BibleTech.net: SLAVIC Languages
navigation tools

Today's Date:




======= Hebrews 5:1 ============
Heb 5:1 For every high priest taken from among men is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.(NKJV)
Hebrews 5:1 Všeliký zajisté nejvyšší kněz z lidu vzatý za lidi bývá postaven v těch věcech, kteréž u Boha mají jednány býti, totiž aby obětoval i dary i oběti za hříchy,(CZ)
Hebrews 5:1 Albowiem każdy najwyższy kapłan z ludzi wzięty, za ludzi bywa postanowiony w tych rzeczach, które do Boga należą, to jest, aby ofiarował dary i ofiary za grzechy.(PO)
Zsidókhoz 5:1 Mert minden fõpap emberek közül választatván, emberekért rendeltetik az Isten elõtt való dolgokban, hogy ajándékokat és áldozatokat vigyen a bûnökért,(HU)
Hebrews 5:1 Jo ikviens augsts priesteris, kas no cilvēkiem ņemts, top iecelts pār cilvēkiem tanīs lietās, kas priekš Dieva jādara, lai tas upurē dāvanas un upurus par grēkiem,(LV)
Heb 5:1 πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν,(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:1 Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,(RU)
євреїв 5:1 Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,(UA)

======= Hebrews 5:2 ============
Heb 5:2 He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.(NKJV)
Hebrews 5:2 Kterýž by mohl, jakž sluší, lítost míti nad neznajícími a bloudícími, jsa i sám obklíčen nemocí.(CZ)
Hebrews 5:2 Który by mógł, jako przystoi, użalić się nieumiejętnych i błądzących, będący sam obłożony krewkością.(PO)
Zsidókhoz 5:2 A ki képes együttérezni a tudatlanokkal és tévelygõkkel, mivelhogy maga is körül van véve gyarlósággal.(HU)
Hebrews 5:2 Un var iežēloties par tiem, kas nezin un alojās, tāpēc ka viņš pats arīdzan ar vājību apņemts.(LV)
Heb 5:2 μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:2 могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потомучто и сам обложен немощью,(RU)
євреїв 5:2 і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.(UA)

======= Hebrews 5:3 ============
Heb 5:3 Because of this he is required as for the people, so also for himself, to offer sacrifices for sins.(NKJV)
Hebrews 5:3 A pro ni povinen jest, jakož za lid, tak i za sebe samého obětovati oběti za hříchy.(CZ)
Hebrews 5:3 A dla tej jest powinien, jako za lud, tak i sam za się ofiarować za grzechy.(PO)
Zsidókhoz 5:3 És ezért köteles, miképen a népért, azonképen önmagáért is áldozni a bûnökért.(HU)
Hebrews 5:3 Un šās vājības dēļ viņam jāupurē par grēkiem, tā kā priekš tiem ļaudīm, tāpat arī priekš sevis paša.(LV)
Heb 5:3 καὶ δι᾽ αὐτὴν ὀφείλει καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ οὕτως καὶ περὶ αὐτοῦ προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν.(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.(RU)
євреїв 5:3 І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.(UA)

======= Hebrews 5:4 ============
Heb 5:4 And no man takes this honor to himself, but he who is called by God, just as Aaron was.(NKJV)
Hebrews 5:4 A aniž kdo sobě sám té cti osobuje, ale ten, kterýž by byl povolán od Boha, jako i Aron.(CZ)
Hebrews 5:4 A nikt sobie tej czci nie bierze, tylko ten, który bywa powołany od Boga jako i Aaron.(PO)
Zsidókhoz 5:4 És senki sem veszi magának e tisztességet, hanem a [kit] Isten hív el, miként Áront is.(HU)
Hebrews 5:4 Un neviens neņem pats sev godu, bet kā kurš no Dieva top aicināts, tā kā arī Ārons.(LV)
Heb 5:4 καὶ οὐχ ἑαυτῶ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ, καθώσπερ καὶ ἀαρών.(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.(RU)
євреїв 5:4 А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.(UA)

======= Hebrews 5:5 ============
Heb 5:5 So also Christ did not glorify Himself to become High Priest, but it was He who said to Him: "You are My Son, Today I have begotten You."(NKJV)
Hebrews 5:5 Tak i Kristus ne sám sobě té cti osobil, aby byl nejvyšším knězem, ale ten, kterýž řekl jemu: Syn můj jsi ty, já dnes zplodil jsem tebe.(CZ)
Hebrews 5:5 Tak i Chrystus nie sam sobie tej czci przywłaszczył, aby się stał najwyższym kapłanem; ale ten, który mu rzekł: Syn mój jesteś ty, jam cię dziś spłodził.(PO)
Zsidókhoz 5:5 Hasonnlóképen Krisztus sem maga dicsõítette meg magát azzal, hogy fõpap lett, hanem az, a ki így szólott hozzá: Én Fiam vagy te, ma szûltelek téged.(HU)
Hebrews 5:5 Tāpat arī Kristus nav pats Sevi pagodinājis, ka taptu par augstu priesteri, bet Tas, kas uz Viņu ir runājis: Tu esi Mans Dēls, šodien Es Tevi esmu dzemdinājis.(LV)
Heb 5:5 οὕτως καὶ ὁ χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα, ἀλλ᾽ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν, υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε·(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;(RU)
євреїв 5:5 Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.(UA)

======= Hebrews 5:6 ============
Heb 5:6 As He also says in another place: "You are a priest forever According to the order of Melchizedek";(NKJV)
Hebrews 5:6 Jakž i jinde praví: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova.(CZ)
Hebrews 5:6 Jako i na inszem miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego.(PO)
Zsidókhoz 5:6 Miképen másutt is mondja: Te örökké való pap vagy, Melkisédek rendje szerint.(HU)
Hebrews 5:6 Tā kā Viņš arī citā vietā saka: Tu esi priesteris mūžīgi pēc Melhizedeka kārtas.(LV)
Heb 5:6 καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει, σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν μελχισέδεκ.(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:6 как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.(RU)
євреїв 5:6 Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.(UA)

======= Hebrews 5:7 ============
Heb 5:7 who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications, with vehement cries and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His godly fear,(NKJV)
Hebrews 5:7 Kterýž za dnů těla svého modlitby a ponížené prosby k tomu, kterýž ho mohl zachovati od smrti, s křikem velikým a slzami obětoval, a uslyšán jest i vysvobozen z toho, čehož se strašil.(CZ)
Hebrews 5:7 Który za dni ciała swego modlitwy i uniżone prośby do tego, który go mógł zachować od śmierci, z wołaniem wielkiem i ze łzami ofiarował, i wysłuchany jest dla uczciwości.(PO)
Zsidókhoz 5:7 Ki az õ testének napjaiban könyörgésekkel és esedezésekkel, erõs kiáltás és könyhullatás közben járult ahhoz, a ki képes megszabadítani õt a halálból, és meghallgattatott az õ istenfélelméért,(HU)
Hebrews 5:7 Šis (Kristus) Savās miesas dienās, lūgšanas un aizlūgšanas ar stipru brēkšanu un asarām ir upurējis Tam, kas Viņu no nāves varēja izglābt, un ir paklausīts, tāpēc ka Viņš Dievu turēja godā.(LV)
Heb 5:7 ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας,(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Своеблагоговение;(RU)
євреїв 5:7 Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.(UA)

======= Hebrews 5:8 ============
Heb 5:8 though He was a Son, yet He learned obedience by the things which He suffered.(NKJV)
Hebrews 5:8 A ačkoli byl Syn Boží, z toho však, což strpěl, naučil se poslušenství.(CZ)
Hebrews 5:8 A choć był Synem Bożym, wszakże z tego, co cierpiał, nauczył się posłuszeństwa.(PO)
Zsidókhoz 5:8 Ámbár Fiú, megtanulta azokból, a miket szenvedett, az engedelmességet;(HU)
Hebrews 5:8 Un jebšu Dēls būdams, tomēr Viņš paklausību ir mācījies caur to, ko ir cietis.(LV)
Heb 5:8 καίπερ ὢν υἱὸς ἔμαθεν ἀφ᾽ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν·(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:8 хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,(RU)
євреїв 5:8 І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.(UA)

======= Hebrews 5:9 ============
Heb 5:9 And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him,(NKJV)
Hebrews 5:9 A tak dokonalý jsa, učiněn jest všechněm sebe poslušným původem spasení věčného,(CZ)
Hebrews 5:9 A tak doskonałym będąc, stał się wszystkim sobie posłusznym przyczyną zbawienia wiecznego,(PO)
Zsidókhoz 5:9 És tökéletességre jutván, örök idvesség szerzõje lett mindazokra nézve, a kik neki engedelmeskednek,(HU)
Hebrews 5:9 Un pilnīgs tapis, Viņš ir palicis visiem, kas Viņam paklausa, par mūžīgas dzīvošanas gādātāju;(LV)
Heb 5:9 καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῶ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου,(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:9 и, совершившись, сделался для всех послушных Емувиновником спасения вечного,(RU)
євреїв 5:9 А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,(UA)

======= Hebrews 5:10 ============
Heb 5:10 called by God as High Priest "according to the order of Melchizedek,"(NKJV)
Hebrews 5:10 Nazván jsa od Boha nejvyšším knězem podlé řádu Melchisedechova.(CZ)
Hebrews 5:10 Nazwany będąc od Boga kapłanem najwyższym według porządku Melchisedekowego.(PO)
Zsidókhoz 5:10 Neveztetvén az Istentõl Melkisédek rendje szerint való fõpapnak.(HU)
Hebrews 5:10 Un no Dieva ir nosaukts par augstu priesteri pēc Melhizedeka kārtas.(LV)
Heb 5:10 προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν μελχισέδεκ.(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:10 быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.(RU)
євреїв 5:10 і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.(UA)

======= Hebrews 5:11 ============
Heb 5:11 of whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing.(NKJV)
Hebrews 5:11 O kterémž mnoho by se mělo mluviti, a to nesnadných věci k vypravení, ale vy jste nezpůsobných uší.(CZ)
Hebrews 5:11 O którym wiele by się miało mówić i trudnych rzeczy do wyłożenia; aleście się wy stali leniwi ku słuchaniu.(PO)
Zsidókhoz 5:11 A kirõl nekünk sok és nehezen megmagyarázható mondani valónk van, mivel restek lettetek a hallásra.(HU)
Hebrews 5:11 Par to mums būtu daudz ko runāt, to izstāstīt ir grūti, tāpēc ka jūs kūtri palikuši pie uzklausīšanas.(LV)
Heb 5:11 περὶ οὖ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς.(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.(RU)
євреїв 5:11 Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.(UA)

======= Hebrews 5:12 ============
Heb 5:12 For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the first principles of the oracles of God; and you have come to need milk and not solid food.(NKJV)
Hebrews 5:12 Nebo měvše býti v tak dlouhém času mistři, opět potřebujete učeni býti prvním počátkům výmluvností Božích, a učiněni jste mléka potřebující, a ne pokrmu hrubšího.(CZ)
Hebrews 5:12 Albowiem mając być nauczycielami względem czasu, zasię potrzebujecie, aby was uczono, które są pierwsze początki mów Bożych, i staliście się jako mleka potrzebujący, a nie twardego pokarmu.(PO)
Zsidókhoz 5:12 Mert noha ez idõ szerint tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy az Isten beszédeinek kezdõ elemeire tanítson valaki titeket; és olyanok lettetek, a kiknek tejre van szükségetek és nem kemény eledelre.(HU)
Hebrews 5:12 Jo jums, kam sen laikiem pienākas būt mācītājiem, atkal vajag, ka topat mācīti, kādas ir pirmās Dieva vārdu sākuma mācības; un esat palikuši par tādiem, kam piena vajag un ne cietas barības.(LV)
Heb 5:12 καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον, πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινὰ τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ θεοῦ, καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος, [καὶ] οὐ στερεᾶς τροφῆς.(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:12 Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.(RU)
євреїв 5:12 Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.(UA)

======= Hebrews 5:13 ============
Heb 5:13 For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.(NKJV)
Hebrews 5:13 Kdožkoli zajisté mléka se drží, nechápá slova spravedlnosti; (nebo nemluvně jest).(CZ)
Hebrews 5:13 Bo każdy, co się tylko mlekiem karmi, ten nie jest powiadomy mowy sprawiedliwości: (gdyż jest niemowlątkiem),(PO)
Zsidókhoz 5:13 Mert mindaz, a ki tejjel él, járatlan az igazságnak beszédiben, mivelhogy kiskorú:(HU)
Hebrews 5:13 Jo ikviens, kas tikai pienu bauda, tas vēl ir nesapraša iekš taisnības vārda, jo tas ir bērns.(LV)
Heb 5:13 πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος γάρ ἐστιν·(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:13 Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;(RU)
євреїв 5:13 Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.(UA)

======= Hebrews 5:14 ============
Heb 5:14 But solid food belongs to those who are of full age, that is, those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.(NKJV)
Hebrews 5:14 Ale dokonalých jest hrubý pokrm, totiž těch, kteříž pro zvyklost mají smysly způsobné k rozeznání dobrého i zlého.(CZ)
Hebrews 5:14 Aleć doskonałym należy twardy pokarm, to jest tym, którzy przez przyzwyczajenie mają zmysły wyćwiczone ku rozeznaniu dobrego i złego.(PO)
Zsidókhoz 5:14 Az érettkorúaknak pedig kemény eledel való, mint a kiknek mivoltuknál fogva gyakorlottak az érzékeik a jó és rossz között való különbségtételre.(HU)
Hebrews 5:14 Bet pieaugušiem vajag stipra ēdiena, tiem, kam prāts radināts un izmācīts, izšķirt labu un ļaunu.(LV)
Heb 5:14 τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.(GR-Nestle-Aland)
К Евреям 5:14 твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.(RU)
євреїв 5:14 А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.(UA)

======= Hebrews 6:1 ============
Heb 6:1 Therefore, leaving the discussion of the elementary principles of Christ, let us go on to perfection, not laying again the foundation of repentance from dead works and of faith toward God,(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    1138_58_Hebrews_05_slavic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1134_58_Hebrews_01_slavic.html
1135_58_Hebrews_02_slavic.html
1136_58_Hebrews_03_slavic.html
1137_58_Hebrews_04_slavic.html

NEXT CHAPTERS:
1139_58_Hebrews_06_slavic.html
1140_58_Hebrews_07_slavic.html
1141_58_Hebrews_08_slavic.html
1142_58_Hebrews_09_slavic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."