Today's Date: ======= Psalm 24:1 ============ Psa 24:1 The earth is the Lord's, and all it contains, The world, and those who dwell in it.(nas) Psa 24:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ τῆς μιᾶς σαββάτων τοῦ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ (lxx) Psa 24:1 [Vulgate 23:1] David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius(vulgate) 1 ׃24 לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ Psalms Psa 24:1 (Ein Psa lm Davids.) Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.(dhs) Psa 24:1 A Psalm of David. The earth is the Lord's, and all its fullness, The world and those who dwell therein.(nkjv) ======= Psalm 24:2 ============ Psa 24:2 For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.(nas) Psa 24:2 αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν (lxx) Psa 24:2 [Vulgate 23:2] quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum(vulgate) 2 ׃24 כִּי־ה֭וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃ Psalms Psa 24:2 Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.(dhs) Psa 24:2 For He has founded it upon the seas, And established it upon the waters.(nkjv) ======= Psalm 24:3 ============ Psa 24:3 Who may ascend into the hill of the Lord? And who may stand in His holy place?(nas) Psa 24:3 τίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ κυρίου καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ (lxx) Psa 24:3 [Vulgate 23:3] quis ascendet in montem Domini et quis stabit in loco sancto eius(vulgate) 3 ׃24 מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃ Psalms Psa 24:3 Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?(dhs) Psa 24:3 Who may ascend into the hill of the Lord? Or who may stand in His holy place?(nkjv) ======= Psalm 24:4 ============ Psa 24:4 He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to falsehood And has not sworn deceitfully.(nas) Psa 24:4 ἀθῷος χερσὶν καὶ καθαρὸς τῇ καρδίᾳ ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ καὶ οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλῳ τῷ πλησίον αὐτοῦ (lxx) Psa 24:4 [Vulgate 23:4] innocens manibus et mundo corde qui non exaltavit frustra animam suam et non iuravit dolose(vulgate) 4 ׃24 נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃ Psalms Psa 24:4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:(dhs) Psa 24:4 He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully.(nkjv) ======= Psalm 24:5 ============ Psa 24:5 He shall receive a blessing from the Lord And righteousness from the God of his salvation.(nas) Psa 24:5 οὗτος λήμψεται εὐλογίαν παρὰ κυρίου καὶ ἐλεημοσύνην παρὰ θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ (lxx) Psa 24:5 [Vulgate 23:5] accipiet benedictionem a Domino et iustitiam a Deo salutari suo(vulgate) 5 ׃24 יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ׃ Psalms Psa 24:5 der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.(dhs) Psa 24:5 He shall receive blessing from the Lord, And righteousness from the God of his salvation.(nkjv) ======= Psalm 24:6 ============ Psa 24:6 This is the generation of those who seek Him, Who seek Your face--even Jacob. Selah.(nas) Psa 24:6 αὕτη ἡ γενεὰ ζητούντων αὐτόν ζητούντων τὸ πρόσωπον τοῦ θεοῦ Ιακωβ διάψαλμα (lxx) Psa 24:6 [Vulgate 23:6] haec generatio quaerentium eum quaerentium faciem tuam Iacob semper(vulgate) 6 ׃24 זֶ֭ה דּ֣וֹר *דרשו **דֹּרְשָׁ֑יו מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ Psalms Psa 24:6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela.)(dhs) Psa 24:6 This is Jacob, the generation of those who seek Him, Who seek Your face. Selah(nkjv) ======= Psalm 24:7 ============ Psa 24:7 Lift up your heads, O gates, And be lifted up, O ancient doors, That the King of glory may come in!(nas) Psa 24:7 ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης (lxx) Psa 24:7 [Vulgate 23:7] levate portae capita vestra et elevamini ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae(vulgate) 7 ׃24 שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ Psalms Psa 24:7 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!(dhs) Psa 24:7 Lift up your heads, O you gates! And be lifted up, you everlasting doors! And the King of glory shall come in.(nkjv) ======= Psalm 24:8 ============ Psa 24:8 Who is the King of glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.(nas) Psa 24:8 τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ (lxx) Psa 24:8 [Vulgate 23:8] quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus fortis in proelio(vulgate) 8 ׃24 מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃ Psalms Psa 24:8 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.(dhs) Psa 24:8 Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.(nkjv) ======= Psalm 24:9 ============ Psa 24:9 Lift up your heads, O gates, And lift them up, O ancient doors, That the King of glory may come in!(nas) Psa 24:9 ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης (lxx) Psa 24:9 [Vulgate 23:9] levate portae capita vestra et erigite ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae(vulgate) 9 ׃24 שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ Psalms Psa 24:9 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!(dhs) Psa 24:9 Lift up your heads, O you gates! Lift up, you everlasting doors! And the King of glory shall come in.(nkjv) ======= Psalm 24:10 ============ Psa 24:10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah.(nas) Psa 24:10 τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης κύριος τῶν δυνάμεων αὐτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης (lxx) Psa 24:10 [Vulgate 23:10] quis est iste rex gloriae Dominus exercituum ipse est rex gloriae semper(vulgate) 10 ׃24 מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃ Psalms Psa 24:10 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. (Sela.)(dhs) Psa 24:10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah(nkjv) ======= Psalm 25:1 ============ top of the page
|
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |