BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Deuteronomy 28:1 ============

Deu 28:1 "Now it shall come to pass, if you diligently obey the voice of the Lord your God, to observe carefully all His commandments which I command you today, that the Lord your God will set you high above all nations of the earth.(nkjv)

申命记 28:1 「你若留意聽從 耶和華─你 上帝的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的, 耶和華─你的 上帝必使你超乎地上列國之上。 (cn-t)

申命記 28:1 もしあなたが、あなたの神、主の声によく聞き従い、わたしが、きょう、命じるすべての戒めを守り行うならば、あなたの神、主はあなたを地のもろもろの国民の上に立たせられるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:1 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 삼가 듣고 내가 오늘날 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 너를 세계 모든 민족 위에 뛰어나게 하실 것이라 (KR)

Второзаконие 28:1 Если ты, когда перейдете за Иордан , будешь слушать гласа Господа Бога твоего,тщательно исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня, то Господь Бог твой поставит тебя выше всех народов земли;(RU)


======= Deuteronomy 28:2 ============

Deu 28:2 And all these blessings shall come upon you and overtake you, because you obey the voice of the Lord your God:(nkjv)

申命记 28:2 你若聽從 耶和華─你 上帝的話,這以下的福必追隨你,臨到你身上: (cn-t)

申命記 28:2 もし、あなたがあなたの神、主の声に聞き従うならば、このもろもろの祝福はあなたに臨み、あなたに及ぶであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:2 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 미치리니 (KR)

Второзаконие 28:2 и придут на тебя все благословения сии и исполнятся на тебе, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего.(RU)


======= Deuteronomy 28:3 ============

Deu 28:3 Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.(nkjv)

申命记 28:3 你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。 (cn-t)

申命記 28:3 あなたは町の内でも祝福され、畑でも祝福されるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:3 성읍에서도 복을 받고, 들에서도 복을 받을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:3 Благословен ты в городе и благословен на поле.(RU)


======= Deuteronomy 28:4 ============

Deu 28:4 Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.(nkjv)

申命记 28:4 你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以及母牛、羊羔,都必蒙福。 (cn-t)

申命記 28:4 またあなたの身から生れるもの、地に産する物、家畜の産むもの、すなわち牛の子、羊の子は祝福されるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:4 네 몸의 소생과, 네 토지의 소산과, 네 짐승의 새끼와, 우양의 새끼가 복을 받을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:4 Благословен плод чрева твоего, и плод земли твоей, и плод скотатвоего, и плод твоих волов, и плод овец твоих.(RU)


======= Deuteronomy 28:5 ============

Deu 28:5 Blessed shall be your basket and your kneading bowl.(nkjv)

申命记 28:5 你的籃子和你的倉房都必蒙福。 (cn-t)

申命記 28:5 またあなたのかごと、こねばちは祝福されるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:5 네 광주리와, 떡반죽 그릇이 복을 받을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:5 Благословенны житницы твои и кладовые твои.(RU)


======= Deuteronomy 28:6 ============

Deu 28:6 Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.(nkjv)

申命记 28:6 你出也蒙福,入也蒙福。 (cn-t)

申命記 28:6 あなたは、はいるにも祝福され、出るにも祝福されるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:6 네가 들어와도 복을 받고, 나가도 복을 받을 것이니라 (KR)

Второзаконие 28:6 Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем.(RU)


======= Deuteronomy 28:7 ============

Deu 28:7 "The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.(nkjv)

申命记 28:7 「仇敵起來攻擊你, 耶和華必使他們在你面前被你殺敗;他們從一條路來攻擊你,便從七條路逃跑。 (cn-t)

申命記 28:7 敵が起ってあなたを攻める時は、主はあなたにそれを撃ち敗らせられるであろう。彼らは一つの道から攻めて来るが、あなたの前で七つの道から逃げ去るであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:7 네 대적들이 일어나 너를 치려하면 여호와께서 그들을 네 앞에서 패하게 하시리니 그들이 한 길로 너를 치러 들어왔으나 네 앞에서 일곱 길로 도망하리라 (KR)

Второзаконие 28:7 Поразит пред тобою Господь врагов твоих, восстающих на тебя; одним путем они выступят против тебя, а семью путями побегутот тебя.(RU)


======= Deuteronomy 28:8 ============

Deu 28:8 The Lord will command the blessing on you in your storehouses and in all to which you set your hand, and He will bless you in the land which the Lord your God is giving you.(nkjv)

申命记 28:8 在你倉房裏,並你手所辦的一切事上, 耶和華所命的福必臨到你。 耶和華─你 上帝也要在所給你的地上賜福與你。 (cn-t)

申命記 28:8 主は命じて祝福をあなたの倉と、あなたの手のすべてのわざにくだし、あなたの神、主が賜わる地であなたを祝福されるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:8 여호와께서 명하사 네 창고와 네 손으로 하는 모든 일에 복을 내리시고 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네게 복을 주실 것이며 (KR)

Второзаконие 28:8 Пошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком деле рук твоих; иблагословит тебя на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.(RU)


======= Deuteronomy 28:9 ============

Deu 28:9 The Lord will establish you as a holy people to Himself, just as He has sworn to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in His ways.(nkjv)

申命记 28:9 你若謹守 耶和華─你 上帝的誡命,遵行他的道, 耶和華必照著向你所起的誓立你作為自己的聖民。 (cn-t)

申命記 28:9 もし、あなたの神、主の戒めを守り、その道を歩むならば、主は誓われたようにあなたを立てて、その聖なる民とされるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:9 네가 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 길로 행하면 여호와께서 네게 맹세하신 대로 너를 세워 자기의 성민이 되게 하시리니 (KR)

Второзаконие 28:9 Поставит тебя Господь народом святым Своим, как Он клялся тебе, если ты будешь соблюдать заповеди Господа Бога твоего и будешь ходить путями Его;(RU)


======= Deuteronomy 28:10 ============

Deu 28:10 Then all peoples of the earth shall see that you are called by the name of the Lord, and they shall be afraid of you.(nkjv)

申命记 28:10 地上眾民見你歸在 耶和華的名下,就要懼怕你。 (cn-t)

申命記 28:10 そうすれば地のすべての民は皆あなたが主の名をもって唱えられるのを見てあなたを恐れるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:10 너를 여호와의 이름으로 일컬음을 세계 만민이 보고 너를 두려워하리라 (KR)

Второзаконие 28:10 и увидят все народы земли, что имя Господа нарицается на тебе, иубоятся тебя.(RU)


======= Deuteronomy 28:11 ============

Deu 28:11 And the Lord will grant you plenty of goods, in the fruit of your body, in the increase of your livestock, and in the produce of your ground, in the land of which the Lord swore to your fathers to give you.(nkjv)

申命记 28:11 你在 耶和華向你列祖起誓應許賜你的地上, 耶和華必使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。 (cn-t)

申命記 28:11 主があなたに与えると先祖に誓われた地で、主は良い物、すなわちあなたの身から生れる者、家畜の産むもの、地に産する物を豊かにされるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:11 여호와께서 네게 주리라고 네 열조에게 맹세하신 땅에서 네게 복을 주사 네 몸의 소생과, 육축의 새끼와, 토지의 소산으로 많게 하시며 (KR)

Второзаконие 28:11 И даст тебе Господь изобилие во всех благах, в плоде чрева твоего, и в плоде скота твоего, и в плоде полей твоих на земле, которую Господь клялся отцам твоим дать тебе.(RU)


======= Deuteronomy 28:12 ============

Deu 28:12 The Lord will open to you His good treasure, the heavens, to give the rain to your land in its season, and to bless all the work of your hand. You shall lend to many nations, but you shall not borrow.(nkjv)

申命记 28:12 耶和華必為你開天上的府庫,按時降雨在你的地上。在你手裏所辦的一切事上賜福與你。你必借給許多國民,卻不至向他們借貸。 (cn-t)

申命記 28:12 主はその宝の蔵である天をあなたのために開いて、雨を季節にしたがってあなたの地に降らせ、あなたの手のすべてのわざを祝福されるであろう。あなたは多くの国民に貸すようになり、借りることはないであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:12 여호와께서 너를 위하여 하늘의 아름다운 보고를 열으사 네 땅에 때를 따라 비를 내리시고 네 손으로 하는 모든 일에 복을 주시리니 네가 많은 민족에게 꾸어줄지라도 너는 꾸지 아니할 것이요 (KR)

Второзаконие 28:12 Откроет тебе Господь добрую сокровищницу Свою, небо, чтоб оно давало дождь земле твоей во время свое, и чтобы благословлять все дела рук твоих: и будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы.(RU)


======= Deuteronomy 28:13 ============

Deu 28:13 And the Lord will make you the head and not the tail; you shall be above only, and not be beneath, if you heed the commandments of the Lord your God, which I command you today, and are careful to observe them.(nkjv)

申命记 28:13 你若聽從 耶和華─你 上帝的誡命, 耶和華就必使你作首不作尾,居上不居下。 (cn-t)

申命記 28:13 主はあなたをかしらとならせ、尾とはならせられないであろう。あなたはただ栄えて衰えることはないであろう。きょう、わたしが命じるあなたの神、主の戒めに聞き従って、これを守り行うならば、あなたは必ずこのようになるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:13 여호와께서 너로 머리가 되고 꼬리가 되지 않게 하시며 위에만 있고 아래에 있지 않게 하시리니 오직 너는 내가 오늘날 네게 명하는 네 하나님 여호와의 명령을 듣고 지켜 행하며 (KR)

Второзаконие 28:13 Сделает тебя Господь главою, а не хвостом, и будешь только на высоте, а не будешь внизу, если будешь повиноваться заповедям Господа Бога твоего, которые заповедую тебе сегодня хранить и исполнять,(RU)


======= Deuteronomy 28:14 ============

Deu 28:14 So you shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right or the left, to go after other gods to serve them.(nkjv)

申命记 28:14 在我今日所吩咐你謹守遵行的話上,你不可偏左偏右,隨從事奉別神。 (cn-t)

申命記 28:14 きょう、わたしが命じるこのすべての言葉を離れて右または左に曲り、他の神々に従い、それに仕えてはならない。 (JP)

Deuteronomy 28:14 내가 오늘날 너희에게 명하는 그 말씀을 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하고 다른 신을 따라 섬기지 아니하면 이와 같으리라 (KR)

Второзаконие 28:14 и не отступишь от всех слов, которые заповедую вам сегодня, ни направо ни налево, чтобы пойти вслед иных богов и служить им.(RU)


======= Deuteronomy 28:15 ============

Deu 28:15 "But it shall come to pass, if you do not obey the voice of the Lord your God, to observe carefully all His commandments and His statutes which I command you today, that all these curses will come upon you and overtake you:(nkjv)

申命记 28:15 「你若不聽從 耶和華─你 上帝的話,不謹守遵行他的一切誡命律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上: (cn-t)

申命記 28:15 しかし、あなたの神、主の声に聞き従わず、きょう、わたしが命じるすべての戒めと定めとを守り行わないならば、このもろもろののろいがあなたに臨み、あなたに及ぶであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:15 네가 만일 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하지 아니하여 내가 오늘날 네게 명하는 그 모든 명령과 규례를 지켜 행하지 아니하면 이 모든 저주가 네게 임하고 네게 미칠 것이니 (KR)

Второзаконие 28:15 Если же не будешь слушать гласа Господа Бога твоегои не будешь стараться исполнять все заповеди Его и постановления Его, которые я заповедую тебе сегодня, то придут на тебя все проклятия сии и постигнут тебя.(RU)


======= Deuteronomy 28:16 ============

Deu 28:16 Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the country.(nkjv)

申命记 28:16 你在城裏必受咒詛,在田間也必受咒詛。 (cn-t)

申命記 28:16 あなたは町のうちでものろわれ、畑でものろわれ、 (JP)

Deuteronomy 28:16 네가 성읍에서도 저주를 받으며, 들에서도 저주를 받을 것이요 (KR)

Второзаконие 28:16 Проклят ты будешь в городе и проклят ты будешь на поле.(RU)


======= Deuteronomy 28:17 ============

Deu 28:17 Cursed shall be your basket and your kneading bowl.(nkjv)

申命记 28:17 你的籃子和你的倉房都必受咒詛。 (cn-t)

申命記 28:17 あなたのかごも、こねばちものろわれ、 (JP)

Deuteronomy 28:17 또 네 광주리와, 떡반죽 그릇이 저주를 받을 것이요 (KR)

Второзаконие 28:17 Прокляты будут житницы твои и кладовые твои.(RU)


======= Deuteronomy 28:18 ============

Deu 28:18 Cursed shall be the fruit of your body and the produce of your land, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.(nkjv)

申命记 28:18 你身所生的,地所產的,以及母牛、羊羔,都必受咒詛。 (cn-t)

申命記 28:18 あなたの身から生れるもの、地に産する物、牛の子、羊の子ものろわれるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:18 네 몸의 소생과, 네 토지의 소산과, 네 우양의 새끼가 저주를 받을것이며 (KR)

Второзаконие 28:18 Проклят будет плод чрева твоего и плод земли твоей, плод твоих волов и плод овец твоих.(RU)


======= Deuteronomy 28:19 ============

Deu 28:19 Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.(nkjv)

申命记 28:19 你出也受咒詛,入也受咒詛。 (cn-t)

申命記 28:19 あなたは、はいるにものろわれ、出るにものろわれるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:19 네가 들어와도 저주를 받고, 나가도 저주를 받으리라 (KR)

Второзаконие 28:19 Проклят ты будешь при входе твоем и проклят при выходе твоем.(RU)


======= Deuteronomy 28:20 ============

Deu 28:20 "The Lord will send on you cursing, confusion, and rebuke in all that you set your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the wickedness of your doings in which you have forsaken Me.(nkjv)

申命记 28:20 耶和華必在你手裏所辦的一切事上,使咒詛、擾亂、責罰臨到你,直到你被毀滅,速速的滅亡,這是因你行惡,離棄了我。 (cn-t)

申命記 28:20 主はあなたが手をくだすすべての働きにのろいと、混乱と、懲しめとを送られ、あなたはついに滅び、すみやかにうせ果てるであろう。これはあなたが悪をおこなってわたしを捨てたからである。 (JP)

Deuteronomy 28:20 네가 악을 행하여 그를 잊으므로 네 손으로 하는 모든 일에 여호와께서 저주와 공구와 견책을 내리사 망하여 속히 파멸케 하실 것이며 (KR)

Второзаконие 28:20 Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен, – и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил Меня.(RU)


======= Deuteronomy 28:21 ============

Deu 28:21 The Lord will make the plague cling to you until He has consumed you from the land which you are going to possess.(nkjv)

申命记 28:21 耶和華必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所進去得為業的地上滅絕。 (cn-t)

申命記 28:21 主は疫病をあなたの身につかせ、あなたが行って取る地から、ついにあなたを断ち滅ぼされるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:21 여호와께서 네 몸에 염병이 들게 하사 네가 들어가 얻을 땅에서 필경 너를 멸하실 것이며 (KR)

Второзаконие 28:21 Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.(RU)


======= Deuteronomy 28:22 ============

Deu 28:22 The Lord will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with severe burning fever, with the sword, with scorching, and with mildew; they shall pursue you until you perish.(nkjv)

申命记 28:22 耶和華要用癆病、熱病、火症、瘧疾、刀劍、乾旱、霉爛攻擊你。這都要追趕你,直到你滅亡。 (cn-t)

申命記 28:22 主はまた肺病と熱病と炎症と間けつ熱と、かんばつと、立ち枯れと、腐り穂とをもってあなたを撃たれるであろう。これらのものはあなたを追い、ついにあなたを滅ぼすであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:22 여호와께서 폐병과, 열병과, 상한과, 학질과, 한재와, 풍재와, 썩는 재앙으로 너를 치시리니 이 재앙들이 너를 따라서 너를 진멸케 할 것이라 (KR)

Второзаконие 28:22 Поразит тебя Господь чахлостью, горячкою, лихорадкою, воспалением, засухою, палящим ветром и ржавчиною, и они будут преследовать тебя, доколе не погибнешь.(RU)


======= Deuteronomy 28:23 ============

Deu 28:23 And your heavens which are over your head shall be bronze, and the earth which is under you shall be iron.(nkjv)

申命记 28:23 你頭上的天要變為銅,腳下的地要變為鐵。 (cn-t)

申命記 28:23 あなたの頭の上の天は青銅となり、あなたの下の地は鉄となるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:23 네 머리 위의 하늘은 놋이 되고 네 아래의 땅은 철이 될 것이며 (KR)

Второзаконие 28:23 И небеса твои, которые над головою твоею, сделаются медью, и земля под тобою железом;(RU)


======= Deuteronomy 28:24 ============

Deu 28:24 The Lord will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed.(nkjv)

申命记 28:24 耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。 (cn-t)

申命記 28:24 主はあなたの地の雨を、ちりと、ほこりに変らせ、それが天からあなたの上にくだって、ついにあなたを滅ぼすであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:24 여호와께서 비 대신에 티끌과 모래를 네 땅에 내리시리니 그것들이 하늘에서 네 위에 내려서 필경 너를 멸하리라 (KR)

Второзаконие 28:24 вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, доколе не будешь истреблен.(RU)


======= Deuteronomy 28:25 ============

Deu 28:25 The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them; and you shall become troublesome to all the kingdoms of the earth.(nkjv)

申命记 28:25 「 耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,便從七條路逃跑。你必被徙到地上列囯中。 (cn-t)

申命記 28:25 主はあなたを敵の前で敗れさせられるであろう。あなたは一つの道から彼らを攻めて行くが、彼らの前で七つの道から逃げ去るであろう。そしてあなたは地のもろもろの国に恐るべき見せしめとなるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:25 여호와께서 너로 네 대적 앞에 패하게 하시리니 네가 한 길로 그들을 치러 나가서는 그들의 앞에서 일곱 길로 도망할 것이며 네가 또 세계 만국 중에 흩음을 당하고 (KR)

Второзаконие 28:25 Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли.(RU)


======= Deuteronomy 28:26 ============

Deu 28:26 Your carcasses shall be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and no one shall frighten them away.(nkjv)

申命记 28:26 你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,並無人鬨趕。 (cn-t)

申命記 28:26 またあなたの死体は空のもろもろの鳥と、地の獣とのえじきとなり、しかもそれを追い払う者はないであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:26 네 시체가 공중의 모든 새와 땅 짐승들의 밥이 될 것이나 그것들을 쫓아 줄 자가 없을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:26 И будут трупы твои пищею всем птицам небесным и зверям, и не будет отгоняющего их.(RU)


======= Deuteronomy 28:27 ============

Deu 28:27 The Lord will strike you with the boils of Egypt, with tumors, with the scab, and with the itch, from which you cannot be healed.(nkjv)

申命记 28:27 耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。 (cn-t)

申命記 28:27 主はエジプトの腫物と潰瘍と壊血病とひぜんとをもってあなたを撃たれ、あなたはいやされることはないであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:27 여호와께서 애굽의 종기와, 치질과, 괴혈병과, 개창으로 너를 치시리니 네가 치료함을 얻지 못할 것이며 (KR)

Второзаконие 28:27 Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться;(RU)


======= Deuteronomy 28:28 ============

Deu 28:28 The Lord will strike you with madness and blindness and confusion of heart.(nkjv)

申命记 28:28 耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。 (cn-t)

申命記 28:28 また主はあなたを撃って気を狂わせ、目を見えなくし、心を混乱させられるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:28 여호와께서 또 너를 미침과, 눈멂과, 경심증으로 치시리니 (KR)

Второзаконие 28:28 поразит тебя Господь сумасшествием, слепотою и оцепенением сердца.(RU)


======= Deuteronomy 28:29 ============

Deu 28:29 And you shall grope at noonday, as a blind man gropes in darkness; you shall not prosper in your ways; you shall be only oppressed and plundered continually, and no one shall save you.(nkjv)

申命记 28:29 你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。 (cn-t)

申命記 28:29 あなたは盲人が暗やみに手探りするように、真昼にも手探りするであろう。あなたは行く道で栄えることがなく、ただ常にしえたげられ、かすめられるだけで、あなたを救う者はないであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:29 소경이 어두운데서 더듬는 것과 같이 네가 백주에도 더듬고 네 길이 형통치 못하여 항상 압제와 노략을 당할 뿐이니 너를 구원할 자가 없을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:29 И ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ощупью ходит впотьмах, и не будешь иметь успеха в путях твоих, и будут теснить и обижать тебя всякий день, и никто не защитит тебя.(RU)


======= Deuteronomy 28:30 ============

Deu 28:30 You shall betroth a wife, but another man shall lie with her; you shall build a house, but you shall not dwell in it; you shall plant a vineyard, but shall not gather its grapes.(nkjv)

申命记 28:30 你聘定了妻,別人必與她同寢;你建造房屋,不得住在其內;你栽種葡萄園,也不得收聚其中的果子。 (cn-t)

申命記 28:30 あなたは妻をめとっても、ほかの人が彼女と寝るであろう。家を建てても、その中に住まないであろう。ぶどう畑を作っても、その実を摘み取ることがないであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:30 네가 여자와 약혼하였으나 다른 사람이 그와 같이 잘 것이요 집을 건축하였으나 거기 거하지 못할 것이요 포도원을 심었으나 네가 그 과실을 쓰지 못할 것이며 (KR)

Второзаконие 28:30 С женою обручишься, и другой будет спать с нею; дом построишь, и не будешь жить в нем; виноградник насадишь, и не будешь пользоваться им.(RU)


======= Deuteronomy 28:31 ============

Deu 28:31 Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you shall not eat of it; your donkey shall be violently taken away from before you, and shall not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies, and you shall have no one to rescue them.(nkjv)

申命记 28:31 你的牛在你眼前宰了,你必不得吃牠的肉;你的驢在你眼前被搶奪,不得歸還;你的羊歸了仇敵,無人搭救。 (cn-t)

申命記 28:31 あなたの牛が目の前でほふられても、あなたはそれを食べることができず、あなたのろばが目の前で奪われても、返されないであろう。あなたの羊が敵のものになっても、それを救ってあなたに返す者はないであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:31 네 소를 네 목전에서 잡았으나 네가 먹지 못할 것이며 네 나귀를 네 목전에서 빼앗아감을 당하여도 도로 찾지 못할 것이며 네 양을 대적에게 빼앗길 것이나 너를 도와 줄 자가 없을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:31 Вола твоего заколют в глазах твоих, и не будешь есть его; осла твоего уведут от тебя и не возвратят тебе; овцы твои отданы будут врагам твоим, и никто не защитит тебя.(RU)


======= Deuteronomy 28:32 ============

Deu 28:32 Your sons and your daughters shall be given to another people, and your eyes shall look and fail with longing for them all day long; and there shall be no strength in your hand.(nkjv)

申命记 28:32 你的兒女必歸與別國的民;你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。 (cn-t)

申命記 28:32 あなたのむすこや娘は他国民にわたされる。あなたの目はそれを見、終日、彼らを慕って衰えるが、あなたは手を施すすべもないであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:32 네 자녀를 다른 민족에게 빼앗기고 종일 생각하고 알아봄으로 눈이 쇠하여지나 네 손에 능이 없을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:32 Сыновья твои и дочери твои будут отданы другому народу; глаза твои будут видеть и всякий день истаевать о них,и не будет силы в руках твоих.(RU)


======= Deuteronomy 28:33 ============

Deu 28:33 A nation whom you have not known shall eat the fruit of your land and the produce of your labor, and you shall be only oppressed and crushed continually.(nkjv)

申命记 28:33 你的土產和你勞碌得來的,必被你所不認識的國民吃盡。你時常被欺負,受壓制, (cn-t)

申命記 28:33 あなたの地の産物およびあなたの労して獲た物はみなあなたの知らない民が食べるであろう。あなたは、ただ常にしえたげられ、苦しめられるのみであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:33 네 토지 소산과 네 수고로 얻은 것을 네가 알지 못하는 민족이 먹겠고 너는 항상 압제와 학대를 받을 뿐이리니 (KR)

Второзаконие 28:33 Плоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесняем и мучим во все дни.(RU)


======= Deuteronomy 28:34 ============

Deu 28:34 So you shall be driven mad because of the sight which your eyes see.(nkjv)

申命记 28:34 甚至你因眼中所看見的,必致瘋狂。 (cn-t)

申命記 28:34 こうしてあなたは目に見る事柄によって、気が狂うにいたるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:34 이러므로 네 눈에 보이는 일로 인하여 네가 미치리라 (KR)

Второзаконие 28:34 И сойдешь с ума от того, что будутвидеть глаза твои.(RU)


======= Deuteronomy 28:35 ============

Deu 28:35 The Lord will strike you in the knees and on the legs with severe boils which cannot be healed, and from the sole of your foot to the top of your head.(nkjv)

申命记 28:35 耶和華必攻擊你,使你膝上腿上,從腳掌到頭頂,長毒瘡無法醫治。 (cn-t)

申命記 28:35 主はあなたのひざと、はぎとに悪い、いやし得ない腫物を生じさせて、足の裏から頭の頂にまで及ぼされるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:35 여호와께서 네 무릎과 다리를 쳐서 고치지 못할 심한 종기로 발하게 하여 발바닥으로 정수리까지 이르게 하시리라 (KR)

Второзаконие 28:35 Поразит тебя Господь злою проказою на коленях и голенях, от которой ты не возможешь исцелиться, от подошвы ноги твоей до самого темени головы твоей.(RU)


======= Deuteronomy 28:36 ============

Deu 28:36 The Lord will bring you and the king whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods--wood and stone.(nkjv)

申命记 28:36 「 耶和華必將你和你所立的王領到你和你列祖素不認識的國去;在那裏你必事奉木頭石頭的眾神。 (cn-t)

申命記 28:36 主はあなたとあなたが立てた王とを携えて、あなたもあなたの先祖も知らない国に移されるであろう。あなたはそこで木や石で造ったほかの神々に仕えるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:36 여호와께서 너와 네가 세울 네 임금을 너와 네 열조가 알지 못하던 나라로 끌어가시리니 네가 거기서 목석으로 만든 다른 신들을 섬길 것이며 (KR)

Второзаконие 28:36 Отведет Господь тебя и царя твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которогоне знал ни ты, ни отцы твои, и там будешь служить иным богам, деревянным и каменным;(RU)


======= Deuteronomy 28:37 ============

Deu 28:37 And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the Lord will drive you.(nkjv)

申命记 28:37 你在 耶和華領你到的各國中,便成為驚駭、俗談、譏誚。 (cn-t)

申命記 28:37 あなたは主があなたを追いやられるもろもろの民のなかで驚きとなり、ことわざとなり、笑い草となるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:37 여호와께서 너를 끌어 가시는 모든 민족 중에서 네가 놀램과, 속담과, 비방거리가 될 것이라 (KR)

Второзаконие 28:37 и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь.(RU)


======= Deuteronomy 28:38 ============

Deu 28:38 You shall carry much seed out to the field but gather little in, for the locust shall consume it.(nkjv)

申命记 28:38 你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。 (cn-t)

申命記 28:38 あなたが多くの種を畑に携えて出ても、その収穫は少ないであろう。いなごがそれを食いつくすからである。 (JP)

Deuteronomy 28:38 네가 많은 종자를 들에 심을지라도 메뚜기가 먹으므로 거둘 것이 적을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:38 Семян много вынесешь в поле, а соберешь мало, потому что поест их саранча.(RU)


======= Deuteronomy 28:39 ============

Deu 28:39 You shall plant vineyards and tend them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worms shall eat them.(nkjv)

申命记 28:39 你栽種、修理葡萄園,卻不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因為被蟲子吃了。 (cn-t)

申命記 28:39 あなたがぶどう畑を作り、それにつちかっても、そのぶどう酒を飲むことができず、その実を集めることもないであろう。虫がそれを食べるからである。 (JP)

Deuteronomy 28:39 네가 포도원을 심고 다스릴지라도 벌레가 먹으므로 포도를 따지 못하고 포도주를 마시지 못할 것이며 (KR)

Второзаконие 28:39 Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь плодов их , потому что поест их червь.(RU)


======= Deuteronomy 28:40 ============

Deu 28:40 You shall have olive trees throughout all your territory, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olives shall drop off.(nkjv)

申命记 28:40 你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身;因為你樹上的橄欖不熟自落了。 (cn-t)

申命記 28:40 あなたの国にはあまねくオリブの木があるであろう。しかし、あなたはその油を身に塗ることができないであろう。その実がみな落ちてしまうからである。 (JP)

Deuteronomy 28:40 네 모든 경내에 감람나무가 있을지라도 그 열매가 떨어지므로 그 기름을 네 몸에 바르지 못할 것이며 (KR)

Второзаконие 28:40 Маслины будут у тебя во всех пределах твоих, но елеем не помажешься, потому что осыплется маслина твоя.(RU)


======= Deuteronomy 28:41 ============

Deu 28:41 You shall beget sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.(nkjv)

申命记 28:41 你生兒養女,卻不得享兒女的福;因為他們必被擄去。 (cn-t)

申命記 28:41 むすこや、娘があなたに生れても、あなたのものにならないであろう。彼らは捕えられて行くからである。 (JP)

Deuteronomy 28:41 네가 자녀를 낳을지라도 그들이 포로가 되므로 네게 있지 못할 것이며 (KR)

Второзаконие 28:41 Сынов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, потому что пойдут в плен.(RU)


======= Deuteronomy 28:42 ============

Deu 28:42 Locusts shall consume all your trees and the produce of your land.(nkjv)

申命记 28:42 你所有的樹木和你地裏的出產必被蝗蟲所吃。 (cn-t)

申命記 28:42 あなたのもろもろの木、および地の産物は、いなごが取って食べるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:42 네 모든 나무와 토지 소산은 메뚜기가 먹을 것이며 (KR)

Второзаконие 28:42 Все дерева твои и плоды земли твоей погубит ржавчина.(RU)


======= Deuteronomy 28:43 ============

Deu 28:43 The alien who is among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.(nkjv)

申命记 28:43 在你中間為外人的,必漸漸上升,遠高於你;你必漸漸下降,極其低微。 (cn-t)

申命記 28:43 あなたのうちに寄留する他国人は、ますます高くなり、あなたの上に出て、あなたはますます低くなるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:43 너의 중에 우거하는 이방인은 점점 높아져서 네 위에 뛰어나고 너는 점점 낮아질 것이며 (KR)

Второзаконие 28:43 Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже;(RU)


======= Deuteronomy 28:44 ============

Deu 28:44 He shall lend to you, but you shall not lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail.(nkjv)

申命记 28:44 他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。 (cn-t)

申命記 28:44 彼はあなたに貸し、あなたは彼に貸すことができない。彼はかしらとなり、あなたは尾となるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:44 그는 네게 꾸일지라도 너는 그에게 뀌지 못하리니 그는 머리가 되고 너는 꼬리가 될 것이라 (KR)

Второзаконие 28:44 он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы; он будет главою, а ты будешь хвостом.(RU)


======= Deuteronomy 28:45 ============

Deu 28:45 Moreover all these curses shall come upon you and pursue and overtake you, until you are destroyed, because you did not obey the voice of the Lord your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.(nkjv)

申命记 28:45 並且這一切咒詛必追隨你,趕上你,直到你滅亡;因為你不聽從 耶和華─你 上帝的話,不遵守他所吩咐的誡命律例。 (cn-t)

申命記 28:45 このもろもろののろいが、あなたに臨み、あなたを追い、ついに追いついて、あなたを滅ぼすであろう。これはあなたの神、主の声に聞き従わず、あなたに命じられた戒めと定めとを、あなたが守らなかったからである。 (JP)

Deuteronomy 28:45 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종치 아니하고 네게 명하신 그 명령과 규례를 지키지 아니하므로 이 모든 저주가 네게 임하고 너를 따르고 네게 미쳐서 필경 너를 멸하리니 (KR)

Второзаконие 28:45 И придут на тебя все проклятия сии, и будут преследовать тебя и постигнут тебя, доколе не будешь истреблен, за то, что ты не слушал гласа Господа Бога твоего и не соблюдал заповедей Его и постановлений Его, которые Онзаповедал тебе:(RU)


======= Deuteronomy 28:46 ============

Deu 28:46 And they shall be upon you for a sign and a wonder, and on your descendants forever.(nkjv)

申命记 28:46 這些咒詛必在你和你後裔的身上成為異蹟奇事,直到永遠! (cn-t)

申命記 28:46 これらの事は長くあなたとあなたの子孫のうえにあって、しるしとなり、また不思議となるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:46 이 모든 저주가 너와 네 자손에게 영원히 있어서 표적과 감계가 되리라 (KR)

Второзаконие 28:46 они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.(RU)


======= Deuteronomy 28:47 ============

Deu 28:47 "Because you did not serve the Lord your God with joy and gladness of heart, for the abundance of everything,(nkjv)

申命记 28:47 「因為你富有的時候,不歡心樂意的事奉 耶和華─你的 上帝, (cn-t)

申命記 28:47 あなたがすべての物に豊かになり、あなたの神、主に心から喜び楽しんで仕えないので、 (JP)

Deuteronomy 28:47 네가 모든 것이 풍족하여도 기쁨과 즐거운 마음으로 네 하나님 여호와를 섬기지 아니함을 인하여 (KR)

Второзаконие 28:47 За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием и радостью сердца, при изобилии всего,(RU)


======= Deuteronomy 28:48 ============

Deu 28:48 therefore you shall serve your enemies, whom the Lord will send against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in need of everything; and He will put a yoke of iron on your neck until He has destroyed you.(nkjv)

申命记 28:48 所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中事奉 耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。 (cn-t)

申命記 28:48 あなたは飢え、かわき、裸になり、すべての物に乏しくなって、主があなたにつかわされる敵に仕えるであろう。敵は鉄のくびきをあなたのくびにかけ、ついにあなたを滅ぼすであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:48 네가 주리고 목마르고 헐벗고 모든 것이 핍절한 중에서 여호와께서 보내사 너를 치게 하실 대적을 섬기게 될 것이니 그가 철 멍에를 네 목에 메워서 필경 너를 멸할 것이라 (KR)

Второзаконие 28:48 будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь, в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.(RU)


======= Deuteronomy 28:49 ============

Deu 28:49 The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,(nkjv)

申命记 28:49 「 耶和華要從遠方、地極帶一國的民,如快鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。 (cn-t)

申命記 28:49 すなわち主は遠い所から、地のはてから一つの民を、はげたかが飛びかけるように、あなたに攻めきたらせられるであろう。これはあなたがその言葉を知らない民、 (JP)

Deuteronomy 28:49 곧 여호와께서 원방에서 땅 끝에서 한 민족을 독수리의 날음 같이 너를 치러 오게 하시리니 이는 네가 그 언어를 알지 못하는 민족이요 (KR)

Второзаконие 28:49 Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орелналетит народ, которого языка ты не разумеешь,(RU)


======= Deuteronomy 28:50 ============

Deu 28:50 a nation of fierce countenance, which does not respect the elderly nor show favor to the young.(nkjv)

申命记 28:50 這民的面貌凶惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。 (cn-t)

申命記 28:50 顔の恐ろしい民であって、彼らは老人の身を顧みず、幼い者をあわれまず、 (JP)

Deuteronomy 28:50 그 용모가 흉악한 민족이라 노인을 돌아보지 아니하며 유치를 긍휼히 여기지 아니하며 (KR)

Второзаконие 28:50 народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;(RU)


======= Deuteronomy 28:51 ============

Deu 28:51 And they shall eat the increase of your livestock and the produce of your land, until you are destroyed; they shall not leave you grain or new wine or oil, or the increase of your cattle or the offspring of your flocks, until they have destroyed you.(nkjv)

申命记 28:51 他必吃你牲畜所下的和你地土所產的,直到你滅亡;你的五穀、新酒,和油,以及母牛、羊羔,都不給你留下,直到將你滅絕。 (cn-t)

申命記 28:51 あなたの家畜が産むものや、地の産物を食って、あなたを滅ぼし、穀物をも、酒をも、油をも、牛の子をも、羊の子をも、あなたの所に残さず、ついにあなたを全く滅ぼすであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:51 네 육축의 새끼와 네 토지의 소산을 먹어서 필경은 너를 멸망시키며 또 곡식이나 포도주나 기름이나 소의 새끼나 양의 새끼를 위하여 남기지 아니하고 필경은 너를 멸절시키리라 (KR)

Второзаконие 28:51 и будет он есть плод скота твоего и плод земли твоей, доколе не разорит тебя, так что не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни елея, ни плода волов твоих, ни плода овец твоих, доколе не погубит тебя;(RU)


======= Deuteronomy 28:52 ============

Deu 28:52 They shall besiege you at all your gates until your high and fortified walls, in which you trust, come down throughout all your land; and they shall besiege you at all your gates throughout all your land which the Lord your God has given you.(nkjv)

申命记 28:52 他必將你困在你各城門裏,直到你通國所倚靠、高大堅固的城牆都被攻塌。他必將你困在 耶和華─你 上帝所賜你遍地的各城門裏。 (cn-t)

申命記 28:52 その民は全国ですべての町を攻め囲み、ついにあなたが頼みとする、堅固な高い石がきをことごとく撃ちくずし、あなたの神、主が賜わった国のうちのすべての町々を攻め囲むであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:52 그들이 전국에서 네 모든 성읍을 에워싸고 네가 의뢰하는 바 높고 견고한 성벽을 다 헐며 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅의 모든 성읍에서 너를 에워싸리니 (KR)

Второзаконие 28:52 и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоейне разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешься; ибудет теснить тебя во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую Господь Бог твой дал тебе.(RU)


======= Deuteronomy 28:53 ============

Deu 28:53 You shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and your daughters whom the Lord your God has given you, in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you.(nkjv)

申命记 28:53 你在仇敵圍困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是 耶和華─你 上帝所賜給你的兒女之肉; (cn-t)

申命記 28:53 あなたは敵に囲まれ、激しく攻めなやまされて、ついにあなたの神、主が賜わったあなたの身から生れた者、むすこ、娘の肉を食べるに至るであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:53 네가 대적에게 에워싸이고 맹렬히 쳐서 곤란케 함을 당하므로 네 하나님 여호와께서 네게 주신 자녀 곧 네 몸의 소생의 고기를 먹을 것이라 (KR)

Второзаконие 28:53 И ты будешь есть плод чрева твоего, плоть сынов твоих и дочерей твоих, которых Господь Бог твой дал тебе, в осаде и в стеснении, в которомстеснит тебя враг твой.(RU)


======= Deuteronomy 28:54 ============

Deu 28:54 The sensitive and very refined man among you will be hostile toward his brother, toward the wife of his bosom, and toward the rest of his children whom he leaves behind,(nkjv)

申命记 28:54 以致你們中間,柔弱嬌嫩的人必惡眼看他兄弟和他懷中的妻,並他要撇下的兒女; (cn-t)

申命記 28:54 あなたがたのうちのやさしい、温和な男でさえも、自分の兄弟、自分のふところの妻、最後に残っている子供にも食物を惜しんで与えず、 (JP)

Deuteronomy 28:54 너희 중에 유순하고 연약한 남자라도 그 형제와 그 품의 아내와 그 남은 자녀를 질시하여 (KR)

Второзаконие 28:54 Муж, изнеженный и живший между вами в великой роскоши, безжалостным оком будет смотреть на брата своего, на жену недра своего и на остальных детей своих, которые останутся у него,(RU)


======= Deuteronomy 28:55 ============

Deu 28:55 so that he will not give any of them the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you at all your gates.(nkjv)

申命记 28:55 甚至在你受仇敵圍困窘迫的你一切城門內,他要吃兒女的肉,不肯分一點給他的親人;因為他一無所剩。 (cn-t)

申命記 28:55 自分が自分の子供を食べ、その肉を少しでも、この人々のだれにも与えようとはしないであろう。これは敵があなたのすべての町々を囲み、激しく攻め悩まして、何をもその人に残さないからである。 (JP)

Deuteronomy 28:55 자기의 먹는 그 자녀의 고기를 그 중 누구에게든지 주지 아니하리니 이는 네 대적이 네 모든 성읍을 에워싸고 맹렬히 너를 쳐서 곤란케 하므로 아무 것도 그에게 남음이 없는 연고일 것이며 (KR)

Второзаконие 28:55 и не даст ни одному из них плоти детей своих, которых он будет есть, потому что у него не останется ничего в осаде и в стеснении, в котором стеснит тебя враг твой во всех жилищах твоих.(RU)


======= Deuteronomy 28:56 ============

Deu 28:56 The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because of her delicateness and sensitivity, will refuse to the husband of her bosom, and to her son and her daughter,(nkjv)

申命记 28:56 你們中間,柔弱嬌嫩的婦人,是因嬌嫩柔弱不肯把腳踏地的,必惡眼看她懷中的丈夫和她的兒女。 (cn-t)

申命記 28:56 またあなたがたのうちのやさしい、柔和な女、すなわち柔和で、やさしく、足の裏を土に付けようともしない者でも、自分のふところの夫や、むすこ、娘にもかくして、 (JP)

Deuteronomy 28:56 또 너희 중에 유순하고 연약한 부녀 곧 유순하고 연약하여 그 발바닥으로 땅을 밟아 보지도 아니하던 자라도 그 품의 남편과 그 자녀를 질시하여 (KR)

Второзаконие 28:56 Женщина жившая у тебя в неге и роскоши, которая никогда ноги своей не ставила на землю по причине роскоши и изнеженности, будет безжалостным оком смотреть на мужа недра своего и на сына своего и на дочьсвою(RU)


======= Deuteronomy 28:57 ============

Deu 28:57 her placenta which comes out from between her feet and her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of everything in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you at all your gates.(nkjv)

申命记 28:57 她兩腿中間出來的嬰孩與她所要生的兒女,她因缺乏一切就要在你受仇敵圍困窘迫的你城門內將他們暗暗地吃了。 (cn-t)

申命記 28:57 自分の足の間からでる後産や、自分の産む子をひそかに食べるであろう。敵があなたの町々を囲み、激しく攻めなやまして、すべての物が欠乏するからである。 (JP)

Deuteronomy 28:57 그 다리 사이에서 나온 태와 자기의 낳은 어린 자식을 가만히 먹으리니 이는 네 대적이 네 생명을 에워싸고 맹렬히 쳐서 곤란케 하므로 아무 것도 얻지 못함이리라 (KR)

Второзаконие 28:57 и не даст им последа, выходящего из среды ног ее, и детей, которых она родит; потому что она, при недостатке во всем, тайно будет есть их, в осаде истеснении, в котором стеснит тебя враг твой в жилищах твоих.(RU)


======= Deuteronomy 28:58 ============

Deu 28:58 "If you do not carefully observe all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, THE LORD YOUR GOD,(nkjv)

申命记 28:58 「這書上所寫律法的一切話是叫你敬畏 耶和華─你 上帝可榮可畏的名。你若不謹守遵行, (cn-t)

申命記 28:58 もしあなたが、この書物にしるされているこの律法のすべての言葉を守り行わず、あなたの神、主というこの栄えある恐るべき名を恐れないならば、 (JP)

Deuteronomy 28:58 네가 만일 이 책에 기록한 이 율법의 모든 말씀을 지켜 행하지 아니하고 네 하나님 여호와라 하는 영화롭고 두려운 이름을 경외하지 아니하면 (KR)

Второзаконие 28:58 Если не будешь стараться исполнять все слова закона сего, написанные в книге сей, и не будешь бояться сегославного и страшного имени Господа Бога твоего,(RU)


======= Deuteronomy 28:59 ============

Deu 28:59 then the Lord will bring upon you and your descendants extraordinary plagues--great and prolonged plagues--and serious and prolonged sicknesses.(nkjv)

申命记 28:59 耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上, (cn-t)

申命記 28:59 主はあなたとその子孫の上に激しい災を下されるであろう。その災はきびしく、かつ久しく、その病気は重く、かつ久しいであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:59 여호와께서 너의 재앙과 네 자손의 재앙을 극렬하게 하시리니 그 재앙이 크고 오래고 질병이 중하고 오랠 것이라 (KR)

Второзаконие 28:59 то Господь поразит тебя и потомство твое необычайными язвами, язвами великими ипостоянными, и болезнями злыми и постоянными;(RU)


======= Deuteronomy 28:60 ============

Deu 28:60 Moreover He will bring back on you all the diseases of Egypt, of which you were afraid, and they shall cling to you.(nkjv)

申命记 28:60 也必使你所懼怕、埃及人的病都臨到你,貼在你身上, (cn-t)

申命記 28:60 主はまた、あなたが恐れた病気、すなわちエジプトのもろもろの病気を再び臨ませて、あなたの身につかせられるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:60 여호와께서 네가 두려워하던 애굽의 모든 질병을 네게로 가져다가 네 몸에 들어붓게 하실 것이며 (KR)

Второзаконие 28:60 и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе;(RU)


======= Deuteronomy 28:61 ============

Deu 28:61 Also every sickness and every plague, which is not written in this Book of the Law, will the Lord bring upon you until you are destroyed.(nkjv)

申命记 28:61 耶和華又必將沒有寫在這律法書上的各樣疾病、災殃降在你身上,直到你滅亡。 (cn-t)

申命記 28:61 またこの律法の書にのせてないもろもろの病気と、もろもろの災とを、主はあなたが滅びるまで、あなたの上に下されるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:61 또 이 율법 책에 기록지 아니한 모든 질병과 모든 재앙을 너의 멸망하기까지 여호와께서 네게 내리실 것이니 (KR)

Второзаконие 28:61 и всякую болезнь и всякую язву, не написанную в книге закона сего, Господь наведет на тебя, доколе не будешь истреблен;(RU)


======= Deuteronomy 28:62 ============

Deu 28:62 You shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven in multitude, because you would not obey the voice of the Lord your God.(nkjv)

申命记 28:62 你們先前雖然像天上的星那樣多,卻因不聽從 耶和華─你 上帝的話,所剩的人數就稀少了。 (cn-t)

申命記 28:62 あなたがたは天の星のように多かったが、あなたの神、主の声に聞き従わなかったから、残る者が少なくなるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:62 너희가 하늘의 별같이 많았을지라도 네 하나님 여호와의 말씀을 순종치 아니하므로 남는 자가 얼마되지 못할 것이라 (KR)

Второзаконие 28:62 и останется вас немного, тогда как множеством вы подобны были звездам небесным, ибо ты не слушал гласа Господа Бога твоего.(RU)


======= Deuteronomy 28:63 ============

Deu 28:63 And it shall be, that just as the Lord rejoiced over you to do you good and multiply you, so the Lord will rejoice over you to destroy you and bring you to nothing; and you shall be plucked from off the land which you go to possess.(nkjv)

申命记 28:63 先前 耶和華怎樣喜悅善待你們,使你們眾多, 耶和華也要照樣喜悅毀滅你們,使你們歸於無有;並且你們從所要進去得的地上必被拔除。 (cn-t)

申命記 28:63 さきに主があなたがたを良くあしらい、あなたがたを多くするのを喜ばれたように、主は今あなたがたを滅ぼし絶やすのを喜ばれるであろう。あなたがたは、はいって取る地から抜き去られるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:63 이왕에 여호와께서 너희에게 선을 행하시고 너희로 번성케 하시기를 기뻐하시던 것 같이 이제는 여호와께서 너희를 망하게 하시며 멸하시기를 기뻐하시리니 너희가 들어가 얻는 땅에서 뽑힐 것이요 (KR)

Второзаконие 28:63 И как радовался Господь, делая вам добро и умножая вас, так будет радоваться Господь, погубляя вас и истребляя вас, и извержены будете из земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.(RU)


======= Deuteronomy 28:64 ============

Deu 28:64 "Then the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known--wood and stone.(nkjv)

申命记 28:64 耶和華必使你們分散在眾民中,從地這邊到地那邊,你必在那裏事奉你和你列祖素不認識、木頭石頭的眾神。 (cn-t)

申命記 28:64 主は地のこのはてから、かのはてまでのもろもろの民のうちにあなたがたを散らされるであろう。その所で、あなたもあなたの先祖たちも知らなかった木や石で造ったほかの神々にあなたは仕えるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:64 여호와께서 너를 땅 이 끝에서, 저 끝까지 만민 중에 흩으시리니 네가 그 곳에서 너와 네 열조의 알지 못하던 목석 우상을 섬길 것이라 (KR)

Второзаконие 28:64 И рассеет тебя Господь по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, дереву и камням.(RU)


======= Deuteronomy 28:65 ============

Deu 28:65 And among those nations you shall find no rest, nor shall the sole of your foot have a resting place; but there the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and anguish of soul.(nkjv)

申命记 28:65 在那些國中,你必不得安逸,腳掌也不得安歇; 耶和華卻使你在那裏心中戰兢,眼目失明,精神消耗。 (cn-t)

申命記 28:65 その国々の民のうちであなたは安きを得ず、また足の裏を休める所も得られないであろう。主はその所で、あなたの心をおののかせ、目を衰えさせ、精神を打ちしおれさせられるであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:65 그 열국 중에서 네가 평안함을 얻지 못하며 네 발바닥을 쉴 곳도 얻지 못하고 오직 여호와께서 거기서 너의 마음으로 떨고 눈으로 쇠하고 정신으로 산란케 하시리니 (KR)

Второзаконие 28:65 Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, иГосподь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души;(RU)


======= Deuteronomy 28:66 ============

Deu 28:66 Your life shall hang in doubt before you; you shall fear day and night, and have no assurance of life.(nkjv)

申命记 28:66 你的性命必懸懸無定;你晝夜恐懼,自料性命難保。 (cn-t)

申命記 28:66 あなたの命は細い糸にかかっているようになり、夜昼恐れおののいて、その命もおぼつかなく思うであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:66 네 생명이 의심나는 곳에 달린 것 같아서 주야로 두려워하며 네 생명을 확신할수 없을 것이라 (KR)

Второзаконие 28:66 жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей;(RU)


======= Deuteronomy 28:67 ============

Deu 28:67 In the morning you shall say, 'Oh, that it were evening!' And at evening you shall say, 'Oh, that it were morning!' because of the fear which terrifies your heart, and because of the sight which your eyes see.(nkjv)

申命记 28:67 你因心裏所恐懼的,眼中所看見的,早晨必說,情願 上帝使早晨成了晚上!晚上必說,情願 上帝使晚上成了早晨! (cn-t)

申命記 28:67 あなたが心にいだく恐れと、目に見るものによって、朝には『ああ夕であればよいのに』と言い、夕には『ああ朝であればよいのに』と言うであろう。 (JP)

Deuteronomy 28:67 네 마음의 두려움과 눈의 보는 것으로 인하여 아침에는 이르기를 아하, 저녁이 되었으면 좋겠다 할 것이요 저녁에는 이르기를 아하, 아침이 되었으면 좋겠다 하리라 (KR)

Второзаконие 28:67 от трепета сердца твоего, которым ты будешь объят, и от того, что ты будешь видеть глазами твоими, утром ты скажешь: „о, если бы пришел вечер!", а вечером скажешь: „о, если бы наступило утро!"(RU)


======= Deuteronomy 28:68 ============

Deu 28:68 And the Lord will take you back to Egypt in ships, by the way of which I said to you, 'You shall never see it again.' And there you shall be offered for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you."(nkjv)

申命记 28:68 耶和華必使你坐船回埃及去,走我曾告訴你不得再見的路;在那裏你必賣己身與仇敵作奴婢,卻無人買。」 (cn-t)

申命記 28:68 主はあなたを舟に乗せ、かつてわたしがあなたに告げて、『あなたは再びこれを見ることはない』と言った道によって、あなたをエジプトへ連れもどされるであろう。あなたがたはそこで男女の奴隷として敵に売られるが、だれも買う者はないであろう」。 (JP)

Deuteronomy 28:68 여호와께서 너를 배에 실으시고 전에 네게 고하여 이르시기를 네가 다시는 그 길을 보지 아니하리라 하시던 그 길로 너를 애굽으로 끌어가실 것이라 거기서 너희가 너희 몸을 대적에게 노비로 팔려하나 너희를 살 자가 없으리라 (KR)

Второзаконие 28:68 и возвратит тебя Господь в Египет на кораблях тем путем, о котором я сказал тебе: „ты более не увидишь его"; и там будете продаваться врагам вашим в рабов и в рабынь, и не будет покупающего.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0181_05_Deuteronomy_28

PREVIOUS CHAPTERS:
0177_05_Deuteronomy_24
0178_05_Deuteronomy_25
0179_05_Deuteronomy_26
0180_05_Deuteronomy_27

NEXT CHAPTERS:
0182_05_Deuteronomy_29
0183_05_Deuteronomy_30
0184_05_Deuteronomy_31
0185_05_Deuteronomy_32

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."