Today's Date: ======= Exodus 26:1 ============ Exo 26:1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.(nkjv) 出埃及 26:1 「你要用十幅幔子作帳幕。這些幔子要用捻的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。 (cn-t) 出エジプト記 26:1 あなたはまた十枚の幕をもって幕屋を造らなければならない。すなわち亜麻の撚糸、青糸、紫糸、緋糸で幕を作り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出さなければならない。 (JP) Exodus 26:1 너는 성막을 만들되 앙장 열 폭을 가늘게 꼰 베실과, 청색, 자색, 홍색실로 그룹을 공교히 수 놓아 만들지니 (KR) Исход 26:1 Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , и херувимов сделай на них искусною работою;(RU)
Exo 26:2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. And every one of the curtains shall have the same measurements.(nkjv) 出埃及 26:2 每幅幔子要長二十八肘,寬四肘,幔子都要一樣的尺寸。 (cn-t) 出エジプト記 26:2 幕の長さは、おのおの二十八キュビト、幕の幅は、おのおの四キュビトで、幕は皆同じ寸法でなければならない。 (JP) Exodus 26:2 매 폭의 장은 이십 팔 규빗,광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하고 (KR) Исход 26:2 длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждогопокрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.(RU)
Exo 26:3 Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.(nkjv) 出埃及 26:3 這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。 (cn-t) 出エジプト記 26:3 その幕五枚を互に連ね合わせ、また他の五枚の幕をも互に連ね合わせなければならない。 (JP) Exodus 26:3 그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 다른 다섯 폭도 서로 연하고 (KR) Исход 26:3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.(RU)
Exo 26:4 And you shall make loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain of the second set.(nkjv) 出埃及 26:4 在這相連的幔子末幅邊上要作藍色的鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也要照樣作。 (cn-t) 出エジプト記 26:4 その一連の端にある幕の縁に青色の乳をつけ、また他の一連の端にある幕の縁にもそのようにしなければならない。 (JP) Exodus 26:4 그 앙장의 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며, 다른 연락할 말폭가에도 그와 같이 하고 (KR) Исход 26:4 Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;(RU)
Exo 26:5 Fifty loops you shall make in the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second set, that the loops may be clasped to one another.(nkjv) 出埃及 26:5 要在這相連的幔子上作五十個鈕扣;在那相連的幔子上也作五十個鈕扣,都要兩兩相對。 (cn-t) 出エジプト記 26:5 あなたは、その一枚の幕に乳五十をつけ、また他の一連の幕の端にも乳五十をつけ、その乳を互に相向かわせなければならない。 (JP) Exodus 26:5 앙장 말폭 가에 고 오십을 달며, 다른 앙장 말폭 가에도 고 오십을 달고 그 고들을 서로 대하게 하고 (KR) Исход 26:5 пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;(RU)
Exo 26:6 And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.(nkjv) 出埃及 26:6 又要作五十個金鉤,用鉤使幔子相連,這才成了一個帳幕。 (cn-t) 出エジプト記 26:6 あなたはまた金の輪五十を作り、その輪で幕を互に連ね合わせて一つの幕屋にしなければならない。 (JP) Exodus 26:6 금 갈고리 오십을 만들고, 그 갈고리로 앙장을 연합하여 한 성막을 이룰지며 (KR) Исход 26:6 и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое .(RU)
Exo 26:7 "You shall also make curtains of goats' hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.(nkjv) 出埃及 26:7 「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。 (cn-t) 出エジプト記 26:7 また幕屋をおおう天幕のためにやぎの毛糸で幕を作らなければならない。すなわち幕十一枚を作り、 (JP) Exodus 26:7 그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 열 한폭을 만들지며 (KR) Исход 26:7 И сделай покрывала на козьей шерсти , чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;(RU)
Exo 26:8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.(nkjv) 出埃及 26:8 每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。 (cn-t) 出エジプト記 26:8 その一枚の幕の長さは三十キュビト、その一枚の幕の幅は四キュビトで、その十一枚の幕は同じ寸法でなければならない。 (JP) Exodus 26:8 각 폭의 장은 삼십 규빗,광은 사 규빗으로 열 한폭의 장단을 같게 하고 (KR) Исход 26:8 длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.(RU)
Exo 26:9 And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.(nkjv) 出埃及 26:9 要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅,這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。 (cn-t) 出エジプト記 26:9 そして、その幕五枚を一つに連ね合わせ、またその幕六枚を一つに連ね合わせて、その六枚目の幕を天幕の前で折り重ねなければならない。 (JP) Exodus 26:9 그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 또 여섯 폭을 서로 연하고, 그 여섯째 폭 절반은 성막 전면에 접어 드리우고 (KR) Исход 26:9 И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.(RU)
Exo 26:10 You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.(nkjv) 出埃及 26:10 在這相連的幔子末幅邊上要作五十個鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也作五十個鈕扣。 (cn-t) 出エジプト記 26:10 またその一連の端にある幕の縁に乳五十をつけ、他の一連の幕の縁にも乳五十をつけなさい。 (JP) Exodus 26:10 앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며, 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고 (KR) Исход 26:10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим , и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним;(RU)
Exo 26:11 And you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.(nkjv) 出埃及 26:11 又要作五十個銅鉤,鉤在鈕扣中,使罩棚連成一個。 (cn-t) 出エジプト記 26:11 そして青銅の輪五十を作り、その輪を乳に掛け、その天幕を連ね合わせて一つにし、 (JP) Exodus 26:11 놋 갈고리 오십을 만들고, 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연합하여 한 막이 되게 하고 (KR) Исход 26:11 сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.(RU)
Exo 26:12 The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.(nkjv) 出埃及 26:12 罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。 (cn-t) 出エジプト記 26:12 その天幕の幕の残りの垂れる部分、すなわちその残りの半幕を幕屋のうしろに垂れさせなければならない。 (JP) Exodus 26:12 그 막 곧 앙장의 나머지 그 반폭은 성막 뒤에 드리우고 (KR) Исход 26:12 А излишек, остающийся от покрывал скиний, – половина излишнегопокрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;(RU)
Exo 26:13 And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.(nkjv) 出埃及 26:13 罩棚的幔子所餘長的,這邊一肘,那邊一肘,要垂在帳幕的兩旁,遮蓋帳幕。 (cn-t) 出エジプト記 26:13 そして天幕の幕のたけで余るものの、こちらのキュビトと、あちらのキュビトとは、幕屋をおおうように、その両側のこちらとあちらとに垂れさせなければならない。 (JP) Exodus 26:13 막 곧 앙장의 길이의 남은 것은 이편에 한 규빗,저편에 한 규빗씩 성막 좌우 양편에 덮어 드리우고 (KR) Исход 26:13 а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть сдругой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.(RU)
Exo 26:14 You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.(nkjv) 出埃及 26:14 又要用染紅的公綿羊皮作罩棚的蓋;再用獾皮作一層罩棚上的頂蓋。 (cn-t) 出エジプト記 26:14 また、あかね染めの雄羊の皮で天幕のおおいと、じゅごんの皮でその上にかけるおおいとを造らなければならない。 (JP) Exodus 26:14 붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고, 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들지니라 ! (KR) Исход 26:14 И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.(RU)
Exo 26:15 "And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.(nkjv) 出埃及 26:15 「你要用皂莢木作帳幕的豎板。 (cn-t) 出エジプト記 26:15 あなたは幕屋のために、アカシヤ材で立枠を造らなければならない。 (JP) Exodus 26:15 너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되 (KR) Исход 26:15 И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:(RU)
Exo 26:16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the width of each board.(nkjv) 出埃及 26:16 每塊要長十肘,寬一肘半; (cn-t) 出エジプト記 26:16 枠の長さを十キュビト、枠の幅を一キュビト半とし、 (JP) Exodus 26:16 각 판의 장은 십 규빗,광은 일 규빗 반으로 하고 (KR) Исход 26:16 длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;(RU)
Exo 26:17 Two tenons shall be in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.(nkjv) 出埃及 26:17 每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣作。 (cn-t) 出エジプト記 26:17 枠ごとに二つの柄を造って、かれとこれとを食い合わさせ、幕屋のすべての枠にこのようにしなければならない。 (JP) Exodus 26:17 각 판에 두 촉씩 내어 서로 연하게 하되 너는 성막 널판을 다 그와 같이 하라 (KR) Исход 26:17 у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.(RU)
Exo 26:18 And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.(nkjv) 出埃及 26:18 帳幕的南面要作板二十塊。 (cn-t) 出エジプト記 26:18 あなたは幕屋のために枠を造り、南側のために枠二十とし、 (JP) Exodus 26:18 너는 성막을 위하여 널판을 만들되, 남편을 위하여 널판 스물을 만들고 (KR) Исход 26:18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,(RU)
Exo 26:19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.(nkjv) 出埃及 26:19 在這二十塊板底下要作四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。 (cn-t) 出エジプト記 26:19 その二十の枠の下に銀の座四十を造って、この枠の下に、その二つの柄のために二つの座を置き、かの枠の下にもその二つの柄のために二つの座を置かなければならない。 (JP) Exodus 26:19 스무 널판 아래 은받침 마흔을 만들지니 이 널판 아래에도 그 두촉을 위하여 두 받침을 만들고 저 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들지라 (KR) Исход 26:19 и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус длядвух шипов его;(RU)
Exo 26:20 And for the second side of the tabernacle, the north side, there shall be twenty boards(nkjv) 出埃及 26:20 帳幕第二面,就是北面,也要作板二十塊 (cn-t) 出エジプト記 26:20 また幕屋の他の側、すなわち北側のためにも枠二十を造り、 (JP) Exodus 26:20 성막 다른 편 곧 그 북편을 위하여도 널판 스물로 하고 (KR) Исход 26:20 и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,(RU)
Exo 26:21 and their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.(nkjv) 出埃及 26:21 和帶卯的銀座四十個;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。 (cn-t) 出エジプト記 26:21 その銀の座四十を造って、この枠の下に、二つの座を置き、かの枠の下にも二つの座を置かなければならない。 (JP) Exodus 26:21 은받침 마흔을 이 널판 아래에도 두 받침,저 널판 아래에도 두 받침으로 하며 (KR) Исход 26:21 и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.(RU)
Exo 26:22 For the far side of the tabernacle, westward, you shall make six boards.(nkjv) 出埃及 26:22 帳幕的後面,就是西面,要作板六塊。 (cn-t) 出エジプト記 26:22 また幕屋のうしろ、すなわち西側のために枠六つを造り、 (JP) Exodus 26:22 성막 뒤 곧 그 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들고 (KR) Исход 26:22 для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев(RU)
Exo 26:23 And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.(nkjv) 出埃及 26:23 帳幕後面的拐角要作板兩塊。 (cn-t) 出エジプト記 26:23 幕屋のうしろの二つのすみのために枠二つを造らなければならない。 (JP) Exodus 26:23 성막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되 (KR) Исход 26:23 и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;(RU)
Exo 26:24 They shall be coupled together at the bottom and they shall be coupled together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.(nkjv) 出埃及 26:24 板的下半截要雙的,上半截要整的,直頂到第一個環子;兩塊都要這樣作兩個拐角。 (cn-t) 出エジプト記 26:24 これらは下で重なり合い、同じくその頂でも第一の環まで重なり合うようにし、その二つともそのようにしなければならない。それらは二つのすみのために設けるものである。 (JP) Exodus 26:24 아래에서부터 위까지 각기 두겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며 (KR) Исход 26:24 они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;(RU)
Exo 26:25 So there shall be eight boards with their sockets of silver--sixteen sockets--two sockets under each board.(nkjv) 出埃及 26:25 必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。 (cn-t) 出エジプト記 26:25 こうしてその枠は八つ、その銀の座は十六、この枠の下に二つの座、かの枠の下にも二つの座を置かなければならない。 (JP) Exodus 26:25 그 여덟 널판에는 은받침이 열 여섯이니 이 판 아래에도 두 받침이요, 저 판 아래에도 두 받침이니라 (KR) Исход 26:25 и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.(RU)
Exo 26:26 "And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,(nkjv) 出埃及 26:26 「你要用皂莢木作閂:為帳幕這面的板作五閂, (cn-t) 出エジプト記 26:26 またアカシヤ材で横木を造らなければならない。すなわち幕屋のこの側の枠のために五つ、 (JP) Exodus 26:26 너는 조각목으로 띠를 만들지니 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요 (KR) Исход 26:26 И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,(RU)
Exo 26:27 five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.(nkjv) 出埃及 26:27 為帳幕那面的板作五閂,又為帳幕後面的板作五閂,作西面的兩塊板。 (cn-t) 出エジプト記 26:27 また幕屋のかの側の枠のために横木五つ、幕屋のうしろの西側の枠のために横木五つを造り、 (JP) Exodus 26:27 성막 저편 널판을 위하여 다섯이요, 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이요, (KR) Исход 26:27 и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестовдля брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;(RU)
Exo 26:28 The middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.(nkjv) 出埃及 26:28 板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。 (cn-t) 出エジプト記 26:28 枠のまん中にある中央の横木は端から端まで通るようにしなければならない。 (JP) Exodus 26:28 널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고 (KR) Исход 26:28 а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;(RU)
Exo 26:29 You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.(nkjv) 出埃及 26:29 板要用金子包裹,又要作板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。 (cn-t) 出エジプト記 26:29 そしてその枠を金でおおい、また横木を通すその環を金で造り、また、その横木を金でおおわなければならない。 (JP) Exodus 26:29 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판들의 띠를 꿸 금고리를 만들고 그 띠를 금으로 싸라 (KR) Исход 26:29 брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.(RU)
Exo 26:30 And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.(nkjv) 出埃及 26:30 要照著在山上指示你的樣式立起帳幕。 (cn-t) 出エジプト記 26:30 こうしてあなたは山で示された様式に従って幕屋を建てなければならない。 (JP) Exodus 26:30 너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울지니라 ! (KR) Исход 26:30 И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.(RU)
Exo 26:31 "You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.(nkjv) 出埃及 26:31 「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和捻的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。 (cn-t) 出エジプト記 26:31 また青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で垂幕を作り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出さなければならない。 (JP) Exodus 26:31 너는 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 짜서 장을 만들고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓아서 (KR) Исход 26:31 И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;(RU)
Exo 26:32 You shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.(nkjv) 出埃及 26:32 要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。 (cn-t) 出エジプト記 26:32 そして金でおおった四つのアカシヤ材の柱の金の鉤にこれを掛け、その柱は四つの銀の座の上にすえなければならない。 (JP) Exodus 26:32 금 갈고리로 네 기둥 위에 드리우되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 금으로 싸서 네 은받침 위에 둘지며 (KR) Исход 26:32 и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, сзолотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;(RU)
Exo 26:33 And you shall hang the veil from the clasps. Then you shall bring the ark of the Testimony in there, behind the veil. The veil shall be a divider for you between the holy place and the Most Holy.(nkjv) 出埃及 26:33 要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。 (cn-t) 出エジプト記 26:33 その垂幕の輪を鉤に掛け、その垂幕の内にあかしの箱を納めなさい。その垂幕はあなたがたのために聖所と至聖所とを隔て分けるであろう。 (JP) Exodus 26:33 그 장을 갈고리 아래 드리운 후에 증거궤를 그 장안에 들여 놓으라 그 장이 너희를 위하여 성소와 지성소를 구별하리라 (KR) Исход 26:33 и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.(RU)
Exo 26:34 You shall put the mercy seat upon the ark of the Testimony in the Most Holy.(nkjv) 出埃及 26:34 你又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上。 (cn-t) 出エジプト記 26:34 また至聖所にあるあかしの箱の上に贖罪所を置かなければならない。 (JP) Exodus 26:34 너는 지성소에 있는 증거궤 위에 속죄소를 두고 (KR) Исход 26:34 И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.(RU)
Exo 26:35 You shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.(nkjv) 出埃及 26:35 把桌子安在幔子外帳幕的北面;把燭臺安在帳幕的南面,彼此相對。 (cn-t) 出エジプト記 26:35 そしてその垂幕の外に机を置き、幕屋の南側に、机に向かい合わせて燭台を置かなければならない。ただし机は北側に置かなければならない。 (JP) Exodus 26:35 그 장 바깥 북편에 상을 놓고 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 할지며 (KR) Исход 26:35 И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.(RU)
Exo 26:36 "You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.(nkjv) 出埃及 26:36 「你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和捻的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。 (cn-t) 出エジプト記 26:36 あなたはまた天幕の入口のために青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、色とりどりに織ったとばりを作らなければならない。 (JP) Exodus 26:36 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짜서 성막 문을 위하여 장을 만들고 (KR) Исход 26:36 И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы;(RU)
Exo 26:37 And you shall make for the screen five pillars of acacia wood, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.(nkjv) 出埃及 26:37 要用皂莢木為簾子作五根柱子,用金子包裹。柱子上當有金鉤;又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。」 (cn-t) 出エジプト記 26:37 あなたはそのとばりのためにアカシヤ材の柱五つを造り、これを金でおおい、その鉤を金で造り、またその柱のために青銅の座五つを鋳て造らなければならない。 (JP) Exodus 26:37 그 문장을 위하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 금으로 싸고 그 갈고리도 금으로 만들찌며 또 그 기둥을 위하여 받침 다섯을 놋으로 부어 만들지니라 ! (KR) Исход 26:37 и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |