BibleTech.net: CHAPTERS in English, French, Spanish, Chinese, Russian, Arabic, Hindi, Portuguese and English in this order:
navigation tools

Today's Date:



Psa 51:1 Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.(nasb)

Psaume 51:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;(F)

Salmos 51:1 «Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta» Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.(rvg-E)

詩 篇 51:1 ( 大 卫 与 拔 示 巴 同 室 以 後 , 先 知 拿 单 来 见 他 ; 他 作 这 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 求 你 按 你 的 慈 爱 怜 恤 我 ! 按 你 丰 盛 的 慈 悲 涂 抹 我 的 过 犯 !(CN)

Псалтирь 51:1 (50:1) Начальнику хора. Псалом Давида,(50-2) Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. (50:3) Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع‎. ‎ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ‎.

भजन संहिता 51:1 हे परमेश्‍वर, अपनी करुणा के अनुसार मुझ पर अनुग्रह कर; (IN)

Salmos 51:1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.(PT)

Psa 51:1 To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.(nkjv)


======= Psalm 51:2 ============

Psa 51:2 Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.(nasb)

Psaume 51:2 Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.(F)

Salmos 51:2 Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.(rvg-E)

詩 篇 51:2 求 你 将 我 的 罪 孽 洗 除 净 尽 , 并 洁 除 我 的 罪 !(CN)

Псалтирь 51:2 (50:4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:2 ‎اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني‎.

भजन संहिता 51:2 मुझे भलीं भाँति धोकर मेरा अधर्म दूर कर, (IN)

Salmos 51:2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.(PT)

Psa 51:2 Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.(nkjv)


======= Psalm 51:3 ============

Psa 51:3 For I know my transgressions, And my sin is ever before me.(nasb)

Psaume 51:3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.(F)

Salmos 51:3 Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.(rvg-E)

詩 篇 51:3 因 为 , 我 知 道 我 的 过 犯 ; 我 的 罪 常 在 我 面 前 。(CN)

Псалтирь 51:3 (50:5) ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:3 ‎لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما‎.

भजन संहिता 51:3 मैं तो अपने अपराधों को जानता हूँ, (IN)

Salmos 51:3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.(PT)

Psa 51:3 For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.(nkjv)


======= Psalm 51:4 ============

Psa 51:4 Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.(nasb)

Psaume 51:4 J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.(F)

Salmos 51:4 Contra ti, contra ti sólo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: Para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.(rvg-E)

詩 篇 51:4 我 向 你 犯 罪 , 惟 独 得 罪 了 你 ; 在 你 眼 前 行 了 这 恶 , 以 致 你 责 备 我 的 时 候 显 为 公 义 , 判 断 我 的 时 候 显 为 清 正 。(CN)

Псалтирь 51:4 (50:6) Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:4 ‎اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك‎.

भजन संहिता 51:4 मैंने केवल तेरे ही विरुद्ध पाप किया, (IN)

Salmos 51:4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.(PT)

Psa 51:4 Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight-- That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.(nkjv)


======= Psalm 51:5 ============

Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.(nasb)

Psaume 51:5 Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.(F)

Salmos 51:5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.(rvg-E)

詩 篇 51:5 我 是 在 罪 孽 里 生 的 , 在 我 母 亲 怀 胎 的 时 候 就 有 了 罪 。(CN)

Псалтирь 51:5 (50:7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:5 ‎هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي

भजन संहिता 51:5 देख, मैं अधर्म के साथ उत्‍पन्‍न हुआ, (IN)

Salmos 51:5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.(PT)

Psa 51:5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.(nkjv)


======= Psalm 51:6 ============

Psa 51:6 Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.(nasb)

Psaume 51:6 Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!(F)

Salmos 51:6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.(rvg-E)

詩 篇 51:6 你 所 喜 爱 的 是 内 里 诚 实 ; 你 在 我 隐 密 处 , 必 使 我 得 智 慧 。(CN)

Псалтирь 51:6 (50:8) Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة‎.

भजन संहिता 51:6 देख, तू हृदय की सच्चाई से प्रसन्‍न होता है; (IN)

Salmos 51:6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.(PT)

Psa 51:6 Behold, You desire truth in the inward parts, And in the hidden part You will make me to know wisdom.(nkjv)


======= Psalm 51:7 ============

Psa 51:7 Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.(nasb)

Psaume 51:7 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.(F)

Salmos 51:7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: Lávame, y seré más blanco que la nieve.(rvg-E)

詩 篇 51:7 求 你 用 牛 膝 草 洁 净 我 , 我 就 乾 净 ; 求 你 洗 涤 我 , 我 就 比 雪 更 白 。(CN)

Псалтирь 51:7 (50:9) Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:7 ‎طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج‎.

भजन संहिता 51:7 जूफा से मुझे शुद्ध कर, तो मैं पवित्र हो जाऊँगा; (IN)

Salmos 51:7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.(PT)

Psa 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.(nkjv)


======= Psalm 51:8 ============

Psa 51:8 Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.(nasb)

Psaume 51:8 Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.(F)

Salmos 51:8 Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.(rvg-E)

詩 篇 51:8 求 你 使 我 得 听 欢 喜 快 乐 的 声 音 , 使 你 所 压 伤 的 骨 头 可 以 踊 跃 。(CN)

Псалтирь 51:8 (50:10) Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:8 ‎اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها‎.

भजन संहिता 51:8 मुझे हर्ष और आनन्द की बातें सुना, (IN)

Salmos 51:8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.(PT)

Psa 51:8 Make me hear joy and gladness, That the bones You have broken may rejoice.(nkjv)


======= Psalm 51:9 ============

Psa 51:9 Hide Your face from my sins And blot out all my iniquities.(nasb)

Psaume 51:9 Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.(F)

Salmos 51:9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.(rvg-E)

詩 篇 51:9 求 你 掩 面 不 看 我 的 罪 , 涂 抹 我 一 切 的 罪 孽 。(CN)

Псалтирь 51:9 (50:11) Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:9 ‎استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي‏

भजन संहिता 51:9 अपना मुख मेरे पापों की ओर से फेर ले, (IN)

Salmos 51:9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.(PT)

Psa 51:9 Hide Your face from my sins, And blot out all my iniquities.(nkjv)


======= Psalm 51:10 ============

Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.(nasb)

Psaume 51:10 O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.(F)

Salmos 51:10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.(rvg-E)

詩 篇 51:10 神 啊 , 求 你 为 我 造 清 洁 的 心 , 使 我 里 面 重 新 有 正 直 ( 或 译 : 坚 定 ) 的 灵 。(CN)

Псалтирь 51:10 (50:12) Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي‎.

भजन संहिता 51:10 हे परमेश्‍वर, मेरे अन्दर शुद्ध मन उत्‍पन्‍न कर, (IN)

Salmos 51:10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.(PT)

Psa 51:10 Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.(nkjv)


======= Psalm 51:11 ============

Psa 51:11 Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.(nasb)

Psaume 51:11 Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.(F)

Salmos 51:11 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu Santo Espíritu.(rvg-E)

詩 篇 51:11 不 要 丢 弃 我 , 使 我 离 开 你 的 面 ; 不 要 从 我 收 回 你 的 圣 灵 。(CN)

Псалтирь 51:11 (50:13) Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:11 ‎لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني‎.

भजन संहिता 51:11 मुझे अपने सामने से निकाल न दे, (IN)

Salmos 51:11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.(PT)

Psa 51:11 Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.(nkjv)


======= Psalm 51:12 ============

Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.(nasb)

Psaume 51:12 Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!(F)

Salmos 51:12 Vuélveme el gozo de tu salvación; y el espíritu libre me sustente.(rvg-E)

詩 篇 51:12 求 你 使 我 仍 得 救 恩 之 乐 , 赐 我 乐 意 的 灵 扶 持 我 ,(CN)

Псалтирь 51:12 (50:14) Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:12 ‎رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني‎.

भजन संहिता 51:12 अपने किए हुए उद्धार का हर्ष मुझे फिर से दे, (IN)

Salmos 51:12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.(PT)

Psa 51:12 Restore to me the joy of Your salvation, And uphold me by Your generous Spirit.(nkjv)


======= Psalm 51:13 ============

Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, And sinners will be converted to You.(nasb)

Psaume 51:13 J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.(F)

Salmos 51:13 [Entonces] enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.(rvg-E)

詩 篇 51:13 我 就 把 你 的 道 指 教 有 过 犯 的 人 , 罪 人 必 归 顺 你 。(CN)

Псалтирь 51:13 (50:15) Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:13 ‎فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون

भजन संहिता 51:13 जब मैं अपराधी को तेरा मार्ग सिखाऊँगा, (IN)

Salmos 51:13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.(PT)

Psa 51:13 Then I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You.(nkjv)


======= Psalm 51:14 ============

Psa 51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.(nasb)

Psaume 51:14 O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.(F)

Salmos 51:14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.(rvg-E)

詩 篇 51:14 神 啊 , 你 是 拯 救 我 的 神 ; 求 你 救 我 脱 离 流 人 血 的 罪 ! 我 的 舌 头 就 高 声 歌 唱 你 的 公 义 。(CN)

Псалтирь 51:14 (50:16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мойвосхвалит правду Твою.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك‎.

भजन संहिता 51:14 हे परमेश्‍वर, हे मेरे उद्धारकर्ता परमेश्‍वर, (IN)

Salmos 51:14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.(PT)

Psa 51:14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, The God of my salvation, And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.(nkjv)


======= Psalm 51:15 ============

Psa 51:15 O Lord, open my lips, That my mouth may declare Your praise.(nasb)

Psaume 51:15 Seigneur! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.(F)

Salmos 51:15 Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.(rvg-E)

詩 篇 51:15 主 啊 , 求 你 使 我 嘴 唇 张 开 , 我 的 口 便 传 扬 赞 美 你 的 话 !(CN)

Псалтирь 51:15 (50:17) Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:15 ‎يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك‎.

भजन संहिता 51:15 हे प्रभु, मेरा मुँह खोल दे (IN)

Salmos 51:15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.(PT)

Psa 51:15 O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise.(nkjv)


======= Psalm 51:16 ============

Psa 51:16 For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.(nasb)

Psaume 51:16 Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.(F)

Salmos 51:16 Porque no quieres tú sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.(rvg-E)

詩 篇 51:16 你 本 不 喜 爱 祭 物 , 若 喜 爱 , 我 就 献 上 ; 燔 祭 , 你 也 不 喜 悦 。(CN)

Псалтирь 51:16 (50:18) ибо жертвы Ты не желаешь, – я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:16 ‎لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى‎.

भजन संहिता 51:16 क्योंकि तू बलि से प्रसन्‍न नहीं होता, (IN)

Salmos 51:16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de ofertas de queima.(PT)

Psa 51:16 For You do not desire sacrifice, or else I would give it; You do not delight in burnt offering.(nkjv)


======= Psalm 51:17 ============

Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.(nasb)

Psaume 51:17 Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.(F)

Salmos 51:17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.(rvg-E)

詩 篇 51:17 神 所 要 的 祭 就 是 忧 伤 的 灵 ; 神 啊 , 忧 伤 痛 悔 的 心 , 你 必 不 轻 看 。(CN)

Псалтирь 51:17 (50:19) Жертва Богу – дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:17 ‎ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره

भजन संहिता 51:17 टूटा मन परमेश्‍वर के योग्य बलिदान है; (IN)

Salmos 51:17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento] ; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.(PT)

Psa 51:17 The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart-- These, O God, You will not despise.(nkjv)


======= Psalm 51:18 ============

Psa 51:18 By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.(nasb)

Psaume 51:18 Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!(F)

Salmos 51:18 Haz bien con tu benevolencia a Sión: Edifica los muros de Jerusalén.(rvg-E)

詩 篇 51:18 求 你 随 你 的 美 意 善 待 锡 安 , 建 造 耶 路 撒 冷 的 城 墙 。(CN)

Псалтирь 51:18 (50:20) Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم‎.

भजन संहिता 51:18 प्रसन्‍न होकर सिय्योन की भलाई कर, (IN)

Salmos 51:18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.(PT)

Psa 51:18 Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.(nkjv)


======= Psalm 51:19 ============

Psa 51:19 Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.(nasb)

Psaume 51:19 Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.(F)

Salmos 51:19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar.(rvg-E)

詩 篇 51:19 那 时 , 你 必 喜 爱 公 义 的 祭 和 燔 祭 并 全 牲 的 燔 祭 ; 那 时 , 人 必 将 公 牛 献 在 你 坛 上 。(CN)

Псалтирь 51:19 (50:21) тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды,возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 51:19 ‎حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا

भजन संहिता 51:19 तब तू धार्मिकता के बलिदानों से अर्थात् सर्वांग (IN)

Salmos 51:19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, nas ofertas de queima, e nos sacrifícios queimados por completo; então oferecerão bezerros sobre teu altar.(PT)

Psa 51:19 Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, With burnt offering and whole burnt offering; Then they shall offer bulls on Your altar.(nkjv)


======= Psalm 52:1 ============

Psa 52:1 Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God endures all day long.(nasb)

Psaume 52:1 Au chef des chantres. Cantique de David. A l'occasion du rapport que Doëg, l'Edomite, vint faire à Saül, en lui disant: David s'est rendu dans la maison d'Achimélec. Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran? La bonté de Dieu subsiste toujours.(F)

Salmos 52:1 «Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg idumeo y dio cuenta a Saúl, diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec» ¿Por qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.(rvg-E)

詩 篇 52:1 ( 以 东 人 多 益 来 告 诉 扫 罗 说 : 大 卫 到 了 亚 希 米 勒 家 。 那 时 , 大 卫 作 这 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 勇 士 啊 , 你 为 何 以 作 恶 自 夸 ? 神 的 慈 爱 是 常 存 的 。(CN)

Псалтирь 52:1 (51:1) Начальнику хора. Учение Давида, (51:2) после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. (51:3) Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;(RU)

(Arabic) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 52:1 لامام المغنين. قصيدة لداود عندما جاء دواغ الادومي واخبر شاول وقال له جاء داود الى بيت اخيمالك‎. ‎لماذا تفتخر بالشر ايها الجبار. رحمة الله هي كل يوم‎.

भजन संहिता 52:1 ¶ हे वीर, तू बुराई करने पर क्यों घमण्ड करता है? (IN)

Salmos 52:1 Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.(PT)

Psa 52:1 To the Chief Musician. A Contemplation of David when Doeg the Edomite went and told Saul, and said to him, 'David has gone to the house of Ahimelech.' Why do you boast in evil, O mighty man? The goodness of God endures continually.(nkjv)



top of the page
THIS CHAPTER:    0529_19_Psalms_051

PREVIOUS CHAPTERS:
0525_19_Psalms_047
0526_19_Psalms_048
0527_19_Psalms_049
0528_19_Psalms_050

NEXT CHAPTERS:
0530_19_Psalms_052
0531_19_Psalms_053
0532_19_Psalms_054
0533_19_Psalms_055

  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (CN) - Chinese Union (Simplified) - Public Domain
  5. (RU) - Synodal This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  6. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  7. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  8. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
  9. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."