BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Psalm 113:1 ============
Psa 113:1 Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord.(nas)
Psa 113:1 αλληλουια αἰνεῖτε παῖδες κύριον αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου (lxx)
Psa 113:1 [Vulgate 112:1] alleluia laudate servi Dominum laudate nomen Domini(vulgate)
‫ 1 ׃113 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַ֭לְלוּ עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה הֽ͏ַ֝לְלוּ אֶת־שֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 113:1 Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!(dhs)
Psa 113:1 Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord!(nkjv)
======= Psalm 113:2 ============
Psa 113:2 Blessed be the name of the Lord From this time forth and forever.(nas)
Psa 113:2 εἴη τὸ ὄνομα κυρίου εὐλογημένον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος (lxx)
Psa 113:2 [Vulgate 112:2] sit nomen Domini benedictum amodo et usque in aeternum(vulgate)
‫ 2 ׃113 יְהִ֤י שֵׁ֣ם יְהוָ֣ה מְבֹרָ֑ךְ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ ‬ Psalms
Psa 113:2 Gelobet sei des HERRN Name von nun an bis in Ewigkeit!(dhs)
Psa 113:2 Blessed be the name of the Lord From this time forth and forevermore!(nkjv)
======= Psalm 113:3 ============
Psa 113:3 From the rising of the sun to its setting The name of the Lord is to be praised.(nas)
Psa 113:3 ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου (lxx)
Psa 113:3 [Vulgate 112:3] ab ortu solis usque ad occasum eius laudabile nomen Domini(vulgate)
‫ 3 ׃113 מִמִּזְרַח־שֶׁ֥מֶשׁ עַד־מְבוֹא֑וֹ מְ֝הֻלָּ֗ל שֵׁ֣ם יְהוָֽה׃ ‬ Psalms
Psa 113:3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!(dhs)
Psa 113:3 From the rising of the sun to its going down The Lord's name is to be praised.(nkjv)
======= Psalm 113:4 ============
Psa 113:4 The Lord is high above all nations; His glory is above the heavens.(nas)
Psa 113:4 ὑψηλὸς ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη ὁ κύριος ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς ἡ δόξα αὐτοῦ (lxx)
Psa 113:4 [Vulgate 112:4] excelsus super omnes gentes Dominus super caelum gloria eius(vulgate)
‫ 4 ׃113 רָ֖ם עַל־כָּל־גּוֹיִ֥ם ׀ יְהוָ֑ה עַ֖ל הַשָּׁמַ֣יִם כְּבוֹדֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 113:4 Der HERR ist hoch über alle Heiden; seine Ehre geht, soweit der Himmel ist.(dhs)
Psa 113:4 The Lord is high above all nations, His glory above the heavens.(nkjv)
======= Psalm 113:5 ============
Psa 113:5 Who is like the Lord our God, Who is enthroned on high,(nas)
Psa 113:5 τίς ὡς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ ἐν ὑψηλοῖς κατοικῶν (lxx)
Psa 113:5 [Vulgate 112:5] quis ut Dominus Deus noster qui in excelsis habitans(vulgate)
‫ 5 ׃113 מִ֭י כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הַֽמַּגְבִּיהִ֥י לָשָֽׁבֶת׃ ‬ Psalms
Psa 113:5 Wer ist wie der HERR, unser Gott? der sich so hoch gesetzt hat(dhs)
Psa 113:5 Who is like the Lord our God, Who dwells on high,(nkjv)
======= Psalm 113:6 ============
Psa 113:6 Who humbles Himself to behold The things that are in heaven and in the earth?(nas)
Psa 113:6 καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ (lxx)
Psa 113:6 [Vulgate 112:6] humilia respicit in caelo et in terra(vulgate)
‫ 6 ׃113 הַֽמַּשְׁפִּילִ֥י לִרְא֑וֹת בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָֽרֶץ׃ ‬ Psalms
Psa 113:6 und auf das Niedrige sieht im Himmel und auf Erden;(dhs)
Psa 113:6 Who humbles Himself to behold The things that are in the heavens and in the earth?(nkjv)
======= Psalm 113:7 ============
Psa 113:7 He raises the poor from the dust And lifts the needy from the ash heap,(nas)
Psa 113:7 ὁ ἐγείρων ἀπὸ γῆς πτωχὸν καὶ ἀπὸ κοπρίας ἀνυψῶν πένητα (lxx)
Psa 113:7 [Vulgate 112:7] suscitans de terra inopem et de stercore elevat pauperem(vulgate)
‫ 7 ׃113 מְקִֽימִ֣י מֵעָפָ֣ר דָּ֑ל מֵֽ֝אַשְׁפֹּ֗ת יָרִ֥ים אֶבְיֽוֹן׃ ‬ Psalms
Psa 113:7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Kot,(dhs)
Psa 113:7 He raises the poor out of the dust, And lifts the needy out of the ash heap,(nkjv)
======= Psalm 113:8 ============
Psa 113:8 To make them sit with princes, With the princes of His people.(nas)
Psa 113:8 τοῦ καθίσαι αὐτὸν μετὰ ἀρχόντων μετὰ ἀρχόντων λαοῦ αὐτοῦ (lxx)
Psa 113:8 [Vulgate 112:8] ut eum sedere faciat cum principibus cum principibus populi sui(vulgate)
‫ 8 ׃113 לְהוֹשִׁיבִ֥י עִם־נְדִיבִ֑ים עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 113:8 daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes;(dhs)
Psa 113:8 That He may seat him with princes-- With the princes of His people.(nkjv)
======= Psalm 113:9 ============
Psa 113:9 He makes the barren woman abide in the house As a joyful mother of children. Praise the Lord!(nas)
Psa 113:9 ὁ κατοικίζων στεῖραν ἐν οἴκῳ μητέρα τέκνων εὐφραινομένην (lxx)
Psa 113:9 [Vulgate 112:9] qui conlocat sterilem in domo matrem filiorum laetantem alleluia(vulgate)
‫ 9 ׃113 מֽוֹשִׁיבִ֨י ׀ עֲקֶ֬רֶת הַבַּ֗יִת אֵֽם־הַבָּנִ֥ים שְׂמֵחָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ ‬ Psalms
Psa 113:9 der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!(dhs)
Psa 113:9 He grants the barren woman a home, Like a joyful mother of children. Praise the Lord!(nkjv)
======= Psalm 114:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0591_19_Psalms_113

PREVIOUS CHAPTERS:
0587_19_Psalms_109
0588_19_Psalms_110
0589_19_Psalms_111
0590_19_Psalms_112

NEXT CHAPTERS:
0592_19_Psalms_114
0593_19_Psalms_115
0594_19_Psalms_116
0595_19_Psalms_117

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."