BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Deuteronomy 10:1 ============

Deu 10:1 "At that time the Lord said to me, 'Hew for yourself two tablets of stone like the first, and come up to Me on the mountain and make yourself an ark of wood.(nkjv)

申命记 10:1 「那時, 耶和華對我說:『你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,上山到我這裏來,又要作一木櫃。 (cn-t)

申命記 10:1 その時、主はわたしに言われた、『おまえは、前のような石の板二枚を切って作り、山に登って、わたしのもとにきなさい。また木の箱一つを作りなさい。 (JP)

Deuteronomy 10:1 그 때에 여호와께서 내게 이르시기를 너는 처음과 같은 두 돌판을 다듬어 가지고 산에 올라 내게로 나아오고 또 나무궤 하나를 만들라 (KR)

Второзаконие 10:1 В то время сказал мне Господь: вытеши себе две скрижали каменные, подобные первым, и взойди ко Мне на гору, и сделай себе деревянный ковчег;(RU)


======= Deuteronomy 10:2 ============

Deu 10:2 And I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke; and you shall put them in the ark.'(nkjv)

申命记 10:2 你先前摔碎的那版,其上的字我要寫在這版上;你要將這版放在櫃中。』 (cn-t)

申命記 10:2 さきにおまえが砕いた二枚の板に書いてあった言葉を、わたしはその板に書きしるそう。おまえはそれをその箱におさめなければならない』。 (JP)

Deuteronomy 10:2 네가 깨뜨린 처음 판에 쓴 말을 내가 그 판에 쓰리니 너는 그것을 그 궤에 넣으라 하시기로 (KR)

Второзаконие 10:2 и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег.(RU)


======= Deuteronomy 10:3 ============

Deu 10:3 So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand.(nkjv)

申命记 10:3 於是我用皂莢木作了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裏拿這兩塊版上山去了。 (cn-t)

申命記 10:3 そこでわたしはアカシヤ材の箱一つを作り、また前のような石の板二枚を切って作り、その二枚の板を手に持って山に登った。 (JP)

Deuteronomy 10:3 내가 싯딤나무로 궤를 만들고 처음 것과 같은 돌판 둘을 다듬어 손에 들고 산에 오르매 (KR)

Второзаконие 10:3 И сделал я ковчег из дерева ситтим, и вытесал две каменные скрижали, как прежние, и пошел на гору; и две сии скрижали были в руках моих.(RU)


======= Deuteronomy 10:4 ============

Deu 10:4 And He wrote on the tablets according to the first writing, the Ten Commandments, which the Lord had spoken to you in the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly; and the Lord gave them to me.(nkjv)

申命记 10:4 耶和華將那大會之日、在山上從火中所傳與你們的十條誡,照先前所寫的,寫在這版上, 耶和華將版交給我了。 (cn-t)

申命記 10:4 主はかつて、かの集会の日に山で火の中からあなたがたに告げられた十誡を書きしるされたように、その板に書きしるし、それを主はわたしに授けられた。 (JP)

Deuteronomy 10:4 여호와께서 그 총회 날에 산 위 불 가운데서 너희에게 이르신 십계명을 처음과 같이 그 판에 쓰시고 그것을 내게 주시기로 (KR)

Второзаконие 10:4 И написал Он на скрижалях, как написано было прежде, те десять слов, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и отдал их Господь мне.(RU)


======= Deuteronomy 10:5 ============

Deu 10:5 Then I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, just as the Lord commanded me."(nkjv)

申命记 10:5 我轉身下山,將這版放在我所作的櫃中,現今還在那裏,正如 耶和華所吩咐我的。」 (cn-t)

申命記 10:5 それでわたしは身をめぐらして山から降り、その板を、わたしが作った箱におさめた。今なおその中にある。主がわたしに命じられたとおりである。 (JP)

Deuteronomy 10:5 내가 돌이켜 산에서 내려와서 여호와께서 내게 명하신 대로 그 판을 내가 만든 궤에 넣었더니 지금까지 있느니라 (KR)

Второзаконие 10:5 И обратился я, и сошел с горы, и положил скрижали в ковчег, который я сделал, чтоб они там были, как повелел мне Господь.(RU)


======= Deuteronomy 10:6 ============

Deu 10:6 (Now the children of Israel journeyed from the wells of Bene Jaakan to Moserah, where Aaron died, and where he was buried; and Eleazar his son ministered as priest in his stead.(nkjv)

申命记 10:6 以色列人從亞干的後代比錄起行,到了摩西拉。亞倫死在那裏,就葬在那裏。他兒子以利亞撒接續他供祭司的職分。 (cn-t)

申命記 10:6 (こうしてイスラエルの人々はベエロテ・ベネ・ヤカンを出立してモセラに着いた。アロンはその所で死んでそこに葬られ、その子エレアザルが彼に代って祭司となった。 (JP)

Deuteronomy 10:6 이스라엘 자손이 브에롯 브네야아간에서 발행하여 모세라에 이르러서는 아론이 거기서 죽고 거기 장사되었고 그 아들 엘르아살이 그를 이어 제사장의 직임을 행하였으며 (KR)

Второзаконие 10:6 И сыны Израилевы отправились из Беероф-Бене-Яакана в Мозер; там умер Аарон и погребен там, и стал священником вместо него сын его Елеазар.(RU)


======= Deuteronomy 10:7 ============

Deu 10:7 From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers of water.(nkjv)

申命记 10:7 他們從那裏起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有溪水之地的約巴他。 (cn-t)

申命記 10:7 またそこを出立してグデゴダに至り、グデゴダを出立してヨテバタに着いた。この地には多くの水の流れがあった。 (JP)

Deuteronomy 10:7 또 거기서 발행하여 굿고다에 이르고 굿고다에서 발행하여 욧바다에 이른즉 그 땅에는 시내가 많았었으며 (KR)

Второзаконие 10:7 Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.(RU)


======= Deuteronomy 10:8 ============

Deu 10:8 At that time the Lord separated the tribe of Levi to bear the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to minister to Him and to bless in His name, to this day.(nkjv)

申命记 10:8 那時, 耶和華將利未支派分別出來,抬 耶和華的約櫃,又侍立在 耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。 (cn-t)

申命記 10:8 その時、主はレビの部族を選んで、主の契約の箱をかつぎ、主の前に立って仕え、また主の名をもって祝福することをさせられた。この事は今日に及んでいる。 (JP)

Deuteronomy 10:8 그 때에 여호와께서 레위 지파를 구별하여 여호와의 언약 궤를 메이며 여호와 앞에 서서 그를 섬기며 또 여호와의 이름으로 축복하게 하셨고 그 일은 오늘날까지 이르느니라 (KR)

Второзаконие 10:8 В то время отделил Господь колено Левиино, чтобы носить ковчег завета Господня, предстоять пред Господом, служить Ему и благословлять именем Его, как это продолжается до сего дня;(RU)


======= Deuteronomy 10:9 ============

Deu 10:9 Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brethren; the Lord is his inheritance, just as the Lord your God promised him.)(nkjv)

申命记 10:9 所以利未人在他弟兄中無分無業, 耶和華是他的產業,正如 耶和華─你 上帝所應許他的。) (cn-t)

申命記 10:9 そのためレビは兄弟たちと一緒には分け前がなく、嗣業もない。あなたの神、主が彼に言われたとおり、主みずからが彼の嗣業であった。) (JP)

Deuteronomy 10:9 그러므로 레위는 그 형제 중에 분깃이 없으며 기업이 없고 네 하나님 여호와께서 그에게 말씀하심 같이 여호와가 그의 기업이시니라 (KR)

Второзаконие 10:9 потому нет левиту части и удела с братьями его: Сам Господь есть удел его, как говорил ему Господь, Бог твой.(RU)


======= Deuteronomy 10:10 ============

Deu 10:10 "As at the first time, I stayed in the mountain forty days and forty nights; the Lord also heard me at that time, and the Lord chose not to destroy you.(nkjv)

申命记 10:10 「我又像起初在山上住了四十晝夜。那次 耶和華也聽允我, 耶和華不忍將你滅絕。 (cn-t)

申命記 10:10 わたしは前の時のように四十日四十夜、山におったが、主はその時にもわたしの願いを聞かれた。主はあなたを滅ぼすことを望まれなかった。 (JP)

Deuteronomy 10:10 내가 처음과 같이 사십 주야를 산에서 유하였고 그 때에도 여호와께서 내 말을 들으사 너를 참아 멸하지 아니하시고 (KR)

Второзаконие 10:10 И пробыл я на горе, как и в прежнее время, сорок дней и сорок ночей; и послушал меня Господь и на сей раз, и не восхотел Господь погубить тебя;(RU)


======= Deuteronomy 10:11 ============

Deu 10:11 Then the Lord said to me, 'Arise, begin your journey before the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.'(nkjv)

申命记 10:11 耶和華對我說:『你起來引導這百姓,使他們進去得我向他們列祖起誓應許所賜之地。』 (cn-t)

申命記 10:11 そして主はわたしに『おまえは立ちあがり、民に先立って進み行き、わたしが彼らに与えると、その先祖に誓った地に彼らをはいらせ、それを取らせよ』と言われた。 (JP)

Deuteronomy 10:11 여호와께서 내게 이르시되 일어나서 백성 앞서 진행하라 내가 그들에게 주리라고 그 열조에게 맹세한 땅에 그들이 들어가서 그것을 얻으리라 하셨느니라 (KR)

Второзаконие 10:11 и сказал мне Господь: встань, пойди в путь пред народом сим ; пусть они пойдут и овладеют землею, которую Я клялся отцам их дать им.(RU)


======= Deuteronomy 10:12 ============

Deu 10:12 "And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,(nkjv)

申命记 10:12 「以色列啊,現在 耶和華─你 上帝向你所要的是甚麽呢?只要你敬畏 耶和華─你的 上帝,遵行他的道,愛他,盡心盡性事奉 耶和華─你 上帝, (cn-t)

申命記 10:12 イスラエルよ、今、あなたの神、主があなたに求められる事はなんであるか。ただこれだけである。すなわちあなたの神、主を恐れ、そのすべての道に歩んで、彼を愛し、心をつくし、精神をつくしてあなたの神、主に仕え、 (JP)

Deuteronomy 10:12 이스라엘아 ! 네 하나님 여호와께서 네게 요구하시는 것이 무엇이냐 ? 곧 네 하나님 여호와를 경외하여 그 모든 도를 행하고 그를 사랑하며 마음을 다하고 성품을 다하여 네 하나님 여호와를 섬기고 (KR)

Второзаконие 10:12 Итак, Израиль, чего требует от тебя Господь, Бог твой? Того только, чтобы ты боялсяГоспода, Бога твоего, ходил всеми путями Его, и любил Его, и служилГосподу, Богу твоему, от всего сердца твоего и от всей души твоей,(RU)


======= Deuteronomy 10:13 ============

Deu 10:13 and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I command you today for your good?(nkjv)

申命记 10:13 遵守 耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。 (cn-t)

申命記 10:13 また、わたしがきょうあなたに命じる主の命令と定めとを守って、さいわいを得ることである。 (JP)

Deuteronomy 10:13 내가 오늘날 네 행복을 위하여 네게 명하는 여호와의 명령과 규례를 지킬 것이 아니냐 ? (KR)

Второзаконие 10:13 чтобы соблюдал заповеди Господа и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо.(RU)


======= Deuteronomy 10:14 ============

Deu 10:14 Indeed heaven and the highest heavens belong to the Lord your God, also the earth with all that is in it.(nkjv)

申命记 10:14 看哪,天和諸天上的天,地和大地上所有的,都屬 耶和華─你的 上帝。 (cn-t)

申命記 10:14 見よ、天と、もろもろの天の天、および地と、地にあるものとはみな、あなたの神、主のものである。 (JP)

Deuteronomy 10:14 하늘과 모든 하늘의 하늘과 땅과 그 위의 만물은 본래 네 하나님 여호와께 속한 것이로되 (KR)

Второзаконие 10:14 Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней;(RU)


======= Deuteronomy 10:15 ============

Deu 10:15 The Lord delighted only in your fathers, to love them; and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day.(nkjv)

申命记 10:15 耶和華但喜悅你的列祖,愛他們,從眾民中揀選他們的後裔,就是你們,像今日一樣。 (cn-t)

申命記 10:15 そうであるのに、主はただあなたの先祖たちを喜び愛し、その後の子孫であるあなたがたを万民のうちから選ばれた。今日見るとおりである。 (JP)

Deuteronomy 10:15 여호와께서 오직 네 열조를 기뻐하시고 그들을 사랑하사 그 후손 너희를 만민 중에서 택하셨음이 오늘날과 같으니라 (KR)

Второзаконие 10:15 но только отцов твоих принял Господь и возлюбил их, и избрал вас, семя их после них, из всех народов, как ныне видишь .(RU)


======= Deuteronomy 10:16 ============

Deu 10:16 Therefore circumcise the foreskin of your heart, and be stiff-necked no longer.(nkjv)

申命记 10:16 所以你們要將心裏的陽皮割掉,不可再硬著頸項。 (cn-t)

申命記 10:16 それゆえ、あなたがたは心に割礼をおこない、もはや強情であってはならない。 (JP)

Deuteronomy 10:16 그러므로 너희는 마음에 할례를 행하고 다시는 목을 곧게 하지 말라 (KR)

Второзаконие 10:16 Итак обрежьте крайнюю плоть сердца вашего и не будьте впредь жестоковыйны;(RU)


======= Deuteronomy 10:17 ============

Deu 10:17 For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality nor takes a bribe.(nkjv)

申命记 10:17 因為 耶和華─你們的 上帝─他是眾神之 上帝,眾主之 主,至大的 上帝,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受賄賂。 (cn-t)

申命記 10:17 あなたがたの神である主は、神の神、主の主、大いにして力ある恐るべき神にましまし、人をかたより見ず、また、まいないを取らず、 (JP)

Deuteronomy 10:17 너희의 하나님 여호와는 신의 신이시요, 주의 주시요, 크고 능하시며 두려우신 하나님이시라 사람을 외모로 보지 아니하시며 뇌물을 받지 아니하시고 (KR)

Второзаконие 10:17 ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий,сильный и страшный, Который не смотрит на лица и не берет даров,(RU)


======= Deuteronomy 10:18 ============

Deu 10:18 He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing.(nkjv)

申命记 10:18 他為無父的和寡婦伸冤,又憐愛作客旅的,賜給他衣食。 (cn-t)

申命記 10:18 みなし子とやもめのために正しいさばきを行い、また寄留の他国人を愛して、食物と着物を与えられるからである。 (JP)

Deuteronomy 10:18 고아와 과부를 위하여 신원하시며 나그네를 사랑하사 그에게 식물과 의복을 주시나니 (KR)

Второзаконие 10:18 Который дает суд сироте и вдове, и любит пришельца, и дает ему хлеб и одежду.(RU)


======= Deuteronomy 10:19 ============

Deu 10:19 Therefore love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.(nkjv)

申命记 10:19 所以你們要憐愛作客旅的;因為你們在埃及地也作過客旅。 (cn-t)

申命記 10:19 それゆえ、あなたがたは寄留の他国人を愛しなさい。あなたがたもエジプトの国で寄留の他国人であった。 (JP)

Deuteronomy 10:19 너희는 나그네를 사랑하라 ! 전에 너희도 애굽 땅에서 나그네 되었었음이니라 (KR)

Второзаконие 10:19 Любите и вы пришельца, ибо сами были пришельцами в земле Египетской.(RU)


======= Deuteronomy 10:20 ============

Deu 10:20 You shall fear the Lord your God; you shall serve Him, and to Him you shall hold fast, and take oaths in His name.(nkjv)

申命记 10:20 你要敬畏 耶和華─你的 上帝,事奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。 (cn-t)

申命記 10:20 あなたの神、主を恐れ、彼に仕え、彼に従い、その名をさして誓わなければならない。 (JP)

Deuteronomy 10:20 네 하나님 여호와를 경외하여 그를 섬기며 그에게 친근히 하고 그 이름으로 맹세하라 (KR)

Второзаконие 10:20 Господа, Бога твоего, бойся и Ему одному служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись:(RU)


======= Deuteronomy 10:21 ============

Deu 10:21 He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.(nkjv)

申命记 10:21 他是你所讚美的,是你的 上帝,為你作了那大而可畏的事,是你親眼所看見的。 (cn-t)

申命記 10:21 彼はあなたのさんびすべきもの、またあなたの神であって、あなたが目に見たこれらの大いなる恐るべき事を、あなたのために行われた。 (JP)

Deuteronomy 10:21 그는 네 찬송이시요 ! 네 하나님이시라 ! 네가 목도한 바 이같이 크고 두려운 일을 너를 위하여 행하셨느니라 (KR)

Второзаконие 10:21 Он хвала твоя и Он Бог твой, Который сделал с тобою те великие и страшные дела, какие видели глаза твои;(RU)


======= Deuteronomy 10:22 ============

Deu 10:22 Your fathers went down to Egypt with seventy persons, and now the Lord your God has made you as the stars of heaven in multitude.(nkjv)

申命记 10:22 你的列祖七十人下埃及;現在 耶和華─你的 上帝使你如同天上的星那樣多。 (cn-t)

申命記 10:22 あなたの先祖たちは、わずか七十人でエジプトに下ったが、いま、あなたの神、主はあなたを天の星のように多くされた。 (JP)

Deuteronomy 10:22 애굽에 내려간 네 열조가 겨우 칠십인이었으나 이제는 네 하나님 여호와께서 너를 하늘의 별같이 많게 하셨느니라 (KR)

Второзаконие 10:22 в семидесяти душах пришли отцы твои в Египет, а ныне Господь Богтвой, сделал тебя многочисленным, как звезды небесные.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0163_05_Deuteronomy_10

PREVIOUS CHAPTERS:
0159_05_Deuteronomy_06
0160_05_Deuteronomy_07
0161_05_Deuteronomy_08
0162_05_Deuteronomy_09

NEXT CHAPTERS:
0164_05_Deuteronomy_11
0165_05_Deuteronomy_12
0166_05_Deuteronomy_13
0167_05_Deuteronomy_14

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."