BibleTech.net: NASB, Greek, Latin, Geneva, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 45:1 ============
Psa 45:1 My heart overflows with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer. (nas)
Psa 45:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς σύνεσιν ᾠδὴ ὑπὲρ τοῦ ἀγαπητοῦ (lxx)
Psa 45:1 [Vulgate 44:1] victori pro liliis filiorum Core eruditionis canticum amantissimi [Vulgate 44:2] eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea stilus scribae velocis(vulgate)
Psalms 45:1 To him that excelleth on Shoshannim a song of loue to giue instruction, committed to the sonnes of Korah. Mine heart will vtter forth a good matter: I wil intreat in my workes of the King: my tongue is as the pen of a swift writer.(Geneva)
Psa 45:1 (Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah, von den Rosen, vorzusingen. ) Mein Herz dichtet ein feines Lied; ich will singen von meinem König; meine Zunge ist wie der Griffel eines guten Schreibers.(dhs)
Psa 45:1 To the Chief Musician. Set to 'The Lilies.' A Contemplation of the sons of Korah. A Song of Love. My heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer.(nkjv)

======= Psalm 45:2 ============
Psa 45:2 You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever. (nas)
Psa 45:2 ἐξηρεύξατο ἡ καρδία μου λόγον ἀγαθόν λέγω ἐγὼ τὰ ἔργα μου τῷ βασιλεῖ ἡ γλῶσσά μου κάλαμος γραμματέως ὀξυγράφου (lxx)
Psa 45:2 [Vulgate 44:3] decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum(vulgate)
Psalms 45:2 Thou art fayrer then the children of men: grace is powred in thy lips, because God hath blessed thee for euer.(Geneva)
Psa 45:2 Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.(dhs)
Psa 45:2 You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.(nkjv)

======= Psalm 45:3 ============
Psa 45:3 Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty!(nas)
Psa 45:3 ὡραῖος κάλλει παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσίν σου διὰ τοῦτο εὐλόγησέν σε ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα (lxx)
Psa 45:3 [Vulgate 44:4] accingere gladio tuo super femur fortissime(vulgate)
Psalms 45:3 Gird thy sword vpon thy thigh, O most mightie, to wit, thy worship and thy glory,(Geneva)
Psa 45:3 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!(dhs)
Psa 45:3 Gird Your sword upon Your thigh, O Mighty One, With Your glory and Your majesty.(nkjv)

======= Psalm 45:4 ============
Psa 45:4 And in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth and meekness and righteousness; Let Your right hand teach You awesome things. (nas)
Psa 45:4 περίζωσαι τὴν ῥομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου δυνατέ τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ κάλλει σου (lxx)
Psa 45:4 [Vulgate 44:5] gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua(vulgate)
Psalms 45:4 And prosper with thy glory: ride vpon the worde of trueth and of meekenes and of righteousnes: so thy right hand shall teach thee terrible things.(Geneva)
Psa 45:4 Es müsse dir gelingen in deinem Schmuck. Zieh einher der Wahrheit zugut, und die Elenden bei Recht zu erhalten, so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen.(dhs)
Psa 45:4 And in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things.(nkjv)

======= Psalm 45:5 ============
Psa 45:5 Your arrows are sharp; The peoples fall under You; Your arrows are in the heart of the King's enemies. (nas)
Psa 45:5 καὶ ἔντεινον καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε ἕνεκεν ἀληθείας καὶ πραΰτητος καὶ δικαιοσύνης καὶ ὁδηγήσει σε θαυμαστῶς ἡ δεξιά σου (lxx)
Psa 45:5 [Vulgate 44:6] sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis(vulgate)
Psalms 45:5 Thine arrowes are sharpe to pearce the heart of the Kings enemies: therefore the people shall fall vnder thee.(Geneva)
Psa 45:5 Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs.(dhs)
Psa 45:5 Your arrows are sharp in the heart of the King's enemies; The peoples fall under You.(nkjv)

======= Psalm 45:6 ============
Psa 45:6 Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom. (nas)
Psa 45:6 τὰ βέλη σου ἠκονημένα δυνατέ λαοὶ ὑποκάτω σου πεσοῦνται ἐν καρδίᾳ τῶν ἐχθρῶν τοῦ βασιλέως (lxx)
Psa 45:6 [Vulgate 44:7] thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui(vulgate)
Psalms 45:6 Thy throne, O God, is for euer and euer: the scepter of thy kingdome is a scepter of righteousnesse.(Geneva)
Psa 45:6 Gott, dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein gerades Zepter.(dhs)
Psa 45:6 Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.(nkjv)

======= Psalm 45:7 ============
Psa 45:7 You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your fellows. (nas)
Psa 45:7 ὁ θρόνος σου ὁ θεός εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου (lxx)
Psa 45:7 [Vulgate 44:8] dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis(vulgate)
Psalms 45:7 Thou louest righteousnes, and hatest wickednesse, because God, euen thy God hath anoynted thee with the oyle of gladnes aboue thy fellowes.(Geneva)
Psa 45:7 Du liebest die Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl mehr denn deine Gesellen.(dhs)
Psa 45:7 You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.(nkjv)

======= Psalm 45:8 ============
Psa 45:8 All Your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made You glad. (nas)
Psa 45:8 ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν διὰ τοῦτο ἔχρισέν σε ὁ θεὸς ὁ θεός σου ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου (lxx)
Psa 45:8 [Vulgate 44:9] zmyrna et stacte et cassia in cunctis vestimentis tuis de domibus eburneis quibus laetificaverunt te(vulgate)
Psalms 45:8 All thy garments smell of myrrhe & aloes, and cassia, when thou commest out of the yuorie palaces, where they haue made thee glad.(Geneva)
Psa 45:8 Deine Kleider sind eitel Myrrhe, Aloe und Kassia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.(dhs)
Psa 45:8 All Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.(nkjv)

======= Psalm 45:9 ============
Psa 45:9 Kings' daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir. (nas)
Psa 45:9 σμύρνα καὶ στακτὴ καὶ κασία ἀπὸ τῶν ἱματίων σου ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων ἐξ ὧν ηὔφρανάν σε (lxx)
Psa 45:9 [Vulgate 44:10] filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo(vulgate)
Psalms 45:9 Kings daugthers were among thine honorable wiues: vpon thy right hand did stand the Queene in a vesture of golde of Ophir.(Geneva)
Psa 45:9 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold.(dhs)
Psa 45:9 Kings' daughters are among Your honorable women; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.(nkjv)

======= Psalm 45:10 ============
Psa 45:10 Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father's house; (nas)
Psa 45:10 θυγατέρες βασιλέων ἐν τῇ τιμῇ σου παρέστη ἡ βασίλισσα ἐκ δεξιῶν σου ἐν ἱματισμῷ διαχρύσῳ περιβεβλημένη πεποικιλμένη (lxx)
Psa 45:10 [Vulgate 44:11] audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populi tui et domus patris tui(vulgate)
Psalms 45:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine eare: forget also thine owne people and thy fathers house.(Geneva)
Psa 45:10 Höre, Tochter, sieh und neige deine Ohren; vergiß deines Volkes und Vaterhauses,(dhs)
Psa 45:10 Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father's house;(nkjv)

======= Psalm 45:11 ============
Psa 45:11 Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him. (nas)
Psa 45:11 ἄκουσον θύγατερ καὶ ἰδὲ καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου καὶ ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου (lxx)
Psa 45:11 [Vulgate 44:12] et concupiscet rex decorem tuum quia ipse est dominus tuus et adora eum(vulgate)
Psalms 45:11 So shal the King haue pleasure in thy beautie: for he is thy Lord, and reuerence thou him.(Geneva)
Psa 45:11 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und ihn sollst du anbeten.(dhs)
Psa 45:11 So the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.(nkjv)

======= Psalm 45:12 ============
Psa 45:12 The daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor. (nas)
Psa 45:12 ὅτι ἐπεθύμησεν ὁ βασιλεὺς τοῦ κάλλους σου ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ κύριός σου (lxx)
Psa 45:12 [Vulgate 44:13] et o filia fortissimi in muneribus faciem tuam deprecabuntur divites populi(vulgate)
Psalms 45:12 And the daughter of Tyrus with the rich of the people shall doe homage before thy face with presents.(Geneva)
Psa 45:12 Die Tochter Tyrus wird mit Geschenk dasein; die Reichen im Volk werden vor dir flehen.(dhs)
Psa 45:12 And the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.(nkjv)

======= Psalm 45:13 ============
Psa 45:13 The King's daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold. (nas)
Psa 45:13 καὶ προσκυνήσουσιν αὐτῷ θυγατέρες Τύρου ἐν δώροις τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ (lxx)
Psa 45:13 [Vulgate 44:14] omnis gloria filiae regis intrinsecus fasceis aureis vestita est(vulgate)
Psalms 45:13 The Kings daughter is all glorious within: her clothing is of broydred golde.(Geneva)
Psa 45:13 Des Königs Tochter drinnen ist ganz herrlich; sie ist mit goldenen Gewändern gekleidet.(dhs)
Psa 45:13 The royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold.(nkjv)

======= Psalm 45:14 ============
Psa 45:14 She will be led to the King in embroidered work; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You. (nas)
Psa 45:14 πᾶσα ἡ δόξα αὐτῆς θυγατρὸς βασιλέως ἔσωθεν ἐν κροσσωτοῖς χρυσοῖς περιβεβλημένη πεποικιλμένη (lxx)
Psa 45:14 [Vulgate 44:15] in scutulatis ducetur ad regem virgines sequentur eam amicae eius ducentur illuc(vulgate)
Psalms 45:14 She shalbe brought vnto the King in raiment of needle worke: the virgins that follow after her, and her companions shall be brought vnto thee.(Geneva)
Psa 45:14 Man führt sie in gestickten Kleidern zum König; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr nachgehen, führt man zu dir.(dhs)
Psa 45:14 She shall be brought to the King in robes of many colors; The virgins, her companions who follow her, shall be brought to You.(nkjv)

======= Psalm 45:15 ============
Psa 45:15 They will be led forth with gladness and rejoicing; They will enter into the King's palace. (nas)
Psa 45:15 ἀπενεχθήσονται τῷ βασιλεῖ παρθένοι ὀπίσω αὐτῆς αἱ πλησίον αὐτῆς ἀπενεχθήσονταί σοι (lxx)
Psa 45:15 [Vulgate 44:16] ducentur in laetitiis et exultatione ingredientur thalamum regis(vulgate)
Psalms 45:15 With ioy & gladnes shall they be brought, and shall enter into the Kings palace.(Geneva)
Psa 45:15 Man führt sie mit Freuden und Wonne, und sie gehen in des Königs Palast.(dhs)
Psa 45:15 With gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King's palace.(nkjv)

======= Psalm 45:16 ============
Psa 45:16 In place of your fathers will be your sons; You shall make them princes in all the earth. (nas)
Psa 45:16 ἀπενεχθήσονται ἐν εὐφροσύνῃ καὶ ἀγαλλιάσει ἀχθήσονται εἰς ναὸν βασιλέως (lxx)
Psa 45:16 [Vulgate 44:17] pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra(vulgate)
Psalms 45:16 In steade of thy fathers shall thy children be: thou shalt make them princes through all the earth.(Geneva)
Psa 45:16 An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.(dhs)
Psa 45:16 Instead of Your fathers shall be Your sons, Whom You shall make princes in all the earth.(nkjv)

======= Psalm 45:17 ============
Psa 45:17 I will cause Your name to be remembered in all generations; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever. (nas)
Psa 45:17 μνησθήσονται τοῦ ὀνόματός σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ διὰ τοῦτο λαοὶ ἐξομολογήσονταί σοι εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος (lxx)
Psa 45:17 [Vulgate 44:18] recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum(vulgate)
Psalms 45:17 I will make thy Name to be remembred through all generations: therefore shall the people giue thanks vnto thee world without ende.(Geneva)
Psa 45:17 Ich will deines Namens gedenken von Kind zu Kindeskind; darum werden dir danken die Völker immer und ewiglich.(dhs)
Psa 45:17 I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.(nkjv)

======= Psalm 46:1 ============
Psa 46:1 God is our refuge and strength, A very present help in trouble. (nas)
Psa 46:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορε ὑπὲρ τῶν κρυφίων ψαλμός (lxx)
Psa 46:1 [Vulgate 45:1] victori filiorum Core pro iuventutibus canticum [Vulgate 45:2] Deus nostra spes et fortitudo auxilium in tribulationibus inventus es validum(vulgate)
Psalms 46:1 To him that excelleth vpon Alamoth a song committed to the sonnes of Korah. God is our hope and strength, and helpe in troubles, ready to be found.(Geneva)
Psa 46:1 (Ein Lied der Kinder Korah, von der Jugend, vorzusingen.) Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.(dhs)
Psa 46:1 To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. A Song for Alamoth. God is our refuge and strength, A very present help in trouble.(nkjv)


top of the page
THIS CHAPTER:    0523_19_Psalms_045_word.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0519_19_Psalms_041_word.html
0520_19_Psalms_042_word.html
0521_19_Psalms_043_word.html
0522_19_Psalms_044_word.html

NEXT CHAPTERS:
0524_19_Psalms_046_word.html
0525_19_Psalms_047_word.html
0526_19_Psalms_048_word.html
0527_19_Psalms_049_word.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."