BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Latin Vulgate, Spanish, French, German, Greek (LXX & Nestle-Aland) and NKJV:
navigation tools

Today's Date:




======= Proverbs 15:1 ============
Pro 15:1 A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.(nasb)
Pro 15:1 [Responsio mollis frangit iram; sermo durus suscitat furorem.(vulgate)
Proverbios 15:1 La suave respuesta quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.(E)
Proverbes 15:1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.(F)
Pro 15:1 Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.(D)
Pro 15:1 ὀργὴ ἀπόλλυσιν καὶ φρονίμους ἀπόκρισις δὲ ὑποπίπτουσα ἀποστρέφει θυμόν λόγος δὲ λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς(lxx)
Pro 15:1 A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.(nkjv)

======= Proverbs 15:2 ============
Pro 15:2 The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly.(nasb)
Pro 15:2 Lingua sapientium ornat scientiam; os fatuorum ebullit stultitiam.(vulgate)
Proverbios 15:2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los necios hablará sandeces.(E)
Proverbes 15:2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.(F)
Pro 15:2 Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.(D)
Pro 15:2 γλῶσσα σοφῶν καλὰ ἐπίσταται στόμα δὲ ἀφρόνων ἀναγγελεῖ κακά(lxx)
Pro 15:2 The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.(nkjv)

======= Proverbs 15:3 ============
Pro 15:3 The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good.(nasb)
Pro 15:3 In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos.(vulgate)
Proverbios 15:3 Los ojos de Jehová [están] en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.(E)
Proverbes 15:3 Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.(F)
Pro 15:3 Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.(D)
Pro 15:3 ἐν παντὶ τόπῳ ὀφθαλμοὶ κυρίου σκοπεύουσιν κακούς τε καὶ ἀγαθούς(lxx)
Pro 15:3 The eyes of the Lord are in every place, Keeping watch on the evil and the good.(nkjv)

======= Proverbs 15:4 ============
Pro 15:4 A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit.(nasb)
Pro 15:4 Lingua placabilis lignum vitæ; quæ autem immoderata est conteret spiritum.(vulgate)
Proverbios 15:4 La lengua sana [es] árbol de vida; mas la perversidad en ella [es] quebrantamiento de espíritu.(E)
Proverbes 15:4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.(F)
Pro 15:4 Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.(D)
Pro 15:4 ἴασις γλώσσης δένδρον ζωῆς ὁ δὲ συντηρῶν αὐτὴν πλησθήσεται πνεύματος(lxx)
Pro 15:4 A wholesome tongue is a tree of life, But perverseness in it breaks the spirit.(nkjv)

======= Proverbs 15:5 ============
Pro 15:5 A fool rejects his father's discipline, But he who regards reproof is sensible.(nasb)
Pro 15:5 Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.(vulgate)
Proverbios 15:5 El necio menosprecia el consejo de su padre; mas el que guarda la corrección, vendrá a ser prudente.(E)
Proverbes 15:5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.(F)
Pro 15:5 Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.(D)
Pro 15:5 ἄφρων μυκτηρίζει παιδείαν πατρός ὁ δὲ φυλάσσων ἐντολὰς πανουργότερος(lxx)
Pro 15:5 A fool despises his father's instruction, But he who receives correction is prudent.(nkjv)

======= Proverbs 15:6 ============
Pro 15:6 Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.(nasb)
Pro 15:6 Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio.(vulgate)
Proverbios 15:6 En la casa del justo [hay] gran provisión; pero hay turbación en las ganancias del impío.(E)
Proverbes 15:6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.(F)
Pro 15:6 In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.(D)
Pro 15:6 ἐν πλεοναζούσῃ δικαιοσύνῃ ἰσχὺς πολλή οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὁλόρριζοι ἐκ γῆς ὀλοῦνται οἴκοις δικαίων ἰσχὺς πολλή καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἀπολοῦνται(lxx)
Pro 15:6 In the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble.(nkjv)

======= Proverbs 15:7 ============
Pro 15:7 The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.(nasb)
Pro 15:7 Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum dissimile erit.(vulgate)
Proverbios 15:7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los necios.(E)
Proverbes 15:7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.(F)
Pro 15:7 Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.(D)
Pro 15:7 χείλη σοφῶν δέδεται αἰσθήσει καρδίαι δὲ ἀφρόνων οὐκ ἀσφαλεῖς(lxx)
Pro 15:7 The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so.(nkjv)

======= Proverbs 15:8 ============
Pro 15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.(nasb)
Pro 15:8 Victimæ impiorum abominabiles Domino; vota justorum placabilia.(vulgate)
Proverbios 15:8 El sacrificio de los impíos [es] abominación a Jehová; mas la oración de los rectos es su gozo.(E)
Proverbes 15:8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.(F)
Pro 15:8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.(D)
Pro 15:8 θυσίαι ἀσεβῶν βδέλυγμα κυρίῳ εὐχαὶ δὲ κατευθυνόντων δεκταὶ παρ᾽ αὐτῷ(lxx)
Pro 15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.(nkjv)

======= Proverbs 15:9 ============
Pro 15:9 The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves one who pursues righteousness.(nasb)
Pro 15:9 Abominatio est Domino via impii; qui sequitur justitiam diligitur ab eo.(vulgate)
Proverbios 15:9 Abominación [es] a Jehová el camino del impío; mas Él ama al que sigue la justicia.(E)
Proverbes 15:9 La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.(F)
Pro 15:9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.(D)
Pro 15:9 βδέλυγμα κυρίῳ ὁδοὶ ἀσεβοῦς διώκοντας δὲ δικαιοσύνην ἀγαπᾷ(lxx)
Pro 15:9 The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves him who follows righteousness.(nkjv)

======= Proverbs 15:10 ============
Pro 15:10 Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die.(nasb)
Pro 15:10 Doctrina mala deserenti viam vitæ; qui increpationes odit, morietur.(vulgate)
Proverbios 15:10 La reprensión [es] molesta al que abandona el camino; [y] el que aborreciere la corrección, morirá.(E)
Proverbes 15:10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.(F)
Pro 15:10 Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben.(D)
Pro 15:10 παιδεία ἀκάκου γνωρίζεται ὑπὸ τῶν παριόντων οἱ δὲ μισοῦντες ἐλέγχους τελευτῶσιν αἰσχρῶς(lxx)
Pro 15:10 Harsh discipline is for him who forsakes the way, And he who hates correction will die.(nkjv)

======= Proverbs 15:11 ============
Pro 15:11 Sheol and Abaddon lie open before the Lord, How much more the hearts of men!(nasb)
Pro 15:11 Infernus et perditio coram Domino; quanto magis corda filiorum hominum!(vulgate)
Proverbios 15:11 El infierno y la destrucción [están] delante de Jehová: ¡Cuánto más los corazones de los hombres!(E)
Proverbes 15:11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!(F)
Pro 15:11 Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!(D)
Pro 15:11 ᾅδης καὶ ἀπώλεια φανερὰ παρὰ τῷ κυρίῳ πῶς οὐχὶ καὶ αἱ καρδίαι τῶν ἀνθρώπων(lxx)
Pro 15:11 Hell and Destruction are before the Lord; So how much more the hearts of the sons of men.(nkjv)

======= Proverbs 15:12 ============
Pro 15:12 A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.(nasb)
Pro 15:12 Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur.]~(vulgate)
Proverbios 15:12 El escarnecedor no ama al que le reprende; ni se junta con los sabios.(E)
Proverbes 15:12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.(F)
Pro 15:12 Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.(D)
Pro 15:12 οὐκ ἀγαπήσει ἀπαίδευτος τοὺς ἐλέγχοντας αὐτόν μετὰ δὲ σοφῶν οὐχ ὁμιλήσει(lxx)
Pro 15:12 A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise.(nkjv)

======= Proverbs 15:13 ============
Pro 15:13 A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.(nasb)
Pro 15:13 [Cor gaudens exhilarat faciem; in mœrore animi dejicitur spiritus.(vulgate)
Proverbios 15:13 El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.(E)
Proverbes 15:13 Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.(F)
Pro 15:13 Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.(D)
Pro 15:13 καρδίας εὐφραινομένης πρόσωπον θάλλει ἐν δὲ λύπαις οὔσης σκυθρωπάζει(lxx)
Pro 15:13 A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken.(nkjv)

======= Proverbs 15:14 ============
Pro 15:14 The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly.(nasb)
Pro 15:14 Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia.(vulgate)
Proverbios 15:14 El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los necios se alimenta de necedades.(E)
Proverbes 15:14 Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.(F)
Pro 15:14 Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.(D)
Pro 15:14 καρδία ὀρθὴ ζητεῖ αἴσθησιν στόμα δὲ ἀπαιδεύτων γνώσεται κακά(lxx)
Pro 15:14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.(nkjv)

======= Proverbs 15:15 ============
Pro 15:15 All the days of the afflicted are bad, But a cheerful heart has a continual feast.(nasb)
Pro 15:15 Omnes dies pauperis, mali; secura mens quasi juge convivium.(vulgate)
Proverbios 15:15 Todos los días del afligido son malos; mas el de corazón contento [tiene] un banquete continuo.(E)
Proverbes 15:15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.(F)
Pro 15:15 Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.(D)
Pro 15:15 πάντα τὸν χρόνον οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν κακῶν προσδέχονται κακά οἱ δὲ ἀγαθοὶ ἡσυχάζουσιν διὰ παντός(lxx)
Pro 15:15 All the days of the afflicted are evil, But he who is of a merry heart has a continual feast.(nkjv)

======= Proverbs 15:16 ============
Pro 15:16 Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure and turmoil with it.(nasb)
Pro 15:16 Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.(vulgate)
Proverbios 15:16 Mejor [es] lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.(E)
Proverbes 15:16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.(F)
Pro 15:16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.(D)
Pro 15:16 κρείσσων μικρὰ μερὶς μετὰ φόβου κυρίου ἢ θησαυροὶ μεγάλοι μετὰ ἀφοβίας(lxx)
Pro 15:16 Better is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble.(nkjv)

======= Proverbs 15:17 ============
Pro 15:17 Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.(nasb)
Pro 15:17 Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio.(vulgate)
Proverbios 15:17 Mejor [es] la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.(E)
Proverbes 15:17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.(F)
Pro 15:17 Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.(D)
Pro 15:17 κρείσσων ξενισμὸς λαχάνων πρὸς φιλίαν καὶ χάριν ἢ παράθεσις μόσχων μετὰ ἔχθρας(lxx)
Pro 15:17 Better is a dinner of herbs where love is, Than a fatted calf with hatred.(nkjv)

======= Proverbs 15:18 ============
Pro 15:18 A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.(nasb)
Pro 15:18 Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est mitigat suscitatas.(vulgate)
Proverbios 15:18 El hombre iracundo suscita contiendas; mas [el que] tarda en airarse, apacigua la rencilla.(E)
Proverbes 15:18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.(F)
Pro 15:18 Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.(D)
Pro 15:18 ἀνὴρ θυμώδης παρασκευάζει μάχας μακρόθυμος δὲ καὶ τὴν μέλλουσαν καταπραΰνει
Pro 15:18 A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention.(nkjv)

======= Proverbs 15:19 ============
Pro 15:19 The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.(nasb)
Pro 15:19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum; via justorum absque offendiculo.(vulgate)
Proverbios 15:19 El camino del perezoso [es] como seto de espinos; mas la senda de los rectos como una calzada.(E)
Proverbes 15:19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.(F)
Pro 15:19 Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.(D)
Pro 15:19 ὁδοὶ ἀεργῶν ἐστρωμέναι ἀκάνθαις αἱ δὲ τῶν ἀνδρείων τετριμμέναι(lxx)
Pro 15:19 The way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway.(nkjv)

======= Proverbs 15:20 ============
Pro 15:20 A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.(nasb)
Pro 15:20 Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam.(vulgate)
Proverbios 15:20 El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre necio menosprecia a su madre.(E)
Proverbes 15:20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.(F)
Pro 15:20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.(D)
Pro 15:20 υἱὸς σοφὸς εὐφραίνει πατέρα υἱὸς δὲ ἄφρων μυκτηρίζει μητέρα αὐτοῦ(lxx)
Pro 15:20 A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.(nkjv)

======= Proverbs 15:21 ============
Pro 15:21 Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.(nasb)
Pro 15:21 Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos.(vulgate)
Proverbios 15:21 La necedad [es] alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido camina con rectitud.(E)
Proverbes 15:21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.(F)
Pro 15:21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.(D)
Pro 15:21 ἀνοήτου τρίβοι ἐνδεεῖς φρενῶν ἀνὴρ δὲ φρόνιμος κατευθύνων πορεύεται(lxx)
Pro 15:21 Folly is joy to him who is destitute of discernment, But a man of understanding walks uprightly.(nkjv)

======= Proverbs 15:22 ============
Pro 15:22 Without consultation, plans are frustrated, But with many counselors they succeed.(nasb)
Pro 15:22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.(vulgate)
Proverbios 15:22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.(E)
Proverbes 15:22 Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.(F)
Pro 15:22 Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.(D)
Pro 15:22 ὑπερτίθενται λογισμοὺς οἱ μὴ τιμῶντες συνέδρια ἐν δὲ καρδίαις βουλευομένων μένει βουλή(lxx)
Pro 15:22 Without counsel, plans go awry, But in the multitude of counselors they are established.(nkjv)

======= Proverbs 15:23 ============
Pro 15:23 A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!(nasb)
Pro 15:23 Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus.(vulgate)
Proverbios 15:23 Se alegra el hombre con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!(E)
Proverbes 15:23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!(F)
Pro 15:23 Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.(D)
Pro 15:23 οὐ μὴ ὑπακούσῃ ὁ κακὸς αὐτῇ οὐδὲ μὴ εἴπῃ καίριόν τι καὶ καλὸν τῷ κοινῷ(lxx)
Pro 15:23 A man has joy by the answer of his mouth, And a word spoken in due season, how good it is!(nkjv)

======= Proverbs 15:24 ============
Pro 15:24 The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below.(nasb)
Pro 15:24 Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo.]~(vulgate)
Proverbios 15:24 El camino de la vida [es] hacia arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo.(E)
Proverbes 15:24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.(F)
Pro 15:24 Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts.(D)
Pro 15:24 ὁδοὶ ζωῆς διανοήματα συνετοῦ ἵνα ἐκκλίνας ἐκ τοῦ ᾅδου σωθῇ(lxx)
Pro 15:24 The way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below.(nkjv)

======= Proverbs 15:25 ============
Pro 15:25 The Lord will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.(nasb)
Pro 15:25 [Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ.(vulgate)
Proverbios 15:25 Jehová asolará la casa de los soberbios; mas Él afirmará los linderos de la viuda.(E)
Proverbes 15:25 L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.(F)
Pro 15:25 Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.(D)
Pro 15:25 οἴκους ὑβριστῶν κατασπᾷ κύριος ἐστήρισεν δὲ ὅριον χήρας(lxx)
Pro 15:25 The Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.(nkjv)

======= Proverbs 15:26 ============
Pro 15:26 Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.(nasb)
Pro 15:26 Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.(vulgate)
Proverbios 15:26 Abominación [son] a Jehová los pensamientos del malo; mas las [palabras] de los limpios [son] agradables.(E)
Proverbes 15:26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.(F)
Pro 15:26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.(D)
Pro 15:26 βδέλυγμα κυρίῳ λογισμὸς ἄδικος ἁγνῶν δὲ ῥήσεις σεμναί(lxx)
Pro 15:26 The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, But the words of the pure are pleasant.(nkjv)

======= Proverbs 15:27 ============
Pro 15:27 He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.(nasb)
Pro 15:27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.(vulgate)
Proverbios 15:27 Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece el soborno vivirá.(E)
Proverbes 15:27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.(F)
Pro 15:27 Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.(D)
Pro 15:27 ἐξόλλυσιν ἑαυτὸν ὁ δωρολήμπτης ὁ δὲ μισῶν δώρων λήμψεις σῴζεται
Pro 15:27 He who is greedy for gain troubles his own house, But he who hates bribes will live.(nkjv)

======= Proverbs 15:28 ============
Pro 15:28 The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.(nasb)
Pro 15:28 Mens justi meditatur obedientiam; os impiorum redundat malis.(vulgate)
Proverbios 15:28 El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.(E)
Proverbes 15:28 Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.(F)
Pro 15:28 Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.(D)
Pro 15:28 καρδίαι δικαίων μελετῶσιν πίστεις στόμα δὲ ἀσεβῶν ἀποκρίνεται κακά
Pro 15:28 The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.(nkjv)

======= Proverbs 15:29 ============
Pro 15:29 The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.(nasb)
Pro 15:29 Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet.(vulgate)
Proverbios 15:29 Lejos [está] Jehová de los impíos; pero Él oye la oración de los justos.(E)
Proverbes 15:29 L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.(F)
Pro 15:29 Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.(D)
Pro 15:29 μακρὰν ἀπέχει ὁ θεὸς ἀπὸ ἀσεβῶν εὐχαῖς δὲ δικαίων ἐπακούει
Pro 15:29 The Lord is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.(nkjv)

======= Proverbs 15:30 ============
Pro 15:30 Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.(nasb)
Pro 15:30 Lux oculorum lætificat animam; fama bona impinguat ossa.(vulgate)
Proverbios 15:30 La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena noticia engorda los huesos.(E)
Proverbes 15:30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.(F)
Pro 15:30 Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.(D)
Pro 15:30 θεωρῶν ὀφθαλμὸς καλὰ εὐφραίνει καρδίαν φήμη δὲ ἀγαθὴ πιαίνει ὀστᾶ(lxx)
Pro 15:30 The light of the eyes rejoices the heart, And a good report makes the bones healthy.(nkjv)

======= Proverbs 15:31 ============
Pro 15:31 He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.(nasb)
Pro 15:31 Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur.(vulgate)
Proverbios 15:31 El oído que escucha las reprensiones de vida, entre los sabios morará.(E)
Proverbes 15:31 L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.(F)
Pro 15:31 Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.(D)
Pro 15:31 LXX differs(lxx)
Pro 15:31 The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.(nkjv)

======= Proverbs 15:32 ============
Pro 15:32 He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding.(nasb)
Pro 15:32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.(vulgate)
Proverbios 15:32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.(E)
Proverbes 15:32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.(F)
Pro 15:32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.(D)
Pro 15:32 ὃς ἀπωθεῖται παιδείαν μισεῖ ἑαυτόν ὁ δὲ τηρῶν ἐλέγχους ἀγαπᾷ ψυχὴν αὐτοῦ(lxx)
Pro 15:32 He who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding.(nkjv)

======= Proverbs 15:33 ============
Pro 15:33 The fear of the Lord is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.(nasb)
Pro 15:33 Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas.](vulgate)
Proverbios 15:33 El temor de Jehová [es] enseñanza de sabiduría; y antes de la honra está la humildad.(E)
Proverbes 15:33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.(F)
Pro 15:33 Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.(D)
Pro 15:33 φόβος θεοῦ παιδεία καὶ σοφία καὶ ἀρχὴ δόξης ἀποκριθήσεται αὐτῇ(lxx)
Pro 15:33 The fear of the Lord is the instruction of wisdom, And before honor is humility.(nkjv)

======= Proverbs 16:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0643_20_Proverbs_15

PREVIOUS CHAPTERS:
0639_20_Proverbs_11
0640_20_Proverbs_12
0641_20_Proverbs_13
0642_20_Proverbs_14

NEXT CHAPTERS:
0644_20_Proverbs_16
0645_20_Proverbs_17
0646_20_Proverbs_18
0647_20_Proverbs_19

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Latin, Spanish, French, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  5. (D) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  7. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

###

Bibletech.net links

###
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."