BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date: 4/4/2025




======= Numbers 7:1 ============

Num 7:1 Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them.(nkjv)

民数记 7:1 摩西立完了帳幕,就把帳幕用膏抹了,使它成聖,又把其中的器具和壇,並壇上的器具,都抹了,使它成聖。 (cn-t)

民数記 7:1 モーセが幕屋を建て終り、これに油を注いで聖別し、またそのすべての器、およびその祭壇と、そのすべての器に油を注いで、これを聖別した日に、 (JP)

Numbers 7:1 모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에 (KR)

Числа 7:1 Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, иосвятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,(RU)


======= Numbers 7:2 ============

Num 7:2 Then the leaders of Israel, the heads of their fathers' houses, who were the leaders of the tribes and over those who were numbered, made an offering.(nkjv)

民数记 7:2 當天,以色列的眾首領,就是各父家之首、各支派的首領、管理那些被數之人的,都來奉獻。 (cn-t)

民数記 7:2 イスラエルのつかさたち、すなわち、その父祖の家の長たちは、ささげ物をした。彼らは各部族のつかさたちであって、その数えられた人々をつかさどる者どもであった。 (JP)

Numbers 7:2 이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니 (KR)

Числа 7:2 тогда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальникиколен, заведывавшие исчислением,(RU)


======= Numbers 7:3 ============

Num 7:3 And they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.(nkjv)

民数记 7:3 他們把自己的供物送到 耶和華面前,就是六輛篷子車和十二隻公牛。每兩個首領奉獻一輛車,每首領奉獻一隻牛。他們把這些都奉到帳幕前。 (cn-t)

民数記 7:3 彼らはその供え物を、主の前に携えてきたが、おおいのある車六両と雄牛十二頭であった。つかさふたりに車一両、ひとりに雄牛一頭である。彼らはこれを幕屋の前に引いてきた。 (JP)

Numbers 7:3 그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열 둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라 (KR)

Числа 7:3 и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозоки двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.(RU)


======= Numbers 7:4 ============

Num 7:4 Then the Lord spoke to Moses, saying,(nkjv)

民数记 7:4 耶和華曉諭摩西說: (cn-t)

民数記 7:4 その時、主はモーセに言われた、 (JP)

Numbers 7:4 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 (KR)

Числа 7:4 И сказал Господь Моисею, говоря:(RU)


======= Numbers 7:5 ============

Num 7:5 "Accept these from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."(nkjv)

民数记 7:5 「你要收下這些,好作會幕的使用,都要照利未人所辦的事交給他們。」 (cn-t)

民数記 7:5 「あなたはこれを会見の幕屋の務に用いるために、彼らから受け取って、レビびとに、おのおのその務にしたがって、渡さなければならない」。 (JP)

Numbers 7:5 그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라 (KR)

Числа 7:5 возьми от них; это будет для отправления работ прискинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.(RU)


======= Numbers 7:6 ============

Num 7:6 So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites.(nkjv)

民数记 7:6 於是摩西收了車和牛,交給利未人, (cn-t)

民数記 7:6 そこでモーセはその車と雄牛を受け取って、これをレビびとに渡した。 (JP)

Numbers 7:6 모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니 (KR)

Числа 7:6 И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:(RU)


======= Numbers 7:7 ============

Num 7:7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;(nkjv)

民数记 7:7 把兩輛車,四隻牛,照革順子孫所辦的事交給他們, (cn-t)

民数記 7:7 すなわち、ゲルションの子たちには、その務にしたがって、車二両と雄牛四頭を渡し、 (JP)

Numbers 7:7 곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과, 소 넷을 주었고 (KR)

Числа 7:7 две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:(RU)


======= Numbers 7:8 ============

Num 7:8 and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the authority of Ithamar the son of Aaron the priest.(nkjv)

民数记 7:8 又把四輛車,八隻牛,照米拉利子孫所辦的事交給他們;他們都在祭司亞倫的兒子以她瑪手下。 (cn-t)

民数記 7:8 メラリの子たちには、その務にしたがって車四両と雄牛八頭を渡し、祭司アロンの子イタマルに、これを監督させた。 (JP)

Numbers 7:8 므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과, 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나 (KR)

Числа 7:8 и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;(RU)


======= Numbers 7:9 ============

Num 7:9 But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was the service of the holy things, which they carried on their shoulders.(nkjv)

民数记 7:9 但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。 (cn-t)

民数記 7:9 しかし、コハテの子たちには、何をも渡さなかった。彼らの務は聖なる物を、肩にになって運ぶことであったからである。 (JP)

Numbers 7:9 고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라 (KR)

Числа 7:9 а сынам Каафовым не дал, потому что служба их – носить святилище; на плечах они должны носить.(RU)


======= Numbers 7:10 ============

Num 7:10 Now the leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed; so the leaders offered their offering before the altar.(nkjv)

民数记 7:10 用膏抹壇的日子,首領都來行奉獻壇的禮,眾首領就在壇前獻供物。 (cn-t)

民数記 7:10 つかさたちは、また祭壇に油を注ぐ日に、祭壇奉納の供え物を携えてきて、その供え物を祭壇の前にささげた。 (JP)

Numbers 7:10 단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라 (KR)

Числа 7:10 И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.(RU)


======= Numbers 7:11 ============

Num 7:11 For the Lord said to Moses, "They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar."(nkjv)

民数记 7:11 耶和華對摩西說:「眾首領為行奉獻壇的禮,要每天一個首領來獻供物。」 (cn-t)

民数記 7:11 主はモーセに言われた、「つかさたちは一日にひとりずつ、祭壇奉納の供え物をささげなければならない」。 (JP)

Numbers 7:11 여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴지니라 하셨더라 (KR)

Числа 7:11 И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.(RU)


======= Numbers 7:12 ============

Num 7:12 And the one who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, from the tribe of Judah.(nkjv)

民数记 7:12 第一天獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。 (cn-t)

民数記 7:12 第一日に供え物をささげた者は、ユダの部族のアミナダブの子ナションであった。 (JP)

Numbers 7:12 제 일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라 (KR)

Числа 7:12 В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, отколена Иудина;(RU)


======= Numbers 7:13 ============

Num 7:13 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:13 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:13 그 예물은 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:13 приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:14 ============

Num 7:14 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:14 また十シケルの金の杯一つ。これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:14 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:14 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:15 ============

Num 7:15 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:15 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:15 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:15 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:15 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:16 ============

Num 7:16 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:16 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:16 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:16 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:16 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:17 ============

Num 7:17 and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.(nkjv)

民数记 7:17 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是亞米拿達兒子拿順的供物。 (cn-t)

民数記 7:17 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミナダブの子ナションの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:17 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:17 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.(RU)


======= Numbers 7:18 ============

Num 7:18 On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:18 第二天來獻的是以薩迦子孫的首領、蘇押的兒子拿坦業。 (cn-t)

民数記 7:18 第二日にはイッサカルのつかさ、ツアルの子ネタニエルがささげ物をした。 (JP)

Numbers 7:18 제 이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니 (KR)

Числа 7:18 Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова;(RU)


======= Numbers 7:19 ============

Num 7:19 For his offering he offered one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:19 そのささげた供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:19 그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와, 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:19 он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в стотридцать сиклей , одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному,наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:20 ============

Num 7:20 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:20 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:20 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:20 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:20 одну золотую кадильницу в десять сиклей , наполненную курением,(RU)


======= Numbers 7:21 ============

Num 7:21 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:21 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:21 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:21 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:21 одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:22 ============

Num 7:22 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:22 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:22 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:22 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:22 одного козла в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:23 ============

Num 7:23 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.(nkjv)

民数记 7:23 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是蘇押兒子拿坦業的供物。 (cn-t)

民数記 7:23 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツアルの子ネタニエルの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:23 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과 수염소 다섯과, 일년된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:23 и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.(RU)


======= Numbers 7:24 ============

Num 7:24 On the third day Eliab the son of Helon, leader of the children of Zebulun, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:24 第三天來獻的是西布倫子孫的首領、希倫的兒子以利押。 (cn-t)

民数記 7:24 第三日にはゼブルンの子たちのつかさ、ヘロンの子エリアブ。 (JP)

Numbers 7:24 제 삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니 (KR)

Числа 7:24 В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;(RU)


======= Numbers 7:25 ============

Num 7:25 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:25 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:25 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:25 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:26 ============

Num 7:26 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:26 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:26 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:26 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:26 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:27 ============

Num 7:27 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:27 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:27 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:27 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:28 ============

Num 7:28 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:28 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:28 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:28 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:28 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:29 ============

Num 7:29 and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliab the son of Helon.(nkjv)

民数记 7:29 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是希倫兒子以利押的供物。 (cn-t)

民数記 7:29 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはヘロンの子エリアブの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:29 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:29 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.(RU)


======= Numbers 7:30 ============

Num 7:30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:30 第四天來獻的是呂便子孫的首領、示丟珥的兒子以利蓿。 (cn-t)

民数記 7:30 第四日にはルベンの子たちのつかさ、シデウルの子エリヅル。 (JP)

Numbers 7:30 제 사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니 (KR)

Числа 7:30 В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;(RU)


======= Numbers 7:31 ============

Num 7:31 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:31 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:31 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:31 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:32 ============

Num 7:32 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:32 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:32 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:32 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:32 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:33 ============

Num 7:33 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:33 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:33 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:33 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:33 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:34 ============

Num 7:34 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:34 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:34 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:34 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:34 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:35 ============

Num 7:35 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.(nkjv)

民数记 7:35 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。 (cn-t)

民数記 7:35 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはシデウルの子エリヅルの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:35 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:35 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.(RU)


======= Numbers 7:36 ============

Num 7:36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:36 第五天來獻的是西緬子孫的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。 (cn-t)

民数記 7:36 第五日にはシメオンの子たちのつかさ、ツリシャダイの子シルミエル。 (JP)

Numbers 7:36 제 오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니 (KR)

Числа 7:36 В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;(RU)


======= Numbers 7:37 ============

Num 7:37 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:37 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:37 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:37 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:38 ============

Num 7:38 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:38 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:38 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:38 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:38 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:39 ============

Num 7:39 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:39 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:39 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:39 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:39 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:40 ============

Num 7:40 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:40 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:40 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:40 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:40 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:41 ============

Num 7:41 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.(nkjv)

民数记 7:41 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是蘇利沙代兒子示路蔑的供物。 (cn-t)

民数記 7:41 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツリシャダイの子シルミエルの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:41 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:41 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.(RU)


======= Numbers 7:42 ============

Num 7:42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, leader of the children of Gad, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:42 第六天來獻的是迦得子孫的首領、丟珥的兒子以利雅薩。 (cn-t)

民数記 7:42 第六日にはガドの子たちのつかさ、デウエルの子エリアサフ。 (JP)

Numbers 7:42 제 육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니 (KR)

Числа 7:42 В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;(RU)


======= Numbers 7:43 ============

Num 7:43 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:43 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:43 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:43 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , однасеребряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:44 ============

Num 7:44 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:44 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:44 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:44 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:44 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:45 ============

Num 7:45 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:45 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:45 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:45 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:45 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:46 ============

Num 7:46 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:46 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:46 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:46 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:46 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:47 ============

Num 7:47 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.(nkjv)

民数记 7:47 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。 (cn-t)

民数記 7:47 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはデウエルの子エリアサフの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:47 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:47 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.(RU)


======= Numbers 7:48 ============

Num 7:48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:48 第七天來獻的是以法蓮子孫的首領、亞米忽的兒子以利沙瑪。 (cn-t)

民数記 7:48 第七日にはエフライムの子たちのつかさ、アミホデの子エリシャマ。 (JP)

Numbers 7:48 제 칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니 (KR)

Числа 7:48 В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.(RU)


======= Numbers 7:49 ============

Num 7:49 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:49 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:49 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:49 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:50 ============

Num 7:50 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:50 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:50 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:50 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:51 ============

Num 7:51 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:51 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:51 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:51 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:51 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:52 ============

Num 7:52 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:52 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:52 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:52 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:52 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:53 ============

Num 7:53 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.(nkjv)

民数记 7:53 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是亞米忽兒子以利沙瑪的供物。 (cn-t)

民数記 7:53 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミホデの子エリシャマの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:53 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:53 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.(RU)


======= Numbers 7:54 ============

Num 7:54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:54 第八天來獻的是瑪拿西子孫的首領、比大蓿的兒子迦瑪列。 (cn-t)

民数記 7:54 第八日にはマナセの子たちのつかさ、パダヅルの子ガマリエル。 (JP)

Numbers 7:54 제 팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니 (KR)

Числа 7:54 В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.(RU)


======= Numbers 7:55 ============

Num 7:55 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:55 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:55 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:55 Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:56 ============

Num 7:56 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:56 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:56 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:56 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:56 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:57 ============

Num 7:57 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:57 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:57 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:57 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:57 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:58 ============

Num 7:58 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:58 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:58 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:58 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:58 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:59 ============

Num 7:59 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.(nkjv)

民数记 7:59 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是比大蓿兒子迦瑪列的供物。 (cn-t)

民数記 7:59 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはパダヅルの子ガマリエルの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:59 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:59 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.(RU)


======= Numbers 7:60 ============

Num 7:60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:60 第九天來獻的是便雅憫子孫的首領、基多尼的兒子亞比但。 (cn-t)

民数記 7:60 第九日にはベニヤミンの子らのつかさ、ギデオニの子アビダン。 (JP)

Numbers 7:60 제 구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니 (KR)

Числа 7:60 В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;(RU)


======= Numbers 7:61 ============

Num 7:61 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:61 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:61 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:61 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:62 ============

Num 7:62 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:62 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:62 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:62 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:62 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:63 ============

Num 7:63 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:63 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:63 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:63 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:63 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:64 ============

Num 7:64 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:64 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:64 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:64 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:64 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:65 ============

Num 7:65 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.(nkjv)

民数记 7:65 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是基多尼兒子亞比但的供物。 (cn-t)

民数記 7:65 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはギデオニの子アビダンの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:65 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:65 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.(RU)


======= Numbers 7:66 ============

Num 7:66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:66 第十天來獻的是但子孫的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。 (cn-t)

民数記 7:66 第十日にはダンの子たちのつかさ、アミシャダイの子アヒエゼル。 (JP)

Numbers 7:66 제 십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니 (KR)

Числа 7:66 В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;(RU)


======= Numbers 7:67 ============

Num 7:67 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:67 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:67 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:67 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:68 ============

Num 7:68 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:68 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:68 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:68 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:68 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:69 ============

Num 7:69 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:69 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:69 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:69 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:69 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:70 ============

Num 7:70 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:70 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:70 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:70 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:70 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:71 ============

Num 7:71 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.(nkjv)

民数记 7:71 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是亞米沙代兒子亞希以謝的供物。 (cn-t)

民数記 7:71 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミシャダイの子アヒエゼルの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:71 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:71 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.(RU)


======= Numbers 7:72 ============

Num 7:72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, leader of the children of Asher, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:72 第十一天來獻的是亞設子孫的首領、俄蘭的兒子帕結。 (cn-t)

民数記 7:72 第十一日にはアセルの子たちのつかさ、オクランの子パギエル。 (JP)

Numbers 7:72 제 십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니 (KR)

Числа 7:72 В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;(RU)


======= Numbers 7:73 ============

Num 7:73 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:73 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:73 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:73 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:74 ============

Num 7:74 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:74 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:74 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:74 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:74 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:75 ============

Num 7:75 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:75 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:75 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:75 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:75 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:76 ============

Num 7:76 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:76 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:76 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:76 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:76 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:77 ============

Num 7:77 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.(nkjv)

民数记 7:77 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是俄蘭兒子帕結的供物。 (cn-t)

民数記 7:77 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはオクランの子パギエルの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:77 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:77 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.(RU)


======= Numbers 7:78 ============

Num 7:78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, leader of the children of Naphtali, presented an offering.(nkjv)

民数记 7:78 第十二天來獻的是拿弗他利子孫的首領、以南兒子亞希拉。 (cn-t)

民数記 7:78 第十二日にはナフタリの子たちのつかさ、エナンの子アヒラ。 (JP)

Numbers 7:78 제 십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니 (KR)

Числа 7:78 В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;(RU)


======= Numbers 7:79 ============

Num 7:79 His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;(nkjv)

民数记 7:79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; (cn-t)

民数記 7:79 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:79 그 예물도 성소의 세겔대로 일백 삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고 (KR)

Числа 7:79 приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,(RU)


======= Numbers 7:80 ============

Num 7:80 one gold pan of ten shekels, full of incense;(nkjv)

民数记 7:80 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; (cn-t)

民数記 7:80 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (JP)

Numbers 7:80 또 십세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고 (KR)

Числа 7:80 одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,(RU)


======= Numbers 7:81 ============

Num 7:81 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;(nkjv)

民数记 7:81 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭; (cn-t)

民数記 7:81 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。 (JP)

Numbers 7:81 또 번제물로 수송아지 하나와, 수양 하나와, 일년 된 어린 수양 하나이며 (KR)

Числа 7:81 один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,(RU)


======= Numbers 7:82 ============

Num 7:82 one kid of the goats as a sin offering;(nkjv)

民数记 7:82 一隻山羊羔作贖罪祭; (cn-t)

民数記 7:82 罪祭に使う雄やぎ一頭。 (JP)

Numbers 7:82 속죄제물로 수염소 하나이며 (KR)

Числа 7:82 один козел в жертву за грех,(RU)


======= Numbers 7:83 ============

Num 7:83 and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahira the son of Enan.(nkjv)

民数记 7:83 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是以南兒子亞希拉的供物。 (cn-t)

民数記 7:83 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭。雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはエナンの子アヒラの供え物であった。 (JP)

Numbers 7:83 화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라 (KR)

Числа 7:83 и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.(RU)


======= Numbers 7:84 ============

Num 7:84 This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold pans.(nkjv)

民数记 7:84 用膏抹壇的日子,以色列的眾首領為行獻壇之禮所獻的是:銀盤子十二個,銀碗十二個,金調羹十二個; (cn-t)

民数記 7:84 以上は祭壇に油を注ぐ日に、イスラエルのつかさたちが、祭壇を奉納する供え物として、ささげたものである。すなわち、銀のさら十二、銀の鉢十二、金の杯十二。 (JP)

Numbers 7:84 이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열 둘이요. 은바리가 열 둘이요. 금숟가락이 열둘이니 (KR)

Числа 7:84 Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцатьзолотых кадильниц;(RU)


======= Numbers 7:85 ============

Num 7:85 Each silver platter weighed one hundred and thirty shekels and each bowl seventy shekels. All the silver of the vessels weighed two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.(nkjv)

民数记 7:85 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 (cn-t)

民数記 7:85 銀のさらはそれぞれ百三十シケル、鉢はそれぞれ七十シケル、聖所のシケルによれば、この銀の器は合わせて二千四百シケル。 (JP)

Numbers 7:85 은반은 각각 일백 삼십 세겔중이요, 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천 사백 세겔이요, (KR)

Числа 7:85 по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей , по сиклю священному;(RU)


======= Numbers 7:86 ============

Num 7:86 The twelve gold pans full of incense weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans weighed one hundred and twenty shekels.(nkjv)

民数记 7:86 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 (cn-t)

民数記 7:86 また薫香の満ちている十二の金の杯は、聖所のシケルによれば、それぞれ十シケル、その杯の金は合わせて百二十シケルであった。 (JP)

Numbers 7:86 또 향을 채운 금숟가락이 열 둘이니, 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백 이십 세겔이요 (KR)

Числа 7:86 золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей , по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей ;(RU)


======= Numbers 7:87 ============

Num 7:87 All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve.(nkjv)

民数记 7:87 作燔祭的,共有公牛十二隻,公綿羊十二隻,一歲的綿羊羔十二隻;並同獻的素祭作贖罪祭的公山羊十二隻。 (cn-t)

民数記 7:87 また燔祭に使う雄牛は合わせて十二、雄羊は十二、一歳の雄の小羊は十二、このほかにその素祭のものがあった。また罪祭に使う雄やぎは十二。 (JP)

Numbers 7:87 또 번제물로 수송아지가 열 둘이요, 수양이 열 둘이요, 일년 된 어린 수양이 열 둘이요, 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열 둘이며 (KR)

Числа 7:87 во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,(RU)


======= Numbers 7:88 ============

Num 7:88 And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.(nkjv)

民数记 7:88 作平安祭牲的,共有公牛二十四隻,公綿羊六十隻,公山羊六十隻,一歲的綿羊羔六十隻。這就是用膏抹壇之後,為行奉獻壇之禮所獻的。 (cn-t)

民数記 7:88 酬恩祭の犠牲に使う雄牛は合わせて二十四、雄羊は六十、雄やぎは六十、一歳の雄の小羊は六十であって、これは祭壇に油を注いだ後に、祭壇奉納の供え物としてささげたものである。 (JP)

Numbers 7:88 화목제물로 수소가 이십 사요, 수양이 육십이요, 수염소가 육십이요, 일년 된 어린 수양이 육십이라, 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라 (KR)

Числа 7:88 и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вотприношения при освящении жертвенника после помазания его.(RU)


======= Numbers 7:89 ============

Num 7:89 Now when Moses went into the tabernacle of meeting to speak with Him, he heard the voice of One speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; thus He spoke to him.(nkjv)

民数记 7:89 摩西進會幕要與 耶和華說話的時候,聽見法櫃的施恩座以上、二基路伯中間有與他說話的聲音,就是 耶和華與他說話。 (cn-t)

民数記 7:89 さてモーセは主と語るために、会見の幕屋にはいって、あかしの箱の上の、贖罪所の上、二つのケルビムの間から自分に語られる声を聞いた。すなわち、主は彼に語られた。 (JP)

Numbers 7:89 모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라 (KR)

Числа 7:89 Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0124_04_Numbers_07

PREVIOUS CHAPTERS:
0120_04_Numbers_03
0121_04_Numbers_04
0122_04_Numbers_05
0123_04_Numbers_06

NEXT CHAPTERS:
0125_04_Numbers_08
0126_04_Numbers_09
0127_04_Numbers_10
0128_04_Numbers_11

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date: 4/4/2025


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."