quell’uomo Mardocheo diventava ogni dì vie più grande.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:4 Indeed, Mordecai was great in the king's house, and his fame spread throughout all the provinces; for the man Mordecai became greater and greater.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:5---- Ester 9:5 I Giudei adunque percossero tutti i lor nemici, mettendoli a fil di spada, e facendone uccisione e distruzione; e fecero inverso i lor nemici a lor volontà.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:5 Thus the Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying; and they did what they pleased to those who hated them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:6---- Ester 9:6 Ed in Susan, stanza reale, i Giudei uccisero e distrussero cinquecent’uomini;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:6 At the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:7---- Ester 9:7 uccisero ancora Parsandata, e Dalfon, ed Aspata, e Porata,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:7 and Parshandatha, Dalphon, Aspatha,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:8---- Ester 9:8 ed Adalia, ed Aridata,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:8 Poratha, Adalia, Aridatha,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:9---- Ester 9:9 e Parmasta, ed Arisai, ed Aridai, e Vaizata, dieci figliuoli di Haman,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:9 Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:10---- Ester 9:10 figliuolo di Hammedata, nemico de’ Giudei; ma non misero le mani alla preda.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews' enemy; but they did not lay their hands on the plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:11---- Ester 9:11 In quel giorno il numero di coloro ch’erano stati uccisi in Susan, stanza reale, fu rapportato in presenza del re.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:11 On that day the number of those who were killed at the citadel in Susa was reported to the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:12---- Ester 9:12 E il re disse alla regina Ester: In Susan, stanza reale, i Giudei hanno uccisi, e distrutti cinquecent’uomini, e i dieci figliuoli di Haman; che avranno essi fatto nelle altre provincie del re? Ma pure, che chiedi tu ancora? e ti sarà conceduto; e che domandi tu ancora? e sarà fatto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:12 The king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall even be granted you. And what is your further request? It shall also be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:13---- Ester 9:13 Ed Ester disse: Se così piace al re, sia ancora domani conceduto a’ Giudei, che sono in Susan, di fare come era stato ordinato che oggi si facesse; e sieno i dieci figliuoli di Haman appiccati al legno.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:13 Then said Esther, "If it pleases the king, let tomorrow also be granted to the Jews who are in Susa to do according to the edict of today; and let Haman's ten sons be hanged on the gallows."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:14---- Ester 9:14 E il re ordinò che così fosse fatto; e il decreto ne fu bandito in Susan; e i dieci figliuoli di Haman furono appiccati.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:14 So the king commanded that it should be done so; and an edict was issued in Susa, and Haman's ten sons were hanged.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:15---- Ester 9:15 E i Giudei ch’erano in Susan, si adunarono ancora nel quartodecimo giorno del mese di Adar, ed uccisero in Susan trecent’uomini; ma non misero le mani alla preda.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:15 The Jews who were in Susa assembled also on the fourteenth day of the month Adar and killed three hundred men in Susa, but they did not lay their hands on the plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:16---- Ester 9:16 Gli altri Giudei ch’erano nelle provincie del re, si adunarono anch’essi, e stettero alla difesa della lor vita; ed ebbero riposo de’ lor nemici, avendone uccisi settantacinquemila, senza però metter le mani alla preda.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:16 Now the rest of the Jews who were in the king's provinces assembled, to defend their lives and rid themselves of their enemies, and kill 75,000 of those who hated them; but they did not lay their hands on the plunder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:17---- Ester 9:17 Questo avvenne al tredicesimo giorno del mese di Adar; poi al quartodecimo dell’istesso mese si riposarono, e celebrarono quel giorno, come giorno di conviti e di letizia.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:17 This was done on the thirteenth day of the month Adar, and on the fourteenth day they rested and made it a day of feasting and rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:18---- Ester 9:18 Ma i Giudei ch’erano in Susan, si raunarono al tredicesimo ed al quartodecimo di quel mese; poi al quintodecimo si riposarono, e celebrarono quel giorno, come giorno di conviti e di letizia.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:18 But the Jews who were in Susa assembled on the thirteenth and the fourteenth of the same month, and they rested on the fifteenth day and made it a day of feasting and rejoicing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:19---- Ester 9:19 Perciò, i Giudei delle villate che abitano nelle terre non murate, celebrano il quartodecimo giorno del mese di Adar, con allegrezza, e con conviti, e con festa, e con mandar messi di vivande gli uni agli altri.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:19 Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending portions of food to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:20---- Ester 9:20 E MARDOCHEO scrisse queste cose, e ne mandò lettere a tutti i Giudei ch’erano per tutte le provincie del re Assuero, presso, e lungi;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:20 Then Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:21---- Ester 9:21 ordinando loro per istatuto che celebrassero il quartodecimo, e il quintodecimo giorno del mese di Adar, ogni anno;(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:21 obliging them to celebrate the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same month, annually,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:22---- Ester 9:22 ch’erano i giorni, ne’ quali i Giudei ebber riposo de’ lor nemici; e il mese che fu loro convertito di dolore in letizia, e di duolo in festa; acciocchè li celebrassero, come giorni di conviti e di allegrezza, e da mandarsi messi di vivande gli uni agli altri, e doni a’ bisognosi.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:22 because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:23---- Ester 9:23 E i Giudei accettarono di far ciò che aveano cominciato, e ciò che Mardocheo avea loro scritto.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:23 Thus the Jews undertook what they had started to do, and what Mordecai had written to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:24---- Ester 9:24 Perciocchè Haman, figliuolo di Hammedata, Agageo, nemico di tutti i Giudei, avea fatta una macchinazione contro a’ Giudei, per distruggerli; e avea tirata Pur, cioè la sorte, per isconfiggerli, e per distruggerli.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:24 For Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of all the Jews, had schemed against the Jews to destroy them and had cast Pur, that is the lot, to disturb them and destroy them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:25---- Ester 9:25 Ma dopo ch’Ester fu venuta in presenza del re, egli ordinò con lettere, che la scellerata macchinazione che Haman avea fatta contro a’ Giudei, fosse rivolta in sul capo di lui stesso; e ch’egli co’ suoi figliuoli, fosse appiccato al legno.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:25 But when it came to the king's attention, he commanded by letter that his wicked scheme which he had devised against the Jews, should return on his own head and that he and his sons should be hanged on the gallows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:26---- Ester 9:26 Perciò que’ giorni furono chiamati Purim, dal nome di Pur; perciò ancora, secondo tutte le parole di quelle lettere, e secondo quello che aveano veduto intorno a ciò, e quello ch’era pervenuto fino a loro,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:26 Therefore they called these days Purim after the name of Pur. And because of the instructions in this letter, both what they had seen in this regard and what had happened to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:27---- Ester 9:27 i Giudei costituirono, e presero sopra sè, e sopra la lor progenie, e sopra tutti quelli che si aggiungerebbero con loro, per istatuto immutabile, di celebrar que’ due giorni, secondo che n’era stato scritto; e ciò, al tempo loro, ogni anno; e che la memoria di que’ giorni sarebbe celebrata,(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:27 the Jews established and made a custom for themselves and for their descendants and for all those who allied themselves with them, so that they would not fail to celebrate these two days according to their regulation and according to their appointed time annually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:28---- Ester 9:28 e che sarebbero solennizzati in ogni età, in ogni famiglia, provincia, e città; e che que’ giorni di Purim non trapasserebbero mai, senza esser celebrati fra i Giudei, e che la lor memoria non verrebbe mai meno appo la loro posterità.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:28 So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province and every city; and these days of Purim were not to fail from among the Jews, or their memory fade from their descendants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:29---- Ester 9:29 E la regina Ester, figliuola di Abihail, insieme con Mardocheo Giudeo, scrisse, con ogni instanza, per la seconda volta, per confermar le prime lettere intorno a’ giorni di Purim.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:29 Then Queen Esther, daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter about Purim.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:30---- Ester 9:30 E Mardocheo ne mandò le lettere a tutti i Giudei, per le cenventisette provincie del regno di Assuero, con parole amorevoli e sincere.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:30 He sent letters to all the Jews, to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, namely, words of peace and truth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:31---- Ester 9:31 Per fermar l’osservanza di que’ giorni di Purim a’ lor tempi; siccome Mardocheo Giudeo, e le regina Ester, aveano loro ordinato; e come eglino stessi aveano preso sopra sè, e sopra la lor posterità; insieme co’ digiuni e con le grida che vi si devono usare.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:31 to establish these days of Purim at their appointed times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established for them, and just as they had established for themselves and for their descendants with instructions for their times of fasting and their lamentations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 9:32---- Ester 9:32 Così il comandamento di Ester confermò l’osservanza di que’ giorni di Purim. E ciò fu scritto nel libro.(Italian) -------------------------------------------------------------------------------- Est 9:32 The command of Esther established these customs for Purim, and it was written in the book.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Esther 10:1 ---- written 465 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0435_17_Esther_09_it-en.html 0431_17_Esther_05_it-en.html 0432_17_Esther_06_it-en.html 0433_17_Esther_07_it-en.html 0434_17_Esther_08_it-en.html 0436_17_Esther_10_it-en.html 0437_18_Job_01_it-en.html 0438_18_Job_02_it-en.html 0439_18_Job_03_it-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|