Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: MAORI and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 116:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalms 116:1 ¶ E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:1 I love the Lord, because He hears My voice and my supplications.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:2----
Psalms 116:2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:2 Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:3----
Psalms 116:3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:3 The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:4----
Psalms 116:4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:4 Then I called upon the name of the Lord: "O Lord, I beseech You, save my life!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:5----
Psalms 116:5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:5 Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:6----
Psalms 116:6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:6 The Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:7----
Psalms 116:7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:7 Return to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:8----
Psalms 116:8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:8 For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:9----
Psalms 116:9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:9 I shall walk before the Lord In the land of the living.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:10----
Psalms 116:10 ¶ I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:10 I believed when I said, "I am greatly afflicted."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:11----
Psalms 116:11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:11 I said in my alarm, "All men are liars."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:12----
Psalms 116:12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:12 What shall I render to the Lord For all His benefits toward me?(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:13----
Psalms 116:13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:13 I shall lift up the cup of salvation And call upon the name of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:14----
Psalms 116:14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:14 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:15----
Psalms 116:15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:15 Precious in the sight of the Lord Is the death of His godly ones.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:16----
Psalms 116:16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:16 O Lord, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:17----
Psalms 116:17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:17 To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:18----
Psalms 116:18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:18 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 116:19----
Psalms 116:19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.(Maori-NZ)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 116:19 In the courts of the Lord's house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord!(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 117:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0594_19_Psalms_116_nz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0590_19_Psalms_112_nz-en.html
0591_19_Psalms_113_nz-en.html
0592_19_Psalms_114_nz-en.html
0593_19_Psalms_115_nz-en.html

NEXT CHAPTERS:
0595_19_Psalms_117_nz-en.html
0596_19_Psalms_118_nz-en.html
0597_19_Psalms_119_nz-en.html
0598_19_Psalms_120_nz-en.html

links to all chapters (NZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."