Today's Date: ======= 1 Timothy 5:1 ============ 1Ti 5:1 Do not rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,(NKJV) 1 Timothy 5:1 Staršího zuřivě netresci, ale napomínej jako otce, mladších jako bratří,(CZ) 1 Timothy 5:1 Starszemu nie łaj, ale jako ojca napominaj, młodszych jako braci,(PO) 1 Timóteushoz 5:1 Az idõsb embert ne dorgáld meg, hanem intsed mint atyádat; az ifjabbakat mint atyádfiait;(HU) 1 Timothy 5:1 Vecu nerāj, bet pamāci kā tēvu, jaunākus kā brāļus,(LV) 1Ti 5:1 πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς, ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς,(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:1 Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев;(RU) 1 Тимофію 5:1 Старшого не докоряй, але вмовляй, немов батька, а молодших як братів,(UA) ======= 1 Timothy 5:2 ============ 1Ti 5:2 older women as mothers, younger as sisters, with all purity.(NKJV) 1 Timothy 5:2 Starých žen jako matek, mladic jako sestr, ve vší čistotě.(CZ) 1 Timothy 5:2 Starsze niewiasty jako matki, młodsze jako siostry, ze wszelaką czystością.(PO) 1 Timóteushoz 5:2 Az idõsb asszonyokat mint anyákat; az ifjabbakat mint nõtestvéreidet, teljes tisztasággal.(HU) 1 Timothy 5:2 Vecākas sievas kā mātes, jaunākas kā māsas, iekš visas šķīstības.(LV) 1Ti 5:2 πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:2 стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.(RU) 1 Тимофію 5:2 старших жінок немов матірок, молодших як сестер, зо всякою чистістю.(UA) ======= 1 Timothy 5:3 ============ 1Ti 5:3 Honor widows who are really widows.(NKJV) 1 Timothy 5:3 Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.(CZ) 1 Timothy 5:3 Wdowy miej w uczciwości, które prawdziwie są wdowami.(PO) 1 Timóteushoz 5:3 Az özvegyasszonyokat, a kik valóban özvegyek, tiszteld.(HU) 1 Timothy 5:3 Godā atraitnes, kas ir īsteni atraitnes.(LV) 1Ti 5:3 χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:3 Вдовиц почитай, истинных вдовиц.(RU) 1 Тимофію 5:3 Шануй вдів, удів правдивих.(UA) ======= 1 Timothy 5:4 ============ 1Ti 5:4 But if any widow has children or grandchildren, let them first learn to show piety at home and to repay their parents; for this is good and acceptable before God.(NKJV) 1 Timothy 5:4 Pakli která vdova syny nebo vnuky má, nechažť se oni učí předně k svému domu pobožnosti dokazovati, a zase rodičům se odplacovati; neboť jest to chvalitebné a vzácné před obličejem Božím.(CZ) 1 Timothy 5:4 A jeźli która wdowa dzieci albo wnuczęta ma, niech się uczą pierwej przeciwko domowi własnemu być pobożnemi i wzajem oddawać rodzicom; albowiem to jest rzecz chwalebna i przyjemna przed obliczem Bożem.(PO) 1 Timóteushoz 5:4 Ha pedig valamely özvegyasszonynak gyermekei vagy unokái vannak, tanulják meg, hogy elsõ sorban a maguk háza iránt legyenek istenfélõk, és adják meg szüleiknek a viszont tartozást; mert ez szép és kedves dolog Isten elõtt.(HU) 1 Timothy 5:4 Bet ja kādai atraitnei ir bērni jeb bērnu bērni, tādas lai papriekš mācās savā pašu namā dievbijīgi dzīvot un atlīdzināt, ko no vecākiem dabūjušas; jo tas ir labi un patīkami Dieva priekšā.(LV) 1Ti 5:4 εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις, τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:4 Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то онипрежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.(RU) 1 Тимофію 5:4 А як має вдовиця яка дітей чи внучат, нехай учаться перше побожно шанувати родину свою, і віддячуватися батькам, бо це Богові вгодно.(UA) ======= 1 Timothy 5:5 ============ 1Ti 5:5 Now she who is really a widow, and left alone, trusts in God and continues in supplications and prayers night and day.(NKJV) 1 Timothy 5:5 Kterážť pak právě vdova jest a osaměla, máť naději v Bohu, a trváť na modlitbách a svatých žádostech dnem i nocí.(CZ) 1 Timothy 5:5 A która jest prawdziwie wdowa i osierociała, ma nadzieję w Bogu i trwa w prośbach i w modlitwach w nocy i we dnie.(PO) 1 Timóteushoz 5:5 A valóban özvegy és magára hagyatott asszony pedig reménységét az Istenben veti, és foglalatos a könyörgésekben és imádságokban éjjel és nappal.(HU) 1 Timothy 5:5 Bet kura ir īsta atraitne un itin viena palikusi, tā savu cerību likusi uz Dievu un paliek lūgšanās un Dieva piesaukšanās naktīm dienām.(LV) 1Ti 5:5 ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας·(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:5 Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;(RU) 1 Тимофію 5:5 А вдовиця правдива й самотна надію складає на Бога, та перебуває день і ніч у молитвах і благаннях.(UA) ======= 1 Timothy 5:6 ============ 1Ti 5:6 But she who lives in pleasure is dead while she lives.(NKJV) 1 Timothy 5:6 Ale rozkošná, ta živa jsuci, již umřela.(CZ) 1 Timothy 5:6 Ale która w rozkoszach żyje, ta żyjąc umarłą jest.(PO) 1 Timóteushoz 5:6 A bujálkodó pedig élvén megholt.(HU) 1 Timothy 5:6 Bet kura uz kārību dzenās, tā dzīva būdama ir nomirusi.(LV) 1Ti 5:6 ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:6 а сластолюбивая заживо умерла.(RU) 1 Тимофію 5:6 А котра у розкошах живе, та живою померла.(UA) ======= 1 Timothy 5:7 ============ 1Ti 5:7 And these things command, that they may be blameless.(NKJV) 1 Timothy 5:7 Protož jim to přikaž, ať jsou bez úhony.(CZ) 1 Timothy 5:7 To tedy rozkazuj, żeby były nienaganione.(PO) 1 Timóteushoz 5:7 És ezeket hirdesd, hogy feddhetetlenek legyenek.(HU) 1 Timothy 5:7 Un to pavēli, lai tās turas bezvainīgi.(LV) 1Ti 5:7 καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:7 И сие внушай им, чтобы были беспорочны.(RU) 1 Тимофію 5:7 І це наказуй, щоб були непорочні.(UA) ======= 1 Timothy 5:8 ============ 1Ti 5:8 But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.(NKJV) 1 Timothy 5:8 Jestliže pak kdo o své, a zvláště o domácí péče nemá, zapřelť jest víry, a jest horší nežli nevěřící.(CZ) 1 Timothy 5:8 A jeźli kto o swoich, a najwięcej o domowych starania nie ma, wiary się zaprzał i gorszy jest niż niewierny.(PO) 1 Timóteushoz 5:8 Ha pedig valaki az övéirõl és fõképen az õ házanépérõl gondot nem visel: a hitet megtagadta, és rosszabb a hitetlennél.(HU) 1 Timothy 5:8 Bet ja kas savus piederīgos un visvairāk savu saimi neapgādā, tas ticību ir aizliedzis un ir sliktāks par neticīgu.(LV) 1Ti 5:8 εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:8 Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного.(RU) 1 Тимофію 5:8 Коли ж хто про своїх, особливо ж про домашніх не дбає, той вирікся віри, і він гірший від невірного.(UA) ======= 1 Timothy 5:9 ============ 1Ti 5:9 Do not let a widow under sixty years old be taken into the number, and not unless she has been the wife of one man,(NKJV) 1 Timothy 5:9 Vdova buď vyvolená, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž byla jednoho muže manželka,(CZ) 1 Timothy 5:9 Wdowa niech będzie obrana, która by nie miała mniej niż sześćdziesiąt lat, która była żoną jednego męża,(PO) 1 Timóteushoz 5:9 Özvegyasszonyul hatvan éven alul levõ meg ne választassék; egy férj felesége lett légyen,(HU) 1 Timothy 5:9 Atraitne lai top izvēlēta ne jaunāka kā sešdesmit gadus, kas bijusi viena vīra sieva.(LV) 1Ti 5:9 χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:9 Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,(RU) 1 Тимофію 5:9 А вдову вносити до списку не менше, як шістдесятлітню, що була за дружину одному чоловікові,(UA) ======= 1 Timothy 5:10 ============ 1Ti 5:10 well reported for good works: if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, if she has diligently followed every good work.(NKJV) 1 Timothy 5:10 O níž by svědectví bylo, že dobré skutky činila; a jestliže dítky své zbožně vychovala, do domu pocestné přijímala, jestliže svatým nohy umývala, jestliže bídným posluhovala, jestliže každého skutku dobrého pilná byla.(CZ) 1 Timothy 5:10 Mająca świadectwo w dobrych uczynkach, jeźli dzieci wychowała, jeźli gości przyjmowała, jeźli świętych nogi umywała, jeźli utrapionych wspomagała, jeźli każdego uczynku dobrego naśladowała.(PO) 1 Timóteushoz 5:10 A kinek jó cselekedetekrõl bizonysága van; ha gyermeket nevelt, ha vendéglátó volt, ha a szentek lábait mosta, ha a nyomorultakon segített, ha minden jó cselekedetben foglalatos vala.(HU) 1 Timothy 5:10 Kurai labu darbu liecība top dota, ja tā bērnus uzaudzinājusi, ja tā labprāt svešiniekus uzņēmusi, ja tā svētiem kājas mazgājusi, ja tā apbēdinātiem palīgā nākusi, ja tā pēc ikviena laba darba dzinusies.(LV) 1Ti 5:10 ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῶ ἐπηκολούθησεν.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:10 известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу.(RU) 1 Тимофію 5:10 засвідчену в добрих ділах, якщо дітей виховала, якщо подорожніх приймала, якщо ноги святим умивала, якщо помагала обездоленим, якщо всякий добрий учинок виконувала.(UA) ======= 1 Timothy 5:11 ============ 1Ti 5:11 But refuse the younger widows; for when they have begun to grow wanton against Christ, they desire to marry,(NKJV) 1 Timothy 5:11 Ale mladých vdov nepřijímej; nebo když, nedbajíce na Krista, v chlipnost se vydadí, teprv se vdávati chtějí,(CZ) 1 Timothy 5:11 Wdów zasię młodszych chroń się; bo gdyby się zbestwiły przeciw Chrystusowi, chcą za mąż iść,(PO) 1 Timóteushoz 5:11 A fiatalabb özvegyasszonyokat pedig mellõzd; mert ha gerjedeznek Krisztus ellenére, férjhez akarnak menni:(HU) 1 Timothy 5:11 Bet jaunākas atraitnes atmet; jo kad tās pārgalvīgas tapušas — Kristum pretī, tad tās grib iet pie vīra,(LV) 1Ti 5:11 νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν,(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:11 Молодых же вдовиц не принимай, ибо они,впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать вбрак.(RU) 1 Тимофію 5:11 Але вдів молодих не приймай, бо вони, розпалившися, хочуть, наперекір Христові, заміж виходити,(UA) ======= 1 Timothy 5:12 ============ 1Ti 5:12 having condemnation because they have cast off their first faith.(NKJV) 1 Timothy 5:12 Jsouce již hodné odsouzení, protože první víru zrušily.(CZ) 1 Timothy 5:12 Mając osądzenie, iż pierwszą wiarę odrzuciły;(PO) 1 Timóteushoz 5:12 Ezeknek ítélete megvan, mivelhogy az elsõ hitet megvetették.(HU) 1 Timothy 5:12 Un tām ir vaina, ka tās to pirmo ticību pārlauzušas.(LV) 1Ti 5:12 ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν·(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:12 Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;(RU) 1 Тимофію 5:12 через що мають осуд, бо від першої віри відкинулись.(UA) ======= 1 Timothy 5:13 ============ 1Ti 5:13 And besides they learn to be idle, wandering about from house to house, and not only idle but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.(NKJV) 1 Timothy 5:13 Nýbrž také i zahálejíce, učí se choditi po domích; a netoliko nedělné, ale jsou i klevetné a všetečné, mluvíce, což nesluší.(CZ) 1 Timothy 5:13 Owszem też próżnując uczą się chodzić od domu do domu; a nie tylko są próżnujące, ale też świegotliwe, niepotrzebnemi rzeczami się bawiące, mówiąc, co nie przystoi.(PO) 1 Timóteushoz 5:13 Egyszersmind pedig dologkerülõk [lévén], megtanulják a házról-házra való járogatást; sõt nemcsak dologkerülõk, hanem fecsegõk is és más dolgába avatkozók, olyanokat szólván, a miket nem kellene.(HU) 1 Timothy 5:13 Turklāt arīdzan tās ir slinkas, mācās apkārt iet pa mājām; un ne vien slinkas, bet arīdzan pļāpīgas, nedarbus darīdamas, runādamas, kas neklājās.(LV) 1Ti 5:13 ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν, περιερχόμεναι τὰς οἰκίας, οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:13 притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.(RU) 1 Тимофію 5:13 А разом із тим неробітні вони, бо вчаться ходити по домах, і не тільки неробітні, але й лепетливі, і занадто цікаві, і говорять, чого не годиться.(UA) ======= 1 Timothy 5:14 ============ 1Ti 5:14 Therefore I desire that the younger widows marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully.(NKJV) 1 Timothy 5:14 Protož chci, aby se mladší vdávaly, děti rodily, hospodyně byly, a tak žádné příčiny protivníku nedávaly ku pomlouvání.(CZ) 1 Timothy 5:14 Chcę tedy, aby młodsze szły za mąż, dzieci rodziły, gospodyniami były; przeciwnikowi żadnej przyczyny nie dawały ku obmowisku;(PO) 1 Timóteushoz 5:14 Akarom tehát, hogy a fiatalabbak férjhez menjenek, gyermekeket szûljenek, háztartást vigyenek, és semminemû alkalmat se adjanak az ellenségnek a szidalmazásra.(HU) 1 Timothy 5:14 Tad nu es gribu, ka tās jaunās iet pie vīra, bērnus dzemdē, namu valda un pretiniekam nedod nekāda iemesla uz nievāšanu.(LV) 1Ti 5:14 βούλομαι οὗν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῶ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν·(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:14 Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода кзлоречию;(RU) 1 Тимофію 5:14 Отож бо, я хочу, щоб молодші заміж виходили, родили дітей, домом рядили, не давали противникові ані жадного поводу для лихомовства.(UA) ======= 1 Timothy 5:15 ============ 1Ti 5:15 For some have already turned aside after Satan.(NKJV) 1 Timothy 5:15 Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi.(CZ) 1 Timothy 5:15 Albowiem się już niektóre obróciły za szatanem.(PO) 1 Timóteushoz 5:15 Mert némelyek már elhajlottak a Sátánhoz.(HU) 1 Timothy 5:15 Jo citas jau ir griezušās sātanam pakaļ.(LV) 1Ti 5:15 ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ σατανᾶ.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:15 ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.(RU) 1 Тимофію 5:15 Бо вже дехто пішли слідом за сатаною.(UA) ======= 1 Timothy 5:16 ============ 1Ti 5:16 If any believing man or woman has widows, let them relieve them, and do not let the church be burdened, that it may relieve those who are really widows.(NKJV) 1 Timothy 5:16 Protož má-liť kdo věřící neb která věřící vdovy, opatrujž je, a nebuď obtěžována církev, aby těm, kteréž právě vdovy jsou, postačilo.(CZ) 1 Timothy 5:16 Przetoż, jeźli który wierny albo która wierna ma wdowy, niechże je opatruje, a niech zbór nie będzie obciążony, aby tym, które są prawdziwie wdowami, starczyło.(PO) 1 Timóteushoz 5:16 Ha valamely hívõ férfinak vagy nõnek vannak özvegyei, segítse azokat, és ne terheltessék meg a gyülekezet; hogy azokat segíthesse, a kik valóban özvegyek.(HU) 1 Timothy 5:16 Ja kādam ticīgam jeb kādai ticīgai ir atraitnes, tad lai tie tām nāk palīgā, un lai draudze netop apgrūtināta, ka tā tām īstenām atraitnēm var nākt palīgā.(LV) 1Ti 5:16 εἴ τις πιστὴ ἔχει χήρας, ἐπαρκείτω αὐταῖς, καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία, ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:16 Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.(RU) 1 Тимофію 5:16 А коли має вдів який вірний, нехай їх утримує, а Церква нехай не обтяжується, щоб могла вона втримувати вдів правдивих.(UA) ======= 1 Timothy 5:17 ============ 1Ti 5:17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.(NKJV) 1 Timothy 5:17 Předložení, kteříž dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž pracují v slovu Božím a v učení.(CZ) 1 Timothy 5:17 Starsi, którzy się w przełożeństwie dobrze sprawują, niech będą mieni za godnych dwojakiej czci, a zwłaszcza ci, którzy pracują w słowie i w nauce.(PO) 1 Timóteushoz 5:17 A jól forgolódó presbiterek kettõs tisztességre méltattassanak, fõképen a kik a beszédben és tanításban fáradoznak.(HU) 1 Timothy 5:17 Vecajus, kas labi valda, turi divkārtīgā godā, visvairāk tos, kas strādā iekš vārda un mācīšanas.(LV) 1Ti 5:17 οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν, μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ·(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:17 Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.(RU) 1 Тимофію 5:17 А пресвітери, які добре пильнують діла, нехай будуть наділені подвійною честю, а надто ті, хто працює у слові й науці.(UA) ======= 1 Timothy 5:18 ============ 1Ti 5:18 For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain," and, "The laborer is worthy of his wages."(NKJV) 1 Timothy 5:18 Nebo praví Písmo: Volu mlátícímu nezavížeš úst. A hodenť jest dělník své mzdy.(CZ) 1 Timothy 5:18 Albowiem Pismo mówi: Wołowi młócącemu nie zawiążesz gęby; i: Godzien jest robotnik zapłaty swojej.(PO) 1 Timóteushoz 5:18 Mert azt mondja az Írás: A nyomtató ökörnek ne kösd be a száját; és: Méltó a munkás a maga jutalmára.(HU) 1 Timothy 5:18 Jo raksts saka: vērsim, kas labību izmin, tev nebūs aizsiet purnu, un: ‹strādniekam sava alga pienākas.›(LV) 1Ti 5:18 λέγει γὰρ ἡ γραφή, βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις· καί, ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:18 Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.(RU) 1 Тимофію 5:18 Бо каже Писання: Не в'яжи рота волові, що молотить, та: Вартий працівник своєї нагороди.(UA) ======= 1 Timothy 5:19 ============ 1Ti 5:19 Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.(NKJV) 1 Timothy 5:19 Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode dvěma nebo třmi svědky.(CZ) 1 Timothy 5:19 Przeciwko starszemu nie przyjmuj skargi, chyba za dwoma albo trzema świadkami.(PO) 1 Timóteushoz 5:19 Presbiter ellen vádat ne fogadj el, hanem csak két vagy három tanúbizonyságra.(HU) 1 Timothy 5:19 Pret vecaju neuzņem sūdzības bez diviem vai trim lieciniekiem.(LV) 1Ti 5:19 κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:19 Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.(RU) 1 Тимофію 5:19 Не приймай скарги проти пресвітера, хібащо при двох чи трьох свідках.(UA) ======= 1 Timothy 5:20 ============ 1Ti 5:20 Those who are sinning rebuke in the presence of all, that the rest also may fear.(NKJV) 1 Timothy 5:20 Ty pak, kteříž hřeší, přede všemi tresci, aby i jiní bázeň měli.(CZ) 1 Timothy 5:20 A tych, którzy grzeszą, strofuj przed wszystkimi, aby i drudzy bojaźń mieli.(PO) 1 Timóteushoz 5:20 A vétkeseket mindenek elõtt fedd meg, hogy a többiek is megfélemljenek.(HU) 1 Timothy 5:20 Tos, kas apgrēkojās, pārmāci visu priekšā, lai arī tie citi bīstas.(LV) 1Ti 5:20 τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:20 Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.(RU) 1 Тимофію 5:20 А тих, хто грішить, картай перед усіма, щоб і інші страх мали.(UA) ======= 1 Timothy 5:21 ============ 1Ti 5:21 I charge you before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing with partiality.(NKJV) 1 Timothy 5:21 Osvědčujiť před obličejem Božím a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů jeho, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podle náchylnosti.(CZ) 1 Timothy 5:21 Oświadczam się przed Bogiem i Panem Jezusem Chrystusem, i przed Anioły wybranymi, abyś tych rzeczy przestrzegał, w osobach nie brakując, nic nie czyniąc z przychylności.(PO) 1 Timóteushoz 5:21 Kérve kérlek az Istenre és Krisztus Jézusra és a kiválasztott angyalokra, hogy ezeket tartsd meg elõítélet nélkül, semmit sem cselekedvén részrehajlásból.(HU) 1 Timothy 5:21 Es piekodināju Dieva un Tā Kunga Jēzus Kristus un izredzēto eņģeļu priekšā, lai tu šās lietas turi, neko nedarīdams ne pēc ienaida, ne pēc draudzības.(LV) 1Ti 5:21 διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ χριστοῦ ἰησοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος, μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:21 Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.(RU) 1 Тимофію 5:21 Заклинаю тебе перед Богом й Ісусом Христом та вибраними Анголами, щоб ти заховав це без лицемірства, нічого не роблячи з упередженням.(UA) ======= 1 Timothy 5:22 ============ 1Ti 5:22 Do not lay hands on anyone hastily, nor share in other people's sins; keep yourself pure.(NKJV) 1 Timothy 5:22 Nevzkládej rukou rychle na nižádného, a nepřiúčastňuj se hříchům cizím. Sebe samého ostříhej v čistotě.(CZ) 1 Timothy 5:22 Rąk z prędka na nikogo nie wkładaj, ani bądź uczestnikiem cudzych grzechów: samego siebie czystym zachowaj.(PO) 1 Timóteushoz 5:22 A kézrátevést el ne hirtelenkedd, se ne légy részes a más bûneiben; tenmagadat tisztán tartsd.(HU) 1 Timothy 5:22 Rokas nevienam neuzliec ātri, un nepinies ar svešiem grēkiem; sevi pašu glabā šķīstu.(LV) 1Ti 5:22 χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει, μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις· σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:22 Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.(RU) 1 Тимофію 5:22 Не рукополагай скоро нікого, і не приставай до чужих гріхів. Бережи себе чистим!(UA) ======= 1 Timothy 5:23 ============ 1Ti 5:23 No longer drink only water, but use a little wine for your stomach's sake and your frequent infirmities.(NKJV) 1 Timothy 5:23 Nepij již více vody, ale vína skrovně užívej, pro svůj žaludek a časté nemoci své.(CZ) 1 Timothy 5:23 Samej wody więcej nie pijaj, ale używaj po trosze wina dla żołądka twego i częstych chorób twoich.(PO) 1 Timóteushoz 5:23 Ne légy tovább vízivó, hanem élj egy kevés borral, gyomrodra és gyakori gyengélkedésedre való tekintetbõl.(HU) 1 Timothy 5:23 Un nedzer vairs ūdeni vien, bet ņem maķenīt vīna, tavas kuņģa labad un tavas dažādas vājības dēļ.(LV) 1Ti 5:23 μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:23 Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов.(RU) 1 Тимофію 5:23 Води більше не пий, але трохи вина заживай ради шлунка твого та частих недугів твоїх.(UA) ======= 1 Timothy 5:24 ============ 1Ti 5:24 Some men's sins are clearly evident, preceding them to judgment, but those of some men follow later.(NKJV) 1 Timothy 5:24 Některých lidí hříchové prve zjevní jsou, předcházející soud, některých pak i následují.(CZ) 1 Timothy 5:24 Grzechy niektórych ludzi przedtem są jawne i uprzedzają na sąd, a za niektórymi idą pozad.(PO) 1 Timóteushoz 5:24 Némely embereknek a bûnei nyilvánvalók, elõttök mennek az ítéletre; némelyeket pedig hátul követnek is.(HU) 1 Timothy 5:24 Citu cilvēku grēki jau zināmi, pirms tie vēl priekš tiesas nāk; bet citu ļaužu grēki pēc top zināmi.(LV) 1Ti 5:24 τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν, προάγουσαι εἰς κρίσιν, τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν·(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:24 Грехи некоторых людей явны и прямо ведутк осуждению, а некоторых открываются впоследствии.(RU) 1 Тимофію 5:24 У інших людей гріхи явні і йдуть перед ними на осуд, а за іншими йдуть слідкома.(UA) ======= 1 Timothy 5:25 ============ 1Ti 5:25 Likewise, the good works of some are clearly evident, and those that are otherwise cannot be hidden.(NKJV) 1 Timothy 5:25 A takž také i skutkové dobří prve zjevní jsou. Což pak jest jinak, ukrýti se nemůže.(CZ) 1 Timothy 5:25 Także też dobre uczynki przedtem są jawne; ale które są insze, utaić się nie mogą.(PO) 1 Timóteushoz 5:25 Hasonlóképen a jó cselekedetek is nyilvánvalók; és a melyek másképen vannak, azok sem titkolhatók el.(HU) 1 Timothy 5:25 Tāpat arī labie darbi jau ir zināmi; un kas vēl nav, tie nevar palikt apslēpti.(LV) 1Ti 5:25 ὡσαύτως καὶ τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα, καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται.(GR-Nestle-Aland) 1-Е Тимофею 5:25 Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут.(RU) 1 Тимофію 5:25 Явні так само й добрі діла, а ті, хто інакший, сховатись не можуть.(UA) ======= 1 Timothy 6:1 ============ 1Ti 6:1 Let as many bondservants as are under the yoke count their own masters worthy of all honor, so that the name of God and His doctrine may not be blasphemed.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |