Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= Psalm 136:1 ============ Psa 136:1 Give thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:1 Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever. (nkjv) Psa 136:1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:1 Oh give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.(ASV-1901) Psa 136:1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:1 [Vulgate 135:1] confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:1 αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι χρηστός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 1 ׃136 הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:2 ============ Psa 136:2 Give thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:2 Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever. (nkjv) Psa 136:2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:2 Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.(ASV-1901) Psa 136:2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:2 [Vulgate 135:2] confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:2 ἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ τῶν θεῶν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 2 ׃136 ה֭וֹדוּ לֵֽאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:3 ============ Psa 136:3 Give thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:3 Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever: (nkjv) Psa 136:3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:3 Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:3 [Vulgate 135:3] confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:3 ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τῶν κυρίων ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 3 ׃136 ה֭וֹדוּ לַאֲדֹנֵ֣י הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:4 ============ Psa 136:4 To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) Psa 136:4 To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:4 To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:4 [Vulgate 135:4] qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:4 τῷ ποιοῦντι θαυμάσια μεγάλα μόνῳ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 4 ׃136 לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:5 ============ Psa 136:5 To Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) Psa 136:5 To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:5 To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:5 [Vulgate 135:5] qui fecit caelos in sapientia quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:5 τῷ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 5 ׃136 לְעֹשֵׂ֣ה הַ֭שָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:6 ============ Psa 136:6 To Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) Psa 136:6 To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:6 To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:6 [Vulgate 135:6] qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:6 τῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 6 ׃136 לְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:7 ============ Psa 136:7 To Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:(NASB-1995) Psa 136:7 To Him who made great lights, For His mercy endures forever-- (nkjv) Psa 136:7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:7 To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:7 [Vulgate 135:7] qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:7 τῷ ποιήσαντι φῶτα μεγάλα μόνῳ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 7 ׃136 לְ֭עֹשֵׂה אוֹרִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:8 ============ Psa 136:8 The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:8 The sun to rule by day, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:8 The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:8 [Vulgate 135:8] solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:8 τὸν ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆς ἡμέρας ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 8 ׃136 אֶת־הַ֭שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:9 ============ Psa 136:9 The moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:9 The moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever. (nkjv) Psa 136:9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:9 The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:9 [Vulgate 135:9] lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:9 τὴν σελήνην καὶ τὰ ἄστρα εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 9 ׃136 אֶת־הַיָּרֵ֣חַ וְ֭כוֹכָבִים לְמֶמְשְׁל֣וֹת בַּלָּ֑יְלָה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:10 ============ Psa 136:10 To Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:10 To Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:10 To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:10 [Vulgate 135:10] qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:10 τῷ πατάξαντι Αἴγυπτον σὺν τοῖς πρωτοτόκοις αὐτῶν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 10 ׃136 לְמַכֵּ֣ה מִ֭צְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:11 ============ Psa 136:11 And brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:11 And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:11 And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:11 [Vulgate 135:11] et eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:11 καὶ ἐξαγαγόντι τὸν Ισραηλ ἐκ μέσου αὐτῶν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 11 ׃136 וַיּוֹצֵ֣א יִ֭שְׂרָאֵל מִתּוֹכָ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:12 ============ Psa 136:12 With a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:12 With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:12 With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:12 [Vulgate 135:12] in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:12 ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 12 ׃136 בְּיָ֣ד חֲ֭זָקָה וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:13 ============ Psa 136:13 To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:13 To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:13 To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:13 [Vulgate 135:13] qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:13 τῷ καταδιελόντι τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν εἰς διαιρέσεις ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 13 ׃136 לְגֹזֵ֣ר יַם־ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:14 ============ Psa 136:14 And made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) Psa 136:14 And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:14 And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:14 [Vulgate 135:14] et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:14 καὶ διαγαγόντι τὸν Ισραηλ διὰ μέσου αὐτῆς ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 14 ׃136 וְהֶעֱבִ֣יר יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתוֹכ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:15 ============ Psa 136:15 But He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:15 [Vulgate 135:15] et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:15 καὶ ἐκτινάξαντι Φαραω καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ εἰς θάλασσαν ἐρυθράν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 15 ׃136 וְנִ֘עֵ֤ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵיל֣וֹ בְיַם־ס֑וּף כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:16 ============ Psa 136:16 To Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) Psa 136:16 To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:16 To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:16 [Vulgate 135:16] qui duxit populum suum per desertum quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:16 τῷ διαγαγόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ τῷ ἐξαγαγόντι ὕδωρ ἐκ πέτρας ἀκροτόμου ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 16 ׃136 לְמוֹלִ֣יךְ עַ֭מּוֹ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:17 ============ Psa 136:17 To Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:17 To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:17 To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:17 [Vulgate 135:17] qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:17 τῷ πατάξαντι βασιλεῖς μεγάλους ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 17 ׃136 לְ֭מַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:18 ============ Psa 136:18 And slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:(NASB-1995) Psa 136:18 And slew famous kings, For His mercy endures forever-- (nkjv) Psa 136:18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:18 And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:18 [Vulgate 135:18] et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:18 καὶ ἀποκτείναντι βασιλεῖς κραταιούς ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 18 ׃136 וֽ͏ַ֭יַּהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:19 ============ Psa 136:19 Sihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:19 Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:19 Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:19 [Vulgate 135:19] Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:19 τὸν Σηων βασιλέα τῶν Αμορραίων ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 19 ׃136 לְ֭סִיחוֹן מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֑י כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:20 ============ Psa 136:20 And Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:20 And Og king of Bashan, For His mercy endures forever-- (nkjv) Psa 136:20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:20 And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:20 [Vulgate 135:20] et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:20 καὶ τὸν Ωγ βασιλέα τῆς Βασαν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 20 ׃136 וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:21 ============ Psa 136:21 And gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:21 And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:21 And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:21 [Vulgate 135:21] et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:21 καὶ δόντι τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 21 ׃136 וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם לְנַחֲלָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:22 ============ Psa 136:22 Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:22 A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever. (nkjv) Psa 136:22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:22 Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:22 [Vulgate 135:22] hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:22 κληρονομίαν Ισραηλ δούλῳ αὐτοῦ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 22 ׃136 נַ֭חֲלָה לְיִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:23 ============ Psa 136:23 Who remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,(NASB-1995) Psa 136:23 Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:(KJV-1611) Psa 136:23 Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;(ASV-1901) Psa 136:23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:23 [Vulgate 135:23] quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:23 ὅτι ἐν τῇ ταπεινώσει ἡμῶν ἐμνήσθη ἡμῶν ὁ κύριος ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 23 ׃136 שֶׁ֭בְּשִׁפְלֵנוּ זָ֣כַר לָ֑נוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:24 ============ Psa 136:24 And has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;(NASB-1995) Psa 136:24 And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever; (nkjv) Psa 136:24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:24 And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:(ASV-1901) Psa 136:24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:24 [Vulgate 135:24] et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:24 καὶ ἐλυτρώσατο ἡμᾶς ἐκ τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 24 ׃136 וַיִּפְרְקֵ֥נוּ מִצָּרֵ֑ינוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:25 ============ Psa 136:25 Who gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:25 Who gives food to all flesh, For His mercy endures forever. (nkjv) Psa 136:25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:25 Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.(ASV-1901) Psa 136:25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:25 [Vulgate 135:25] qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:25 ὁ διδοὺς τροφὴν πάσῃ σαρκί ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 25 ׃136 נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לְכָל־בָּשָׂ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 136:26 ============ Psa 136:26 Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.(NASB-1995) Psa 136:26 Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever. (nkjv) Psa 136:26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.(KJV-1611) Psa 136:26 Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever.(ASV-1901) Psa 136:26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.(Geneva-1560) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:26 [Vulgate 135:26] confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius(Latin-405AD) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.(Luther-1545) ------------------------------------------------------------------------ Psa 136:26 ἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τῶν κυρίων ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ (lxx) (Hebrew) 26 ׃136 ה֭וֹדוּ לְאֵ֣ל הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ Psalms ------------------------------- ======= Psalm 137:1 ============ Psa 137:1 By the rivers of Babylon, There we sat down and wept, When we remembered Zion.(NASB-1995) |
THIS CHAPTER:
0614_19_Psalms_136_origin.html PREVIOUS CHAPTERS: 0610_19_Psalms_132_origin.html 0611_19_Psalms_133_origin.html 0612_19_Psalms_134_origin.html 0613_19_Psalms_135_origin.html NEXT CHAPTERS: 0615_19_Psalms_137_origin.html 0616_19_Psalms_138_origin.html 0617_19_Psalms_139_origin.html 0618_19_Psalms_140_origin.html The updated KJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources LATIN: Vulgate (405 AD) HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg GREEK: GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |