BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date: 4/9/2025



======= Psalm 75:1 ============
Psa 75:1 We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works.(nas)
Psa 75:1 εἰς τὸ τέλος μὴ διαφθείρῃς ψαλμὸς τῷ Ασαφ ᾠδῆς (lxx)
Psa 75:1 [Vulgate 74:1] victori ut non disperdas psalmus Asaph cantici [Vulgate 74:2] confitebimur tibi Deus confitebimur et iuxta nomen tuum narrabunt mirabilia tua(vulgate)
‫ 1 ׃75 לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ 2 ׃75 ה֘וֹדִ֤ינּוּ לְּךָ֨ ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים ה֭וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ ‬ Psalms
Psa 75:1 (Ein Psa lm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.) Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.(dhs)
Psa 75:1 To the Chief Musician. Set to 'Do Not Destroy.' A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to You, O God, we give thanks! For Your wondrous works declare that Your name is near.(nkjv)
======= Psalm 75:2 ============
Psa 75:2 "When I select an appointed time, It is I who judge with equity.(nas)
Psa 75:2 ἐξομολογησόμεθά σοι ὁ θεός ἐξομολογησόμεθα καὶ ἐπικαλεσόμεθα τὸ ὄνομά σου (lxx)
Psa 75:2 [Vulgate 74:3] cum accepero tempus ego iustitias iudicabo(vulgate)
‫ 3 ׃75 כִּ֭י אֶקַּ֣ח מוֹעֵ֑ד אֲ֝נִ֗י מֵישָׁרִ֥ים אֶשְׁפֹּֽט׃ ‬ Psalms
Psa 75:2 "Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.(dhs)
Psa 75:2 "When I choose the proper time, I will judge uprightly.(nkjv)
======= Psalm 75:3 ============
Psa 75:3 "The earth and all who dwell in it melt; It is I who have firmly set its pillars. Selah.(nas)
Psa 75:3 διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου ὅταν λάβω καιρόν ἐγὼ εὐθύτητας κρινῶ (lxx)
Psa 75:3 [Vulgate 74:4] dissolvetur terra cum omnibus habitatoribus suis ego adpendi columnas eius semper(vulgate)
‫ 4 ׃75 נְֽמֹגִ֗ים אֶ֥רֶץ וְכָל־יֹשְׁבֶ֑יהָ אָנֹכִ֨י תִכַּ֖נְתִּי עַמּוּדֶ֣יהָ סֶּֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 75:3 Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)(dhs)
Psa 75:3 The earth and all its inhabitants are dissolved; I set up its pillars firmly. Selah(nkjv)
======= Psalm 75:4 ============
Psa 75:4 "I said to the boastful, 'Do not boast, 'And to the wicked, 'Do not lift up the horn;(nas)
Psa 75:4 ἐτάκη ἡ γῆ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ ἐγὼ ἐστερέωσα τοὺς στύλους αὐτῆς διάψαλμα (lxx)
Psa 75:4 [Vulgate 74:5] dixi inique agentibus nolite inique agere et impiis nolite exaltare cornu(vulgate)
‫ 5 ׃75 אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הוֹלְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן׃ ‬ Psalms
Psa 75:4 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!(dhs)
Psa 75:4 'I said to the boastful, 'Do not deal boastfully,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn.(nkjv)
======= Psalm 75:5 ============
Psa 75:5 Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'"(nas)
Psa 75:5 εἶπα τοῖς παρανομοῦσιν μὴ παρανομεῖτε καὶ τοῖς ἁμαρτάνουσιν μὴ ὑψοῦτε κέρας (lxx)
Psa 75:5 [Vulgate 74:6] nolite exaltare in excelsum cornu vestrum loquentes in cervice veteri(vulgate)
‫ 6 ׃75 אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּר֣וֹם קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃ ‬ Psalms
Psa 75:5 pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,(dhs)
Psa 75:5 Do not lift up your horn on high; Do not speak with a stiff neck.' "(nkjv)
======= Psalm 75:6 ============
Psa 75:6 For not from the east, nor from the west, Nor from the desert comes exaltation;(nas)
Psa 75:6 μὴ ἐπαίρετε εἰς ὕψος τὸ κέρας ὑμῶν μὴ λαλεῖτε κατὰ τοῦ θεοῦ ἀδικίαν (lxx)
Psa 75:6 [Vulgate 74:7] quia nec ab oriente neque ab occidente neque a solitudine montium(vulgate)
‫ 7 ׃75 כִּ֤י לֹ֣א מִ֭מּוֹצָא וּמִֽמַּעֲרָ֑ב וְ֝לֹ֗א מִמִּדְבַּ֥ר הָרִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 75:6 es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.(dhs)
Psa 75:6 For exaltation comes neither from the east Nor from the west nor from the south.(nkjv)
======= Psalm 75:7 ============
Psa 75:7 But God is the Judge; He puts down one and exalts another.(nas)
Psa 75:7 ὅτι οὔτε ἀπὸ ἐξόδων οὔτε ἀπὸ δυσμῶν οὔτε ἀπὸ ἐρήμων ὀρέων (lxx)
Psa 75:7 [Vulgate 74:8] sed Deus iudex hunc humiliabit et hunc exaltabit(vulgate)
‫ 8 ׃75 כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים שֹׁפֵ֑ט זֶ֥ה יַ֝שְׁפִּ֗יל וְזֶ֣ה יָרִֽים׃ ‬ Psalms
Psa 75:7 Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.(dhs)
Psa 75:7 But God is the Judge: He puts down one, And exalts another.(nkjv)
======= Psalm 75:8 ============
Psa 75:8 For a cup is in the hand of the Lord, and the wine foams; It is well mixed, and He pours out of this; Surely all the wicked of the earth must drain and drink down its dregs.(nas)
Psa 75:8 ὅτι ὁ θεὸς κριτής ἐστιν τοῦτον ταπεινοῖ καὶ τοῦτον ὑψοῖ (lxx)
Psa 75:8 [Vulgate 74:9] quia calix in manu Domini est et vino meraco usque ad plenum mixtus et propinabit ex eo verumtamen feces eius epotabunt bibentes omnes impii terrae(vulgate)
‫ 9 ׃75 כִּ֤י כ֪וֹס בְּֽיַד־יְהוָ֡ה וְיַ֤יִן חָמַ֨ר ׀ מָ֥לֵא מֶסֶךְ֮ וַיַּגֵּ֢ר מִ֫זֶּ֥ה אַךְ־שְׁ֭מָרֶיהָ יִמְצ֣וּ יִשְׁתּ֑וּ כֹּ֝֗ל רִשְׁעֵי־אָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 75:8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.(dhs)
Psa 75:8 For in the hand of the Lord there is a cup, And the wine is red; It is fully mixed, and He pours it out; Surely its dregs shall all the wicked of the earth Drain and drink down.(nkjv)
======= Psalm 75:9 ============
Psa 75:9 But as for me, I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.(nas)
Psa 75:9 ὅτι ποτήριον ἐν χειρὶ κυρίου οἴνου ἀκράτου πλῆρες κεράσματος καὶ ἔκλινεν ἐκ τούτου εἰς τοῦτο πλὴν ὁ τρυγίας αὐτοῦ οὐκ ἐξεκενώθη πίονται πάντες οἱ ἁμαρτωλοὶ τῆς γῆς (lxx)
Psa 75:9 [Vulgate 74:10] ego autem adnuntiabo in sempiternum cantabo Deo Iacob(vulgate)
‫ 10 ׃75 וַ֭אֲנִי אַגִּ֣יד לְעֹלָ֑ם אֲ֝זַמְּרָ֗ה לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ ‬ Psalms
Psa 75:9 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.(dhs)
Psa 75:9 But I will declare forever, I will sing praises to the God of Jacob.(nkjv)
======= Psalm 75:10 ============
Psa 75:10 And all the horns of the wicked He will cut off, But the horns of the righteous will be lifted up.(nas)
Psa 75:10 καὶ πάντα τὰ κέρατα τῶν ἁμαρτωλῶν συγκλάσω καὶ ὑψωθήσεται τὰ κέρατα τοῦ δικαίου (lxx)
Psa 75:10 [Vulgate 74:11] et omnia cornua impiorum confringam exaltabuntur cornua iusti(vulgate)
‫ 11 ׃75 וְכָל־קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה קַֽרְנ֥וֹת צַדִּֽ֥‪[c]‬יק׃ ‬ Psalms
Psa 75:10 "Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde."(dhs)
Psa 75:10 'All the horns of the wicked I will also cut off, But the horns of the righteous shall be exalted."(nkjv)
======= Psalm 76:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0553_19_Psalms_075

PREVIOUS CHAPTERS:
0549_19_Psalms_071
0550_19_Psalms_072
0551_19_Psalms_073
0552_19_Psalms_074

NEXT CHAPTERS:
0554_19_Psalms_076
0555_19_Psalms_077
0556_19_Psalms_078
0557_19_Psalms_079

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date: 4/9/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."