|
Psalmi 98:1 Un psalm. Cântați DOMNULUI o cântare nouă, căci a făcut lucruri minunate, dreapta sa și brațul său sfânt, i-au adus victoria.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:1 O sing to the Lord a new song, For He has done wonderful things, His right hand and His holy arm have gained the victory for Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:2---- Psalmi 98:2 DOMNUL a făcut cunoscută salvarea sa, dreptatea lui a arătat-o pe față înaintea ochilor păgânilor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:2 The Lord has made known His salvation; He has revealed His righteousness in the sight of the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:3---- Psalmi 98:3 Și-a amintit mila sa și adevărul său față de casa lui Israel, toate marginile pământului au văzut salvarea Dumnezeului nostru.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:3 He has remembered His lovingkindness and His faithfulness to the house of Israel; All the ends of the earth have seen the salvation of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:4---- Psalmi 98:4 Înălțați sunet de bucurie către DOMNUL, tot pământul, înălțați sunet tare și bucurați-vă și cântați laudă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:4 Shout joyfully to the Lord, all the earth; Break forth and sing for joy and sing praises.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:5---- Psalmi 98:5 Cântați DOMNULUI cu harpa, cu harpa și cu vocea unui psalm.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:5 Sing praises to the Lord with the lyre, With the lyre and the sound of melody.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:6---- Psalmi 98:6 Cu trâmbițe și sunet de corn înălțați sunet de bucurie înaintea DOMNULUI, Împăratul.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:6 With trumpets and the sound of the horn Shout joyfully before the King, the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:7---- Psalmi 98:7 Să urle marea și plinătatea ei, lumea și locuitorii ei.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:7 Let the sea roar and all it contains, The world and those who dwell in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:8---- Psalmi 98:8 Să bată din palme potopurile, să cânte de bucurie munții împreună(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:8 Let the rivers clap their hands, Let the mountains sing together for joy(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 98:9---- Psalmi 98:9 Înaintea DOMNULUI, căci el vine să judece pământul, cu dreptate va judeca el lumea și popoarele cu echitate.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 98:9 Before the Lord, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness And the peoples with equity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 99:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0576_19_Psalms_098_ro-en.html 0572_19_Psalms_094_ro-en.html 0573_19_Psalms_095_ro-en.html 0574_19_Psalms_096_ro-en.html 0575_19_Psalms_097_ro-en.html 0577_19_Psalms_099_ro-en.html 0578_19_Psalms_100_ro-en.html 0579_19_Psalms_101_ro-en.html 0580_19_Psalms_102_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|