Today's Date: ======= Proverbs 12:1 ============ Pro 12:1 Whoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.(nasb) Pro 12:1 [Qui diligit disciplinam diligit scientiam; qui autem odit increpationes insipiens est.(vulgate) Proverbios 12:1 El que ama la instrucción ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, [es] ignorante.(E) Proverbes 12:1 Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.(F) Pro 12:1 Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.(D) Pro 12:1 ὁ ἀγαπῶν παιδείαν ἀγαπᾷ αἴσθησιν ὁ δὲ μισῶν ἐλέγχους ἄφρων(lxx) Pro 12:1 Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.(nkjv) ======= Proverbs 12:2 ============ Pro 12:2 A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.(nasb) Pro 12:2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino; qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.(vulgate) Proverbios 12:2 El bueno alcanzará favor de Jehová; mas Él condenará al hombre de malos pensamientos.(E) Proverbes 12:2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.(F) Pro 12:2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.(D) Pro 12:2 κρείσσων ὁ εὑρὼν χάριν παρὰ κυρίῳ ἀνὴρ δὲ παράνομος παρασιωπηθήσεται(lxx) Pro 12:2 A good man obtains favor from the Lord, But a man of wicked intentions He will condemn.(nkjv) ======= Proverbs 12:3 ============ Pro 12:3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.(nasb) Pro 12:3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur.(vulgate) Proverbios 12:3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será removida.(E) Proverbes 12:3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.(F) Pro 12:3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.(D) Pro 12:3 οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται(lxx) Pro 12:3 A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.(nkjv) ======= Proverbs 12:4 ============ Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.(nasb) Pro 12:4 Mulier diligens corona est viro suo; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.(vulgate) Proverbios 12:4 La mujer virtuosa corona [es] de su marido; mas la mala, [es] como carcoma en sus huesos.(E) Proverbes 12:4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.(F) Pro 12:4 Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.(D) Pro 12:4 γυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσιν γυνὴ κακοποιός(lxx) Pro 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones.(nkjv) ======= Proverbs 12:5 ============ Pro 12:5 The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.(nasb) Pro 12:5 Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta.(vulgate) Proverbios 12:5 Los pensamientos de los justos [son] rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.(E) Proverbes 12:5 Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.(F) Pro 12:5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.(D) Pro 12:5 λογισμοὶ δικαίων κρίματα κυβερνῶσιν δὲ ἀσεβεῖς δόλους(lxx) Pro 12:5 The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.(nkjv) ======= Proverbs 12:6 ============ Pro 12:6 The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.(nasb) Pro 12:6 Verba impiorum insidiantur sanguini; os justorum liberabit eos.(vulgate) Proverbios 12:6 Las palabras de los impíos [son] para acechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.(E) Proverbes 12:6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.(F) Pro 12:6 Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.(D) Pro 12:6 λόγοι ἀσεβῶν δόλιοι στόμα δὲ ὀρθῶν ῥύσεται αὐτούς(lxx) Pro 12:6 The words of the wicked are, "Lie in wait for blood," But the mouth of the upright will deliver them.(nkjv) ======= Proverbs 12:7 ============ Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.(nasb) Pro 12:7 Verte impios, et non erunt; domus autem justorum permanebit.(vulgate) Proverbios 12:7 Trastornados son los impíos, y no serán más; mas la casa de los justos permanecerá.(E) Proverbes 12:7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.(F) Pro 12:7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.(D) Pro 12:7 οὗ ἐὰν στραφῇ ἀσεβὴς ἀφανίζεται οἶκοι δὲ δικαίων παραμένουσιν(lxx) Pro 12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.(nkjv) ======= Proverbs 12:8 ============ Pro 12:8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.(nasb) Pro 12:8 Doctrina sua noscetur vir; qui autem vanus et excors est patebit contemptui.(vulgate) Proverbios 12:8 Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.(E) Proverbes 12:8 Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.(F) Pro 12:8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.(D) Pro 12:8 στόμα συνετοῦ ἐγκωμιάζεται ὑπὸ ἀνδρός νωθροκάρδιος δὲ μυκτηρίζεται(lxx) Pro 12:8 A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.(nkjv) ======= Proverbs 12:9 ============ Pro 12:9 Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.(nasb) Pro 12:9 Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane.(vulgate) Proverbios 12:9 Mejor [es el que es] menospreciado y tiene servidores, que el que se jacta, y carece de pan.(E) Proverbes 12:9 Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.(F) Pro 12:9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.(D) Pro 12:9 κρείσσων ἀνὴρ ἐν ἀτιμίᾳ δουλεύων ἑαυτῷ ἢ τιμὴν ἑαυτῷ περιτιθεὶς καὶ προσδεόμενος ἄρτου(lxx) Pro 12:9 Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread.(nkjv) ======= Proverbs 12:10 ============ Pro 12:10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.(nasb) Pro 12:10 Novit justus jumentorum suorum animas; viscera autem impiorum crudelia.(vulgate) Proverbios 12:10 El justo atiende a la vida de su bestia; mas las entrañas de los impíos [son] crueles.(E) Proverbes 12:10 Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.(F) Pro 12:10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.(D) Pro 12:10 δίκαιος οἰκτίρει ψυχὰς κτηνῶν αὐτοῦ τὰ δὲ σπλάγχνα τῶν ἀσεβῶν ἀνελεήμονα(lxx) Pro 12:10 A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.(nkjv) ======= Proverbs 12:11 ============ Pro 12:11 He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.(nasb) Pro 12:11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.(vulgate) Proverbios 12:11 El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.(E) Proverbes 12:11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.(F) Pro 12:11 Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.(D) Pro 12:11 ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν ἐμπλησθήσεται ἄρτων οἱ δὲ διώκοντες μάταια ἐνδεεῖς φρενῶν Pro 12:11 He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.(nkjv) ======= Proverbs 12:12 ============ Pro 12:12 The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.(nasb) Pro 12:12 Desiderium impii munimentum est pessimorum; radix autem justorum proficiet.]~(vulgate) Proverbios 12:12 Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará [fruto].(E) Proverbes 12:12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.(F) Pro 12:12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.(D) Pro 12:12 ἐπιθυμίαι ἀσεβῶν κακαί αἱ δὲ ῥίζαι τῶν εὐσεβῶν ἐν ὀχυρώμασιν(lxx) Pro 12:12 The wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit.(nkjv) ======= Proverbs 12:13 ============ Pro 12:13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.(nasb) Pro 12:13 [Propter peccata labiorum ruina proximat malo; effugiet autem justus de angustia.(vulgate) Proverbios 12:13 El impío es enredado en la prevaricación de [sus] labios; mas el justo saldrá de la tribulación.(E) Proverbes 12:13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.(F) Pro 12:13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.(D) Pro 12:13 δι᾽ ἁμαρτίαν χειλέων ἐμπίπτει εἰς παγίδας ἁμαρτωλός ἐκφεύγει δὲ ἐξ αὐτῶν δίκαιος Pro 12:13 The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble.(nkjv) ======= Proverbs 12:14 ============ Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him.(nasb) Pro 12:14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.(vulgate) Proverbios 12:14 El hombre será saciado de bien del fruto de [su] boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.(E) Proverbes 12:14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.(F) Pro 12:14 Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.(D) Pro 12:14 ἀπὸ καρπῶν στόματος ψυχὴ ἀνδρὸς πλησθήσεται ἀγαθῶν ἀνταπόδομα δὲ χειλέων αὐτοῦ δοθήσεται αὐτῷ(lxx) Pro 12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man's hands will be rendered to him.(nkjv) ======= Proverbs 12:15 ============ Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.(nasb) Pro 12:15 Via stulti recta in oculis ejus; qui autem sapiens est audit consilia.(vulgate) Proverbios 12:15 El camino del necio [es] derecho en su opinión; mas el que obedece al consejo es sabio.(E) Proverbes 12:15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.(F) Pro 12:15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.(D) Pro 12:15 ὁδοὶ ἀφρόνων ὀρθαὶ ἐνώπιον αὐτῶν εἰσακούει δὲ συμβουλίας σοφός(lxx) Pro 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.(nkjv) ======= Proverbs 12:16 ============ Pro 12:16 A fool's anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.(nasb) Pro 12:16 Fatuus statim indicat iram suam; qui autem dissimulat injuriam callidus est.(vulgate) Proverbios 12:16 El necio al punto da a conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es prudente.(E) Proverbes 12:16 L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.(F) Pro 12:16 Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.(D) Pro 12:16 ἄφρων αὐθημερὸν ἐξαγγέλλει ὀργὴν αὐτοῦ κρύπτει δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀτιμίαν πανοῦργος(lxx) Pro 12:16 A fool's wrath is known at once, But a prudent man covers shame.(nkjv) ======= Proverbs 12:17 ============ Pro 12:17 He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.(nasb) Pro 12:17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est; qui autem mentitur, testis est fraudulentus.(vulgate) Proverbios 12:17 [El que] habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.(E) Proverbes 12:17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.(F) Pro 12:17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.(D) Pro 12:17 ἐπιδεικνυμένην πίστιν ἀπαγγέλλει δίκαιος ὁ δὲ μάρτυς τῶν ἀδίκων δόλιος(lxx) Pro 12:17 He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.(nkjv) ======= Proverbs 12:18 ============ Pro 12:18 There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.(nasb) Pro 12:18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.(vulgate) Proverbios 12:18 Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.(E) Proverbes 12:18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.(F) Pro 12:18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.(D) Pro 12:18 εἰσὶν οἳ λέγοντες τιτρώσκουσιν μαχαίρᾳ γλῶσσαι δὲ σοφῶν ἰῶνται(lxx) Pro 12:18 There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health.(nkjv) ======= Proverbs 12:19 ============ Pro 12:19 Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.(nasb) Pro 12:19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.(vulgate) Proverbios 12:19 El labio veraz permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira sólo por un momento.(E) Proverbes 12:19 La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.(F) Pro 12:19 Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.(D) Pro 12:19 χείλη ἀληθινὰ κατορθοῖ μαρτυρίαν μάρτυς δὲ ταχὺς γλῶσσαν ἔχει ἄδικον(lxx) Pro 12:19 The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.(nkjv) ======= Proverbs 12:20 ============ Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.(nasb) Pro 12:20 Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.(vulgate) Proverbios 12:20 Engaño [hay] en el corazón de los que piensan el mal; pero alegría en el de los que piensan el bien.(E) Proverbes 12:20 La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.(F) Pro 12:20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.(D) Pro 12:20 δόλος ἐν καρδίᾳ τεκταινομένου κακά οἱ δὲ βουλόμενοι εἰρήνην εὐφρανθήσονται(lxx) Pro 12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.(nkjv) ======= Proverbs 12:21 ============ Pro 12:21 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.(nasb) Pro 12:21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.(vulgate) Proverbios 12:21 Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de males.(E) Proverbes 12:21 Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.(F) Pro 12:21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.(D) Pro 12:21 οὐκ ἀρέσει τῷ δικαίῳ οὐδὲν ἄδικον οἱ δὲ ἀσεβεῖς πλησθήσονται κακῶν(lxx) Pro 12:21 No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.(nkjv) ======= Proverbs 12:22 ============ Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.(nasb) Pro 12:22 Abominatio est Domino labia mendacia; qui autem fideliter agunt placent ei.(vulgate) Proverbios 12:22 Los labios mentirosos [son] abominación a Jehová; mas los obradores de verdad [son] su contentamiento.(E) Proverbes 12:22 Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.(F) Pro 12:22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.(D) Pro 12:22 βδέλυγμα κυρίῳ χείλη ψευδῆ ὁ δὲ ποιῶν πίστεις δεκτὸς παρ᾽ αὐτῷ(lxx) Pro 12:22 Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal truthfully are His delight.(nkjv) ======= Proverbs 12:23 ============ Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.(nasb) Pro 12:23 Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam.]~(vulgate) Proverbios 12:23 El hombre cuerdo encubre su conocimiento; mas el corazón de los necios publica [su] necedad.(E) Proverbes 12:23 L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.(F) Pro 12:23 Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.(D) Pro 12:23 ἀνὴρ συνετὸς θρόνος αἰσθήσεως καρδία δὲ ἀφρόνων συναντήσεται ἀραῖς(lxx) Pro 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.(nkjv) ======= Proverbs 12:24 ============ Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.(nasb) Pro 12:24 [Manus fortium dominabitur; quæ autem remissa est, tributis serviet.(vulgate) Proverbios 12:24 La mano de los diligentes señoreará; mas la negligencia será tributaria.(E) Proverbes 12:24 La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.(F) Pro 12:24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.(D) Pro 12:24 χεὶρ ἐκλεκτῶν κρατήσει εὐχερῶς δόλιοι δὲ ἔσονται εἰς προνομήν(lxx) Pro 12:24 The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.(nkjv) ======= Proverbs 12:25 ============ Pro 12:25 Anxiety in a man's heart weighs it down, But a good word makes it glad.(nasb) Pro 12:25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.(vulgate) Proverbios 12:25 La congoja en el corazón del hombre lo abate; mas la buena palabra lo alegra.(E) Proverbes 12:25 L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.(F) Pro 12:25 Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.(D) Pro 12:25 φοβερὸς λόγος καρδίαν ταράσσει ἀνδρὸς δικαίου ἀγγελία δὲ ἀγαθὴ εὐφραίνει αὐτόν(lxx) Pro 12:25 Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.(nkjv) ======= Proverbs 12:26 ============ Pro 12:26 The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.(nasb) Pro 12:26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est; iter autem impiorum decipiet eos.(vulgate) Proverbios 12:26 El justo [es] guía a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.(E) Proverbes 12:26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.(F) Pro 12:26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.(D) Pro 12:26 ἐπιγνώμων δίκαιος ἑαυτοῦ φίλος ἔσται αἱ δὲ γνῶμαι τῶν ἀσεβῶν ἀνεπιεικεῖς ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά ἡ δὲ ὁδὸς τῶν ἀσεβῶν πλανήσει αὐτούς(lxx) Pro 12:26 The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.(nkjv) ======= Proverbs 12:27 ============ Pro 12:27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.(nasb) Pro 12:27 Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium.(vulgate) Proverbios 12:27 El indolente no asará su caza; mas haber precioso del hombre es la diligencia.(E) Proverbes 12:27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.(F) Pro 12:27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.(D) Pro 12:27 οὐκ ἐπιτεύξεται δόλιος θήρας κτῆμα δὲ τίμιον ἀνὴρ καθαρός(lxx) Pro 12:27 The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man's precious possession.(nkjv) ======= Proverbs 12:28 ============ Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.(nasb) Pro 12:28 In semita justitiæ vita; iter autem devium ducit ad mortem.](vulgate) Proverbios 12:28 En el camino de la justicia está la vida; y en [su] sendero no hay muerte.(E) Proverbes 12:28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.(F) Pro 12:28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.(D) Pro 12:28 ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης ζωή ὁδοὶ δὲ μνησικάκων εἰς θάνατον(lxx) Pro 12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.(nkjv) ======= Proverbs 13:1 ============ top of the page
### |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |