|
================================================================================ ---- Zechariah 3:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- Zec 3:1 Et ostendit mihi Dominus Jesum sacerdotem magnum, stantem coram angelo Domini: et Satan stabat a dextris ejus ut adversaretur ei.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:1 Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to accuse him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:2---- Zec 3:2 Et dixit Dominus ad Satan: Increpet Dominus in te, Satan! et increpet Dominus in te, qui elegit Jerusalem! numquid non iste torris est erutus de igne?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:2 The Lord said to Satan, "The Lord rebuke you, Satan! Indeed, the Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:3---- Zec 3:3 Et Jesus erat indutus vestibus sordidis, et stabat ante faciem angeli.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:3 Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:4---- Zec 3:4 Qui respondit, et ait ad eos qui stabant coram se, dicens: Auferte vestimenta sordida ab eo. Et dixit ad eum: Ecce abstuli a te iniquitatem tuam, et indui te mutatoriis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:4 He spoke and said to those who were standing before him, saying, "Remove the filthy garments from him." Again he said to him, "See, I have taken your iniquity away from you and will clothe you with festal robes."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:5---- Zec 3:5 Et dixit: Ponite cidarim mundam super caput ejus. Et posuerunt cidarim mundam super caput ejus, et induerunt eum vestibus: et angelus Domini stabat.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:5 Then I said, "Let them put a clean turban on his head." So they put a clean turban on his head and clothed him with garments, while the angel of the Lord was standing by.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:6---- Zec 3:6 Et contestabatur angelus Domini Jesum, dicens:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:6 And the angel of the Lord admonished Joshua, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:7---- Zec 3:7 [Hæc dicit Dominus exercituum: Si in viis meis ambulaveris, et custodiam meam custodieris, tu quoque judicabis domum meam, et custodies atria mea, et dabo tibi ambulantes de his qui nunc hic assistunt.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:7 "Thus says the Lord of hosts, 'If you will walk in My ways and if you will perform My service, then you will also govern My house and also have charge of My courts, and I will grant you free access among these who are standing here.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:8---- Zec 3:8 Audi, Jesu sacerdos magne, tu et amici tui, qui habitant coram te, quia viri portendentes sunt: ecce enim ego adducam servum meum Orientem.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:8 Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who are sitting in front of you"indeed they are men who are a symbol, for behold, I am going to bring in My servant the Branch.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:9---- Zec 3:9 Quia ecce lapis quem dedi coram Jesu: super lapidem unum septem oculi sunt: ecce ego cælabo sculpturam ejus, ait Dominus exercituum, et auferam iniquitatem terræ illius in die una.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:9 For behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes. Behold, I will engrave an inscription on it,' declares the Lord of hosts, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:10---- Zec 3:10 In die illa, dicit Dominus exercituum, vocabit vir amicum suum subter vitem et subter ficum.](Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 3:10 'In that day,' declares the Lord of hosts, 'every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 4:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0914_38_Zechariah_03_Latin-en.html 0910_37_Haggai_01_Latin-en.html 0911_37_Haggai_02_Latin-en.html 0912_38_Zechariah_01_Latin-en.html 0913_38_Zechariah_02_Latin-en.html 0915_38_Zechariah_04_Latin-en.html 0916_38_Zechariah_05_Latin-en.html 0917_38_Zechariah_06_Latin-en.html 0918_38_Zechariah_07_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|