|
Génesis 41:1 Y aconteció que pasados dos años tuvo Faraón un sueño: Le parecía que estaba junto al río;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:1 Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:2---- Génesis 41:2 y que del río subían siete vacas, hermosas a la vista, y muy gordas, y pacían en el prado:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:2 And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:3---- Génesis 41:3 Y que otras siete vacas subían tras ellas del río, de feo aspecto, y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:3 Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and gaunt, and they stood by the other cows on the bank of the Nile.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:4---- Génesis 41:4 Y que las vacas de feo aspecto y enjutas de carne devoraban a las siete vacas hermosas y muy gordas. Y despertó Faraón.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:4 The ugly and gaunt cows ate up the seven sleek and fat cows. Then Pharaoh awoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:5---- Génesis 41:5 Se durmió de nuevo, y soñó la segunda vez: Que siete espigas llenas y hermosas subían de una sola caña:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:5 He fell asleep and dreamed a second time; and behold, seven ears of grain came up on a single stalk, plump and good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:6---- Génesis 41:6 Y que otras siete espigas delgadas y abatidas del viento solano, salían después de ellas:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:6 Then behold, seven ears, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:7---- Génesis 41:7 Y las siete espigas delgadas devoraban a las siete espigas gruesas y llenas. Y despertó Faraón, y he aquí que era sueño.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:7 The thin ears swallowed up the seven plump and full ears. Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:8---- Génesis 41:8 Y aconteció que a la mañana estaba agitado su espíritu; y envió e hizo llamar a todos los magos de Egipto, y a todos sus sabios: y les contó Faraón sus sueños, pero no había quien los declarase a Faraón.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:8 Now in the morning his spirit was troubled, so he sent and called for all the magicians of Egypt, and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:9---- Génesis 41:9 Entonces el principal de los coperos habló a Faraón, diciendo: Me acuerdo hoy de mis faltas:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:9 Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I would make mention today of my own offenses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:10---- Génesis 41:10 Faraón se enojó contra sus siervos, y a mí me echó a la prisión de la casa del capitán de la guardia, a mí y al principal de los panaderos:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:10 Pharaoh was furious with his servants, and he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:11---- Génesis 41:11 Y él y yo vimos un sueño una misma noche; cada uno soñó conforme a la interpretación de su sueño.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:11 We had a dream on the same night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:12---- Génesis 41:12 Y [estaba] allí con nosotros un joven hebreo, sirviente del capitán de la guardia; y se lo contamos, y él nos interpretó nuestros sueños, a cada uno conforme a su sueño, él interpretó.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:12 Now a Hebrew youth was with us there, a servant of the captain of the bodyguard, and we related them to him, and he interpreted our dreams for us. To each one he interpreted according to his own dream.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:13---- Génesis 41:13 Y aconteció que como él nos lo interpretó, así sucedió: a mí me hizo volver a mi puesto, e hizo colgar al otro.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:13 And just as he interpreted for us, so it happened; he restored me in my office, but he hanged him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:14---- Génesis 41:14 Entonces Faraón envió y llamó a José, y le sacaron aprisa de la cárcel; y [se] cortó el pelo y cambió su vestidura, y vino a Faraón.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:14 Then Pharaoh sent and called for Joseph, and they hurriedly brought him out of the dungeon; and when he had shaved himself and changed his clothes, he came to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:15---- Génesis 41:15 Y dijo Faraón a José: Yo he tenido un sueño, y no hay quien lo interprete; mas he oído decir de ti, que oyes sueños para interpretarlos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:15 Pharaoh said to Joseph, "I have had a dream, but no one can interpret it; and I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:16---- Génesis 41:16 Y respondió José a Faraón, diciendo: No está en mí; Dios será el que responda paz a Faraón.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:16 Joseph then answered Pharaoh, saying, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:17---- Génesis 41:17 Entonces Faraón dijo a José: En mi sueño me parecía que estaba a la orilla del río;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:17 So Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:18---- Génesis 41:18 y que del río subían siete vacas de gruesas carnes y hermosa apariencia, que pacían en el prado.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:18 and behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile, and they grazed in the marsh grass.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:19---- Génesis 41:19 Y que otras siete vacas subían después de ellas, flacas y de muy fea traza; tan extenuadas, que no he visto otras semejantes en toda la tierra de Egipto en fealdad:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:19 Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:20---- Génesis 41:20 Y las vacas flacas y feas devoraban a las siete primeras vacas gruesas:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:20 and the lean and ugly cows ate up the first seven fat cows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:21---- Génesis 41:21 Y entraban en sus entrañas, mas no se conocía que hubiese entrado en ellas, porque su parecer era aún malo, como de primero. Y yo desperté.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:21 Yet when they had devoured them, it could not be detected that they had devoured them, for they were just as ugly as before. Then I awoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:22---- Génesis 41:22 Y vi también en mi sueño, que siete espigas crecían en una misma caña, llenas y hermosas;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:22 I saw also in my dream, and behold, seven ears, full and good, came up on a single stalk;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:23---- Génesis 41:23 y que otras siete espigas delgadas, marchitas, abatidas del viento solano, subían después de ellas:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:23 and lo, seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind, sprouted up after them;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:24---- Génesis 41:24 Y las espigas delgadas devoraban a las siete espigas hermosas: y lo he contado a los magos, mas no hay quien me lo interprete.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:24 and the thin ears swallowed the seven good ears. Then I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:25---- Génesis 41:25 Entonces respondió José a Faraón: El sueño de Faraón es uno mismo: Dios ha mostrado a Faraón lo que va a hacer.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:25 Now Joseph said to Pharaoh, "Pharaoh's dreams are one and the same; God has told to Pharaoh what He is about to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:26---- Génesis 41:26 Las siete vacas hermosas siete años son; y las espigas hermosas son siete años: el sueño es uno mismo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:26 The seven good cows are seven years; and the seven good ears are seven years; the dreams are one and the same.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:27---- Génesis 41:27 También las siete vacas flacas y feas que subían tras ellas, son siete años; y las siete espigas delgadas y marchitas del viento solano, siete años serán de hambre.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:27 The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:28---- Génesis 41:28 Esto es lo que respondo a Faraón. Lo que Dios va a hacer, lo ha mostrado a Faraón.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:28 It is as I have spoken to Pharaoh: God has shown to Pharaoh what He is about to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:29---- Génesis 41:29 He aquí vienen siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto:(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:29 Behold, seven years of great abundance are coming in all the land of Egypt;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:30---- Génesis 41:30 Y se levantarán tras ellos siete años de hambre; y toda la abundancia será olvidada en la tierra de Egipto; y el hambre consumirá la tierra.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:30 and after them seven years of famine will come, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will ravage the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:31---- Génesis 41:31 Y aquella abundancia no se echará de ver a causa del hambre siguiente, la cual será gravísima.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:31 So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:32---- Génesis 41:32 Y el suceder el sueño a Faraón dos veces, significa que la cosa es firme de parte de Dios, y que Dios se apresura a hacerla.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:32 Now as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that the matter is determined by God, and God will quickly bring it about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:33---- Génesis 41:33 Por tanto, provéase ahora Faraón de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:33 Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:34---- Génesis 41:34 Haga esto Faraón, y ponga gobernadores sobre el país, y recaude la quinta parte de la tierra de Egipto en los siete años de la abundancia;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:34 Let Pharaoh take action to appoint overseers in charge of the land, and let him exact a fifth of the produce of the land of Egypt in the seven years of abundance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:35---- Génesis 41:35 Y junten toda la provisión de estos buenos años que vienen, y alleguen el trigo bajo la mano de Faraón para mantenimiento de las ciudades; y guárdenlo.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:35 Then let them gather all the food of these good years that are coming, and store up the grain for food in the cities under Pharaoh's authority, and let them guard it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:36---- Génesis 41:36 Y esté aquella provisión en depósito para el país, para los siete años del hambre que serán en la tierra de Egipto; y el país no perecerá de hambre.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:36 Let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land will not perish during the famine."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:37---- Génesis 41:37 Y la idea pareció bien a Faraón, y a sus siervos.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:37 Now the proposal seemed good to Pharaoh and to all his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:38---- Génesis 41:38 Y dijo Faraón a sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien esté el Espíritu de Dios?(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:38 Then Pharaoh said to his servants, "Can we find a man like this, in whom is a divine spirit?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:39---- Génesis 41:39 Y dijo Faraón a José: Pues que Dios te ha hecho saber todo esto, no hay entendido ni sabio como tú.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:39 So Pharaoh said to Joseph, "Since God has informed you of all this, there is no one so discerning and wise as you are.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:40---- Génesis 41:40 Tú serás sobre mi casa, y por tu palabra se gobernará todo mi pueblo: solamente en el trono seré yo mayor que tú.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:40 You shall be over my house, and according to your command all my people shall do homage; only in the throne I will be greater than you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:41---- Génesis 41:41 Dijo más Faraón a José: He aquí yo te he puesto sobre toda la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:41 Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over all the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:42---- Génesis 41:42 Entonces Faraón quitó el anillo de su mano, y lo puso en la mano de José, y le hizo vestir de ropas de lino finísimo, y puso un collar de oro en su cuello;(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:42 Then Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and put the gold necklace around his neck.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:43---- Génesis 41:43 Y lo hizo subir en su segundo carro, y pregonaron delante de él: Doblad la rodilla: y le puso sobre toda la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:43 He had him ride in his second chariot; and they proclaimed before him, "Bow the knee!" And he set him over all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:44---- Génesis 41:44 Y dijo Faraón a José: Yo Faraón; y sin ti ninguno alzará su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:44 Moreover, Pharaoh said to Joseph, "Though I am Pharaoh, yet without your permission no one shall raise his hand or foot in all the land of Egypt."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:45---- Génesis 41:45 Y llamó Faraón el nombre de José, Zafnat-paanea; y le dio por esposa a Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. Y salió José por toda la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:45 Then Pharaoh named Joseph Zaphenath-paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as his wife. And Joseph went forth over the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:46---- Génesis 41:46 Y era José de edad de treinta años cuando fue presentado delante de Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante de Faraón, y transitó por toda la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:46 Now Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:47---- Génesis 41:47 Y en aquellos siete años de abundancia, la tierra produjo a montones.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:47 During the seven years of plenty the land brought forth abundantly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:48---- Génesis 41:48 Y él reunió todo el alimento de los siete años que fueron en la tierra de Egipto, y guardó el alimento en las ciudades, poniendo en cada ciudad el alimento del campo de sus alrededores.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:48 So he gathered all the food of these seven years which occurred in the land of Egypt and placed the food in the cities; he placed in every city the food from its own surrounding fields.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:49---- Génesis 41:49 Y acopió José trigo como arena del mar, mucho en extremo, hasta que dejó de contar, porque no tenía número.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:49 Thus Joseph stored up grain in great abundance like the sand of the sea, until he stopped measuring it, for it was beyond measure.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:50---- Génesis 41:50 Y nacieron a José dos hijos antes que viniese el primer año del hambre, los cuales le dio a luz Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:50 Now before the year of famine came, two sons were born to Joseph, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:51---- Génesis 41:51 Y llamó José el nombre del primogénito Manasés; porque Dios ([dijo él]) me hizo olvidar todo mi trabajo, y toda la casa de mi padre.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:51 Joseph named the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my trouble and all my father's household."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:52---- Génesis 41:52 Y el nombre del segundo lo llamó Efraín; porque Dios ([dijo él)] me hizo fértil en la tierra de mi aflicción.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:52 He named the second Ephraim, "For," he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:53---- Génesis 41:53 Y se cumplieron los siete años de la abundancia, que hubo en la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:53 When the seven years of plenty which had been in the land of Egypt came to an end,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:54---- Génesis 41:54 Y comenzaron a venir los siete años del hambre, como José había dicho: y hubo hambre en todos los países, mas en toda la tierra de Egipto había pan.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:54 and the seven years of famine began to come, just as Joseph had said, then there was famine in all the lands, but in all the land of Egypt there was bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:55---- Génesis 41:55 Y cuando se sintió el hambre en toda la tierra de Egipto, el pueblo clamó a Faraón por pan. Y dijo Faraón a todos los egipcios: Id a José, y haced lo que él os dijere.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:55 So when all the land of Egypt was famished, the people cried out to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph; whatever he says to you, you shall do."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:56---- Génesis 41:56 Y el hambre estaba por toda la extensión del país. Entonces abrió José todo granero donde había, y vendía a los egipcios; porque había crecido el hambre en la tierra de Egipto.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:56 When the famine was spread over all the face of the earth, then Joseph opened all the storehouses, and sold to the Egyptians; and the famine was severe in the land of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:57---- Génesis 41:57 Y toda la tierra venía a Egipto para comprar de José, porque por toda la tierra había crecido el hambre.(Spanish) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 41:57 The people of all the earth came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 42:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0041_01_Genesis_41_es-en.html 0037_01_Genesis_37_es-en.html 0038_01_Genesis_38_es-en.html 0039_01_Genesis_39_es-en.html 0040_01_Genesis_40_es-en.html 0042_01_Genesis_42_es-en.html 0043_01_Genesis_43_es-en.html 0044_01_Genesis_44_es-en.html 0045_01_Genesis_45_es-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|