|
Job 25:6 How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- Jó 26:1 Porém Jó respondeu, dizendo:(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:1 Then Job responded,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:2---- Jó 26:2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:2 "What a help you are to the weak! How you have saved the arm without strength!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:3---- Jó 26:3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:3 "What counsel you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:4---- Jó 26:4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:4 "To whom have you uttered words? And whose spirit was expressed through you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:5---- Jó 26:5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:5 "The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:6---- Jó 26:6 O mundo dos mortos está nu diante de [Deus] , e não há cobertura para a perdição.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:6 "Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:7---- Jó 26:7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:7 "He stretches out the north over empty space And hangs the earth on nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:8---- Jó 26:8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:8 "He wraps up the waters in His clouds, And the cloud does not burst under them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:9---- Jó 26:9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:9 "He obscures the face of the full moon And spreads His cloud over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:10---- Jó 26:10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:10 "He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:11---- Jó 26:11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:11 "The pillars of heaven tremble And are amazed at His rebuke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:12---- Jó 26:12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:12 "He quieted the sea with His power, And by His understanding He shattered Rahab.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:13---- Jó 26:13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:13 "By His breath the heavens are cleared; His hand has pierced the fleeing serpent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 26:14---- Jó 26:14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?(Portuguese) -------------------------------------------------------------------------------- Job 26:14 "Behold, these are the fringes of His ways; And how faint a word we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Job 27:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0462_18_Job_26_pt-en.html 0458_18_Job_22_pt-en.html 0459_18_Job_23_pt-en.html 0460_18_Job_24_pt-en.html 0461_18_Job_25_pt-en.html 0463_18_Job_27_pt-en.html 0464_18_Job_28_pt-en.html 0465_18_Job_29_pt-en.html 0466_18_Job_30_pt-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|