Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 135:1 ============ Psa 135:1 Praise the Lord! Praise the name of the Lord; Praise Him, O servants of the Lord,(NASB-1995) Psa 135:1 Praise the Lord! Praise the name of the Lord; Praise Him, O you servants of the Lord! (nkjv) Psa 135:1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.(KJV-1611) Psa 135:1 Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah,(ASV-1901) Psa 135:1 Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lorde: ye seruants of the Lord, praise him.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:1 [Vulgate 134:1] alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:1 αλληλουια αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου αἰνεῖτε δοῦλοι κύριον (lxx) (Hebrew) 1 ׃135 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽ֭לְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה הֽ͏ַ֝לְלוּ עַבְדֵ֥י יְהוָֽה׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:2 ============ Psa 135:2 You who stand in the house of the Lord, In the courts of the house of our God!(NASB-1995) Psa 135:2 You who stand in the house of the Lord, In the courts of the house of our God, (nkjv) Psa 135:2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.(KJV-1611) Psa 135:2 Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.(ASV-1901) Psa 135:2 Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:2 [Vulgate 134:2] qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:2 οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν (lxx) (Hebrew) 2 ׃135 שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:3 ============ Psa 135:3 Praise the Lord, for the Lord is good; Sing praises to His name, for it is lovely.(NASB-1995) Psa 135:3 Praise the Lord, for the Lord is good; Sing praises to His name, for it is pleasant. (nkjv) Psa 135:3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.(KJV-1611) Psa 135:3 Praise ye Jehovah; For Jehovah is good: Sing praises unto his name; For it is pleasant.(ASV-1901) Psa 135:3 Praise ye the Lord: for the Lorde is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:3 [Vulgate 134:3] laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:3 αἰνεῖτε τὸν κύριον ὅτι ἀγαθὸς κύριος ψάλατε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὅτι καλόν (lxx) (Hebrew) 3 ׃135 הַֽ֭לְלוּ־יָהּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝שְׁמ֗וֹ כִּ֣י נָעִֽים׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:4 ============ Psa 135:4 For the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel for His own possession.(NASB-1995) Psa 135:4 For the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel for His special treasure. (nkjv) Psa 135:4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.(KJV-1611) Psa 135:4 For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession.(ASV-1901) Psa 135:4 For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:4 [Vulgate 134:4] quia Iacob elegit sibi Dominus Israhel in peculium suum(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:4 ὅτι τὸν Ιακωβ ἐξελέξατο ἑαυτῷ ὁ κύριος Ισραηλ εἰς περιουσιασμὸν αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 4 ׃135 כִּֽי־יַעֲקֹ֗ב בָּחַ֣ר ל֣וֹ יָ֑הּ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל לִסְגֻלָּתֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:5 ============ Psa 135:5 For I know that the Lord is great And that our Lord is above all gods.(NASB-1995) Psa 135:5 For I know that the Lord is great, And our Lord is above all gods. (nkjv) Psa 135:5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.(KJV-1611) Psa 135:5 For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods.(ASV-1901) Psa 135:5 For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:5 [Vulgate 134:5] quia ego scio quod magnus Dominus et Dominus noster prae omnibus diis(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:5 ὅτι ἐγὼ ἔγνων ὅτι μέγας κύριος καὶ ὁ κύριος ἡμῶν παρὰ πάντας τοὺς θεούς (lxx) (Hebrew) 5 ׃135 כִּ֤י אֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי כִּי־גָד֣וֹל יְהוָ֑ה וַ֝אֲדֹנֵ֗ינוּ מִכָּל־אֱלֹהִֽים׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:6 ============ Psa 135:6 Whatever the Lord pleases, He does, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.(NASB-1995) Psa 135:6 Whatever the Lord pleases He does, In heaven and in earth, In the seas and in all deep places. (nkjv) Psa 135:6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.(KJV-1611) Psa 135:6 Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps;(ASV-1901) Psa 135:6 Whatsoeuer pleased the Lorde, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:6 [Vulgate 134:6] omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mari et in cunctis abyssis(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:6 πάντα ὅσα ἠθέλησεν ὁ κύριος ἐποίησεν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ ἐν ταῖς θαλάσσαις καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἀβύσσοις (lxx) (Hebrew) 6 ׃135 כֹּ֤ל אֲשֶׁר־חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־תְּהוֹמֽוֹת׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:7 ============ Psa 135:7 He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; Who makes lightnings for the rain, Who brings forth the wind from His treasuries.(NASB-1995) Psa 135:7 He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightning for the rain; He brings the wind out of His treasuries. (nkjv) Psa 135:7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.(KJV-1611) Psa 135:7 Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries;(ASV-1901) Psa 135:7 He bringeth vp the cloudes fro the ends of the earth, & maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:7 [Vulgate 134:7] levans nubes de summitatibus terrae fulgura in pluviam fecit educens ventos de thesauris suis(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:7 der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:7 ἀνάγων νεφέλας ἐξ ἐσχάτου τῆς γῆς ἀστραπὰς εἰς ὑετὸν ἐποίησεν ὁ ἐξάγων ἀνέμους ἐκ θησαυρῶν αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 7 ׃135 מַֽעֲלֶ֣ה נְשִׂאִים֮ מִקְצֵ֢ה הָ֫אָ֥רֶץ בְּרָקִ֣ים לַמָּטָ֣ר עָשָׂ֑ה מֽוֹצֵא־ר֝וּחַ מֵאֽוֹצְרוֹתָֽיו׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:8 ============ Psa 135:8 He smote the firstborn of Egypt, Both of man and beast.(NASB-1995) Psa 135:8 He destroyed the firstborn of Egypt, Both of man and beast. (nkjv) Psa 135:8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.(KJV-1611) Psa 135:8 Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast;(ASV-1901) Psa 135:8 He smote the first borne of Egypt both of man and beast.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:8 [Vulgate 134:8] qui percussit primitiva Aegypti ab homine usque ad pecus(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:8 ὃς ἐπάταξεν τὰ πρωτότοκα Αἰγύπτου ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους (lxx) (Hebrew) 8 ׃135 שֶֽׁ֭הִכָּה בְּכוֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝אָדָ֗ם עַד־בְּהֵמָֽה׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:9 ============ Psa 135:9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants.(NASB-1995) Psa 135:9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants. (nkjv) Psa 135:9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.(KJV-1611) Psa 135:9 Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants;(ASV-1901) Psa 135:9 He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:9 [Vulgate 134:9] misit signa et portenta in medio tui Aegypte in Pharao et in cunctos servos eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:9 und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:9 ἐξαπέστειλεν σημεῖα καὶ τέρατα ἐν μέσῳ σου Αἴγυπτε ἐν Φαραω καὶ ἐν πᾶσι τοῖς δούλοις αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 9 ׃135 שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֖[d]מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־עֲבָדָֽיו׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:10 ============ Psa 135:10 He smote many nations And slew mighty kings,(NASB-1995) Psa 135:10 He defeated many nations And slew mighty kings-- (nkjv) Psa 135:10 Who smote great nations, and slew mighty kings;(KJV-1611) Psa 135:10 Who smote many nations, And slew mighty kings,(ASV-1901) Psa 135:10 He smote many nations, and slew mightie Kings:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:10 [Vulgate 134:10] qui percussit gentes multas et occidit reges fortes(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:10 der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:10 ὃς ἐπάταξεν ἔθνη πολλὰ καὶ ἀπέκτεινεν βασιλεῖς κραταιούς (lxx) (Hebrew) 10 ׃135 שֶֽׁ֭הִכָּה גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:11 ============ Psa 135:11 Sihon, king of the Amorites, And Og, king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan;(NASB-1995) Psa 135:11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan-- (nkjv) Psa 135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:(KJV-1611) Psa 135:11 Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan,(ASV-1901) Psa 135:11 As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, & all the kingdomes of Canaan:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:11 [Vulgate 134:11] Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:11 Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:11 τὸν Σηων βασιλέα τῶν Αμορραίων καὶ τὸν Ωγ βασιλέα τῆς Βασαν καὶ πάσας τὰς βασιλείας Χανααν (lxx) (Hebrew) 11 ׃135 לְסִיח֤וֹן ׀ מֶ֤לֶךְ הָאֱמֹרִ֗י וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וּ֝לְכֹ֗ל מַמְלְכ֥וֹת כְּנָֽעַן׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:12 ============ Psa 135:12 And He gave their land as a heritage, A heritage to Israel His people.(NASB-1995) Psa 135:12 And gave their land as a heritage, A heritage to Israel His people. (nkjv) Psa 135:12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.(KJV-1611) Psa 135:12 And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people.(ASV-1901) Psa 135:12 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:12 [Vulgate 134:12] et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:12 καὶ ἔδωκεν τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν κληρονομίαν Ισραηλ λαῷ αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 12 ׃135 וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם נַחֲלָ֑ה נַ֝חֲלָ֗ה לְיִשְׂרָאֵ֥ל עַמּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:13 ============ Psa 135:13 Your name, O Lord, is everlasting, Your remembrance, O Lord, throughout all generations.(NASB-1995) Psa 135:13 Your name, O Lord, endures forever, Your fame, O Lord, throughout all generations. (nkjv) Psa 135:13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.(KJV-1611) Psa 135:13 Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations.(ASV-1901) Psa 135:13 Thy Name, O Lorde, endureth for euer: O Lorde, thy remembrance is from generation to generation.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:13 [Vulgate 134:13] Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generatione et generatione(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:13 κύριε τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα κύριε τὸ μνημόσυνόν σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν (lxx) (Hebrew) 13 ׃135 יְ֭הוָה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָ֑ם יְ֝הוָ֗ה זִכְרְךָ֥ לְדֹר־וָדֹֽר׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:14 ============ Psa 135:14 For the Lord will judge His people And will have compassion on His servants.(NASB-1995) Psa 135:14 For the Lord will judge His people, And He will have compassion on His servants. (nkjv) Psa 135:14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.(KJV-1611) Psa 135:14 For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants.(ASV-1901) Psa 135:14 For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:14 [Vulgate 134:14] quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:14 ὅτι κρινεῖ κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται (lxx) (Hebrew) 14 ׃135 כִּֽי־יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְעַל־עֲ֝בָדָ֗יו יִתְנֶחָֽם׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:15 ============ Psa 135:15 The idols of the nations are but silver and gold, The work of man's hands.(NASB-1995) Psa 135:15 The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. (nkjv) Psa 135:15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.(KJV-1611) Psa 135:15 The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands.(ASV-1901) Psa 135:15 The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:15 [Vulgate 134:15] idola gentium argentum et aurum opera manuum hominum(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:15 τὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων (lxx) (Hebrew) 15 ׃135 עֲצַבֵּ֣י הַ֭גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:16 ============ Psa 135:16 They have mouths, but they do not speak; They have eyes, but they do not see;(NASB-1995) Psa 135:16 They have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see; (nkjv) Psa 135:16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;(KJV-1611) Psa 135:16 They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;(ASV-1901) Psa 135:16 They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:16 [Vulgate 134:16] os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:16 Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:16 στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλήσουσιν ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται (lxx) (Hebrew) 16 ׃135 פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:17 ============ Psa 135:17 They have ears, but they do not hear, Nor is there any breath at all in their mouths.(NASB-1995) Psa 135:17 They have ears, but they do not hear; Nor is there any breath in their mouths. (nkjv) Psa 135:17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.(KJV-1611) Psa 135:17 They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths.(ASV-1901) Psa 135:17 They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:17 [Vulgate 134:17] aures habent et non audient sed nec spiritus in ore eorum(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:17 sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:17 ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται ῥῖνας ἔχουσιν καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονται χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν οὐδὲ γάρ ἐστιν πνεῦμα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν (lxx) (Hebrew) 17 ׃135 אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־יֶשׁ־ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:18 ============ Psa 135:18 Those who make them will be like them, Yes, everyone who trusts in them.(NASB-1995) Psa 135:18 Those who make them are like them; So is everyone who trusts in them. (nkjv) Psa 135:18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.(KJV-1611) Psa 135:18 They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.(ASV-1901) Psa 135:18 They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:18 [Vulgate 134:18] similes illis fiant qui faciunt ea omnis qui confidit in eis(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:18 ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ᾽ αὐτοῖς (lxx) (Hebrew) 18 ׃135 כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:19 ============ Psa 135:19 O house of Israel, bless the Lord; O house of Aaron, bless the Lord;(NASB-1995) Psa 135:19 Bless the Lord, O house of Israel! Bless the Lord, O house of Aaron! (nkjv) Psa 135:19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:(KJV-1611) Psa 135:19 O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah:(ASV-1901) Psa 135:19 Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:19 [Vulgate 134:19] domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:19 Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:19 οἶκος Ισραηλ εὐλογήσατε τὸν κύριον οἶκος Ααρων εὐλογήσατε τὸν κύριον (lxx) (Hebrew) 19 ׃135 בֵּ֣ית יִ֭שְׂרָאֵל בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה בֵּ֥ית אַ֝הֲרֹ֗ן בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:20 ============ Psa 135:20 O house of Levi, bless the Lord; You who revere the Lord, bless the Lord.(NASB-1995) Psa 135:20 Bless the Lord, O house of Levi! You who fear the Lord, bless the Lord! (nkjv) Psa 135:20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.(KJV-1611) Psa 135:20 O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah.(ASV-1901) Psa 135:20 Praise the Lorde, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:20 [Vulgate 134:20] domus Levi benedicite Domino timentes Dominum benedicite Domino(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:20 Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:20 οἶκος Λευι εὐλογήσατε τὸν κύριον οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον εὐλογήσατε τὸν κύριον (lxx) (Hebrew) 20 ׃135 בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 135:21 ============ Psa 135:21 Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem. Praise the Lord!(NASB-1995) Psa 135:21 Blessed be the Lord out of Zion, Who dwells in Jerusalem! Praise the Lord! (nkjv) Psa 135:21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.(KJV-1611) Psa 135:21 Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah.(ASV-1901) Psa 135:21 Praised bee the Lorde out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:21 [Vulgate 134:21] benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem alleluia(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 135:21 εὐλογητὸς κύριος ἐκ Σιων ὁ κατοικῶν Ιερουσαλημ (lxx) (Hebrew) 21 ׃135 בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִצִיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:1 ============ Psa 136:1 Give thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) |
THIS CHAPTER:
0613_19_Psalms_135_origin.html PREVIOUS CHAPTERS: 0609_19_Psalms_131_origin.html 0610_19_Psalms_132_origin.html 0611_19_Psalms_133_origin.html 0612_19_Psalms_134_origin.html NEXT CHAPTERS: 0614_19_Psalms_136_origin.html 0615_19_Psalms_137_origin.html 0616_19_Psalms_138_origin.html 0617_19_Psalms_139_origin.html The updated KJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources LATIN: Vulgate (405 AD) HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg GREEK: GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |