Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: POLISH and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Thessalonians 5:1 ---- written 51 A.D.----
1 Thessalonians 5:1 A o czasach i o chwilach, bracia! nie potrzebujecie, aby wam pisano.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:1 Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:2----
1 Thessalonians 5:2 Albowiem sami dostatecznie wiecie, iż on dzień Pański jako złodziej w nocy, tak przyjdzie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:2 For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:3----
1 Thessalonians 5:3 Bo gdy mówić będą: Pokój i bezpieczeństwo! tedy na nich nagłe zginienie przyjdzie, jako ból na niewiastę brzemienną, a nie ujdą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:3 While they are saying, "Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:4----
1 Thessalonians 5:4 Lecz wy, bracia! nie jesteście w ciemności, aby was on dzień jako złodziej zachwycił.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:4 But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:5----
1 Thessalonians 5:5 Wszyscy wy jesteście synowie światłości i synowie dnia; nie jesteśmy synowie nocy ani ciemności.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:5 for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:6----
1 Thessalonians 5:6 Przeto nie śpijmy jako i insi, ale czujmy i bądźmy trzeźwymi.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:6 so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:7----
1 Thessalonians 5:7 Albowiem którzy śpią, w nocy śpią, a którzy się upijają, w nocy się upijają.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:7 For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:8----
1 Thessalonians 5:8 Lecz my synami dnia będąc, bądźmy trzeźwymi, oblekłszy się w pancerz wiary i miłości, i w przyłbicę nadziei zbawienia.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:8 But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:9----
1 Thessalonians 5:9 Gdyż Bóg nie postawił nas ku gniewu, ale ku nabyciu zbawienia przez Pana naszego, Jezusa Chrystusa,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:9 For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:10----
1 Thessalonians 5:10 Który umarł za nas, abyśmy lub czujemy, lub śpimy, wespół z nim żyli.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:11----
1 Thessalonians 5:11 Przetoż napominajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:11 Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:12----
1 Thessalonians 5:12 A prosimy was, bracia! abyście poznali tych, którzy pracują między wami i którzy są przełożonymi waszymi w Panu, i napominają was;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:13----
1 Thessalonians 5:13 Abyście ich jak najbardziej miłowali dla ich pracy. Pokój też zachowajcie między sobą.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:14----
1 Thessalonians 5:14 A prosimy was, bracia! napominajcie tych, którzy nie stoją w rzędzie, cieszcie bojaźliwych, znaszajcie słabych, nieskwapliwymi bądźcie przeciwko wszystkim;(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:14 We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:15----
1 Thessalonians 5:15 Patrzcie, aby kto złem za złe komu nie oddawał; ale zawsze dobrego naśladujcie, i sami między sobą i ku wszystkim.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:15 See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:16----
1 Thessalonians 5:16 Zawsze się radujcie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:16 Rejoice always;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:17----
1 Thessalonians 5:17 Bez przestanku się módlcie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:17 pray without ceasing;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:18----
1 Thessalonians 5:18 Za wszystko dziękujcie; albowiem tać jest wola Boża w Chrystusie Jezusie przeciwko wam.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:18 in everything give thanks; for this is God's will for you in Christ Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:19----
1 Thessalonians 5:19 Ducha nie zagaszajcie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:19 Do not quench the Spirit;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:20----
1 Thessalonians 5:20 Proroctw nie lekceważcie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:20 do not despise prophetic utterances.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:21----
1 Thessalonians 5:21 Wszystkiego doświadczajcie, a co jest dobrego, tego się trzymajcie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:21 But examine everything carefully; hold fast to that which is good;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:22----
1 Thessalonians 5:22 Od wszelkiego podobieństwa złości się wstrzymywajcie.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:22 abstain from every form of evil.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:23----
1 Thessalonians 5:23 A sam Bóg pokoju niech was zupełnie poświęci; a cały duch wasz, i dusza, i ciało niech będą bez nagany na przyjście Pana naszego, Jezusa Chrystusa, zachowane.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:23 Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:24----
1 Thessalonians 5:24 Wiernyż jest ten, który was powołał, który też to uczyni,(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:24 Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:25----
1 Thessalonians 5:25 Bracia! módlcie się za nami.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:25 Brethren, pray for us.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:26----
1 Thessalonians 5:26 Pozdrówcie braci wszystkich z pocałowaniem świętem.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:26 Greet all the brethren with a holy kiss.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:27----
1 Thessalonians 5:27 Poprzysięgam was przez Pana, aby ten list przeczytany był wszystkim braciom świętym.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Thessalonians 5:28----
1 Thessalonians 5:28 Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z wami. Amen.(Polish)
--------------------------------------------------------------------------------
1Th 5:28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    1116_52_1_Thessalonians_05_po-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1112_52_1_Thessalonians_01_po-en.html
1113_52_1_Thessalonians_02_po-en.html
1114_52_1_Thessalonians_03_po-en.html
1115_52_1_Thessalonians_04_po-en.html

NEXT CHAPTERS:
1117_53_2_Thessalonians_01_po-en.html
1118_53_2_Thessalonians_02_po-en.html
1119_53_2_Thessalonians_03_po-en.html
1120_54_1_Timothy_01_po-en.html

links to all chapters (PO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."