BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Deuteronomy 29:1 ============

Deu 29:1 These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.(nkjv)

申命记 29:1 這是 耶和華在摩押地吩咐摩西與以色列人立約的話,是在他和他們於何烈山所立的約之外。 (cn-t)

申命記 29:1 これは主がモーセに命じて、モアブの地でイスラエルの人々と結ばせられた契約の言葉であって、ホレブで彼らと結ばれた契約のほかのものである。 (JP)

Deuteronomy 29:1 호렙에서 이스라엘 자손과 세우신 언약 외에 여호와께서 모세에게 명하사 모압 땅에서 또 그들과 세우신 언약의 말씀이 이러하 니라 (KR)

Второзаконие 29:1 Вот слова завета, который Господь повелел Моисею поставить с сынами Израилевыми в земле Моавитской, кроме завета, который Господь поставил с ними на Хориве.(RU)


======= Deuteronomy 29:2 ============

Deu 29:2 Now Moses called all Israel and said to them: "You have seen all that the Lord did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land--(nkjv)

申命记 29:2 摩西召了以色列眾人來,對他們說:「 耶和華在埃及地,在你們眼前向法老和他眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了, (cn-t)

申命記 29:2 モーセはイスラエルのすべての人を呼び集めて言った、「あなたがたは主がエジプトの地で、パロと、そのすべての家来と、その全地とにせられたすべての事をまのあたり見た。 (JP)

Deuteronomy 29:2 모세가 온 이스라엘을 소집하고 그들에게 이르되 여호와께서 애굽 땅에서 너희 목전에 바로와 그 모든 신하와 그 온 땅에 행하신 모든 일을 너희가 보았나니 (KR)

Второзаконие 29:2 И созвал Моисей всех сынов Израилевых и сказал им: вы видели все, что сделал Господь пред глазами вашими в земле Египетской с фараоном и всеми рабами его и всею землею его;(RU)


======= Deuteronomy 29:3 ============

Deu 29:3 the great trials which your eyes have seen, the signs, and those great wonders.(nkjv)

申命记 29:3 就是你親眼看見的大試驗和神蹟,並那些大奇事。 (cn-t)

申命記 29:3 すなわちその大きな試みと、しるしと、大きな不思議とをまのあたり見たのである。 (JP)

Deuteronomy 29:3 곧 그 큰 시험과 이적과 큰 기사를 네가 목도하였느니라 (KR)

Второзаконие 29:3 те великие казни, которые видели глаза твои, и те великие знамения и чудеса;(RU)


======= Deuteronomy 29:4 ============

Deu 29:4 Yet the Lord has not given you a heart to perceive and eyes to see and ears to hear, to this very day.(nkjv)

申命记 29:4 但 耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。 (cn-t)

申命記 29:4 しかし、今日まで主はあなたがたの心に悟らせず、目に見させず、耳に聞かせられなかった。 (JP)

Deuteronomy 29:4 그러나 깨닫는 마음과 보는 눈과 듣는 귀는 오늘날까지 여호와께서 너희에게 주지 아니하셨느니라 (KR)

Второзаконие 29:4 но до сего дня не дал вам Господь сердца, чтобы разуметь, очей,чтобы видеть, и ушей, чтобы слышать.(RU)


======= Deuteronomy 29:5 ============

Deu 29:5 And I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.(nkjv)

申命记 29:5 我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服並沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。 (cn-t)

申命記 29:5 わたしは四十年の間、あなたがたを導いて荒野を通らせたが、あなたがたの身につけた着物は古びず、足のくつは古びなかった。 (JP)

Deuteronomy 29:5 주께서 사십년 동안 너희를 인도하여 광야를 통행케 하셨거니와 너희 몸의 옷이 낡지 아니하였고 너희 발의 신이 해어지지 아니하였으며 (KR)

Второзаконие 29:5 Сорок лет водил вас по пустыне, и одежды ваши на вас не обветшали,и обувь твоя не обветшала на ноге твоей;(RU)


======= Deuteronomy 29:6 ============

Deu 29:6 You have not eaten bread, nor have you drunk wine or similar drink, that you may know that I am the Lord your God.(nkjv)

申命记 29:6 你們沒有吃餅,也沒有喝清酒濃酒。這要使你們知道,我是 耶和華,是你們的 上帝。 (cn-t)

申命記 29:6 あなたがたはまたパンも食べず、ぶどう酒も濃い酒も飲まなかった。こうしてあなたがたは、わたしがあなたがたの神、主であることを知るに至った。 (JP)

Deuteronomy 29:6 너희로 떡도 먹지 못하며 포도주나 독주를 마시지 못하게 하셨음은 주는 너희 하나님 여호와이신 줄을 알게 하려 하심이니라 (KR)

Второзаконие 29:6 хлеба вы не ели и вина и сикера не пили, дабы вы знали, что Я Господь Бог ваш.(RU)


======= Deuteronomy 29:7 ============

Deu 29:7 And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them.(nkjv)

申命记 29:7 你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們, (cn-t)

申命記 29:7 あなたがたがこの所にきたとき、ヘシボンの王シホンと、バシャンの王オグがわれわれを迎えて戦ったが、われわれは彼らを撃ち敗って、 (JP)

Deuteronomy 29:7 너희가 이곳에 올 때에 헤스본 왕 시혼과 바산 왕 옥이 우리와 싸우러 나왔으므로 우리가 그들을 치고 (KR)

Второзаконие 29:7 И когда пришли вы на место сие, выступил против нас Сигон, царь Есевонский, и Ог, царь Васанский, чтобы сразиться с нами , и мы поразили их;(RU)


======= Deuteronomy 29:8 ============

Deu 29:8 We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.(nkjv)

申命记 29:8 取了他們的地給呂便支派、迦得支派,和瑪拿西半支派為業。 (cn-t)

申命記 29:8 その地を取り、これをルベンびとと、ガドびとと、マナセびとの半ばとに、嗣業として与えた。 (JP)

Deuteronomy 29:8 그 땅을 취하여 르우벤과 갓과 므낫세 반 지파에게 기업으로 주었나니 (KR)

Второзаконие 29:8 и взяли землю их и отдали ее в удел колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.(RU)


======= Deuteronomy 29:9 ============

Deu 29:9 Therefore keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.(nkjv)

申命记 29:9 所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。 (cn-t)

申命記 29:9 それゆえ、あなたがたはこの契約の言葉を守って、それを行わなければならない。そうすればあなたがたのするすべての事は栄えるであろう。 (JP)

Deuteronomy 29:9 그런즉 너희는 이 언약의 말씀을 지켜 행하라 ! 그리하면 너희의 하는 모든 일이 형통하리라 (KR)

Второзаконие 29:9 Соблюдайте же слова завета сего и исполняйте их, чтобы вам иметь успех во всем, что ни будете делать.(RU)


======= Deuteronomy 29:10 ============

Deu 29:10 "All of you stand today before the Lord your God: your leaders and your tribes and your elders and your officers, all the men of Israel,(nkjv)

申命记 29:10 「今日,你們都站在 耶和華─你們的 上帝面前,你們各支派的首領、長老、官長、以色列的男丁, (cn-t)

申命記 29:10 あなたがたは皆、きょう、あなたがたの神、主の前に立っている。すなわちあなたがたの部族のかしらたち、長老たち、つかさたちなど、イスラエルのすべての人々、 (JP)

Deuteronomy 29:10 오늘날 너희 곧 너희 두령과 너희 지파와 너희 장로들과 너희 유사와 이스라엘 모든 남자와 (KR)

Второзаконие 29:10 Все вы сегодня стоите пред лицем Господа Богавашего, начальники колен ваших, старейшины ваши, надзиратели ваши, все Израильтяне,(RU)


======= Deuteronomy 29:11 ============

Deu 29:11 your little ones and your wives--also the stranger who is in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water--(nkjv)

申命记 29:11 你們的妻子兒女,和你營中的外人,以及為你們劈柴挑水的人, (cn-t)

申命記 29:11 あなたがたの小さい者たちも、妻たちも、宿営のうちに寄留している他国人も、あなたのために、たきぎを割る者も、水をくむ者も、みな主の前に立って、 (JP)

Deuteronomy 29:11 너희 유아들과 너희 아내와 및 네 진중에 있는 객과 무릇 너를 위하여 나무를 패는 자로부터 물 긷는 자까지 다 너희 하나님 여호와 앞에 선 것은 (KR)

Второзаконие 29:11 дети ваши, жены ваши и пришельцы твои, находящиеся в стане твоем, от секущего дрова твои до черпающего воду твою,(RU)


======= Deuteronomy 29:12 ============

Deu 29:12 that you may enter into covenant with the Lord your God, and into His oath, which the Lord your God makes with you today,(nkjv)

申命记 29:12 為要你順從 耶和華─你 上帝,今日 耶和華你 上帝與你所立的約,向你所起的誓。 (cn-t)

申命記 29:12 あなたの神、主が、きょう、あなたと結ばれるあなたの神、主の契約と誓いとに、はいろうとしている。 (JP)

Deuteronomy 29:12 너의 하나님 여호와의 언약에 참예하며 또 너의 하나님 여호와께서 오늘날 네게 향하여 하시는 맹세에 참예하여 (KR)

Второзаконие 29:12 чтобы вступить тебе в завет Господа Бога твоего и в клятвенный договор с Ним, который Господь Бог твой сегодня поставляет с тобою,(RU)


======= Deuteronomy 29:13 ============

Deu 29:13 that He may establish you today as a people for Himself, and that He may be God to you, just as He has spoken to you, and just as He has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.(nkjv)

申命记 29:13 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的 上帝。 (cn-t)

申命記 29:13 これは主がさきにあなたに約束されたように、またあなたの先祖アブラハム、イサク、ヤコブに誓われたように、きょう、あなたを立てて自分の民とし、またみずからあなたの神となられるためである。 (JP)

Deuteronomy 29:13 여호와께서 이왕에 네게 말씀하신 대로 또 네 열조 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하신 대로 오늘날 너를 세워 자기 백성을 삼으시고 자기는 친히 네 하나님이 되시려 함이니라 (KR)

Второзаконие 29:13 дабы соделать тебя сегодня Его народом, и Ему быть тебе Богом, как Он говорил тебе икак клялся отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.(RU)


======= Deuteronomy 29:14 ============

Deu 29:14 "I make this covenant and this oath, not with you alone,(nkjv)

申命记 29:14 我不但與你們立這約,起這誓, (cn-t)

申命記 29:14 わたしはただあなたがたとだけ、この契約と誓いとを結ぶのではない。 (JP)

Deuteronomy 29:14 내가 이 언약과 맹세를 너희에게만 세우는 것이 아니라 (KR)

Второзаконие 29:14 Не с вами только одними я поставляю сей завет и сей клятвенный договор,(RU)


======= Deuteronomy 29:15 ============

Deu 29:15 but with him who stands here with us today before the Lord our God, as well as with him who is not here with us today(nkjv)

申命记 29:15 凡與我們一同站在 耶和華─我們 上帝面前的,並今日不在我們這裏的人,我也與他們立這約,起這誓。 (cn-t)

申命記 29:15 きょう、ここで、われわれの神、主の前にわれわれと共に立っている者ならびに、きょう、ここにわれわれと共にいない者とも結ぶのである。 (JP)

Deuteronomy 29:15 오늘날 우리 하나님 여호와 앞에서 우리와 함께 여기 선 자와 오늘날 우리와 함께 여기 있지 아니한 자에게까지니 (KR)

Второзаконие 29:15 но как с теми, которые сегодня здесь с нами стоят пред лицем Господа Бога нашего, так и с теми, которых нет здесь с нами сегодня.(RU)


======= Deuteronomy 29:16 ============

Deu 29:16 (for you know that we dwelt in the land of Egypt and that we came through the nations which you passed by,(nkjv)

申命记 29:16 (我們曾住過埃及地,也從列國經過;這是你們知道的。 (cn-t)

申命記 29:16 われわれがどのようにエジプトの国に住んでいたか、どのように国々の民の中を通ってきたか、それはあなたがたが知っている。 (JP)

Deuteronomy 29:16 (우리가 애굽 땅에 어떻게 거하였었는지 너희가 여러 나라를 어떻게 통과하여 왔었는지 너희가 알며 (KR)

Второзаконие 29:16 Ибо вы знаете, как мы жили в земле Египетской и как мы проходилипосреди народов, чрез которые вы прошли,(RU)


======= Deuteronomy 29:17 ============

Deu 29:17 and you saw their abominations and their idols which were among them--wood and stone and silver and gold);(nkjv)

申命记 29:17 你們也看見他們中間可憎之物,並他們木、石、金、銀的偶像。) (cn-t)

申命記 29:17 またあなたがたは木や石や銀や金で造った憎むべき物と偶像とが、彼らのうちにあるのを見た。 (JP)

Deuteronomy 29:17 너희가 또 그들 중에 있는 가증한 것과 목석과 은금의 우상을 보았느니라) (KR)

Второзаконие 29:17 и видели мерзости их и кумиры их, деревянные и каменные, серебряные и золотые, которые у них.(RU)


======= Deuteronomy 29:18 ============

Deu 29:18 so that there may not be among you man or woman or family or tribe, whose heart turns away today from the Lord our God, to go and serve the gods of these nations, and that there may not be among you a root bearing bitterness or wormwood;(nkjv)

申命记 29:18 唯恐你們中間,或男或女,或族長或支派長,今日心裏偏離 耶和華─我們的 上帝,去事奉那些國的眾神;又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵蔯來, (cn-t)

申命記 29:18 それゆえ、あなたがたのうちに、きょう、その心にわれわれの神、主を離れてそれらの国民の神々に行って仕える男や女、氏族や部族があってはならない。またあなたがたのうちに、毒草や、にがよもぎを生ずる根があってはならない。 (JP)

Deuteronomy 29:18 너희 중에 남자나 여자나 가족이나 지파나 오늘날 그 마음이 우리 하나님 여호와를 떠나서 그 모든 민족의 신들에게 가서 섬길까 염려하며 독초와 쑥의 뿌리가 너희 중에 생겨서 (KR)

Второзаконие 29:18 Да не будет между вами мужчины или женщины, или рода или колена, которых сердце уклонилось бы ныне от Господа Бога нашего, чтобы ходить служить богам тех народов; да не будет между вами корня, произращающего яд и полынь,(RU)


======= Deuteronomy 29:19 ============

Deu 29:19 and so it may not happen, when he hears the words of this curse, that he blesses himself in his heart, saying, 'I shall have peace, even though I follow the dictates of my heart'--as though the drunkard could be included with the sober.(nkjv)

申命记 29:19 聽見這咒詛的話,心裏自以為福說:『我雖然行事隨心所想,以酒醉止渴,卻還是平安。』 (cn-t)

申命記 29:19 そのような人はこの誓いの言葉を聞いても、心に自分を祝福して『心をかたくなにして歩んでもわたしには平安がある』と言うであろう。そうすれば潤った者も、かわいた者もひとしく滅びるであろう。 (JP)

Deuteronomy 29:19 이 저주의 말을 듣고도 심중에 스스로 위로하여 이르기를 내가 내 마음을 강퍅케 하여 젖은 것과 마른 것을 멸할지라도 평안하리라 할까 염려함이라 (KR)

Второзаконие 29:19 такого человека, который, услышав слова проклятия сего, похвалялся бы в сердце своем,говоря: „я буду счастлив, несмотря на то, что буду ходить по произволу сердца моего"; и пропадет таким образом сытый с голодным;(RU)


======= Deuteronomy 29:20 ============

Deu 29:20 The Lord would not spare him; for then the anger of the Lord and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the Lord would blot out his name from under heaven.(nkjv)

申命记 29:20 耶和華必不饒恕他; 耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。 耶和華又要從天下塗抹他的名, (cn-t)

申命記 29:20 主はそのような人をゆるすことを好まれない。かえって主はその人に怒りとねたみを発し、この書物にしるされたすべてののろいを彼の上に加え、主はついにその人の名を天の下から消し去られるであろう。 (JP)

Deuteronomy 29:20 여호와는 이런 자를 사하지 않으실 뿐 아니라 여호와의 분노와 질투의 불로 그의 위에 붓게 하시며 또 이 책에 기록된 모든 저주로 그에게 더하실 것이라 여호와께서 필경은 그의 이름을 천하에서 도말하시되 (KR)

Второзаконие 29:20 не простит Господь такому, но тотчас возгорится гнев Господа и ярость Его на такого человека, и падет на него все проклятие завета сего , написанное всей книге, и изгладит Господь имя его из поднебесной;(RU)


======= Deuteronomy 29:21 ============

Deu 29:21 And the Lord would separate him from all the tribes of Israel for adversity, according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law,(nkjv)

申命记 29:21 耶和華也必照著寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。 (cn-t)

申命記 29:21 主はイスラエルのすべての部族のうちからその人を区別して災をくだし、この律法の書にしるされた契約の中のもろもろののろいのようにされるであろう。 (JP)

Deuteronomy 29:21 여호와께서 곧 이스라엘 모든 지파 중에서 그를 구별하시고 이 율법 책에 기록된 언약의 모든 저주대로 그에게 화를 더하시리라 (KR)

Второзаконие 29:21 и отделит его Господь на погибель от всех колен Израилевых, сообразно со всеми проклятиями завета, написанными в сей книге закона.(RU)


======= Deuteronomy 29:22 ============

Deu 29:22 so that the coming generation of your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, would say, when they see the plagues of that land and the sicknesses which the Lord has laid on it:(nkjv)

申命记 29:22 你們的後代,就是以後興起來的子孫,和遠方來的外人,看見這地的災殃,並 耶和華所降與這地的疾病, (cn-t)

申命記 29:22 後の代の人、すなわちあなたがたののちに起るあなたがたの子孫および遠い国から来る外国人は、この地の災を見、主がこの地にくだされた病気を見て言うであろう。 (JP)

Deuteronomy 29:22 너희 뒤에 일어나는 너희 자손과 원방에서 오는 객이 그 땅의 재앙과 여호와께서 그 땅에 유행시키시는 질병을 보며 (KR)

Второзаконие 29:22 И скажет последующий род, дети ваши, которые будут после вас, ичужеземец, который придет из земли дальней, увидев поражение земли сейи болезни, которыми изнурит ее Господь:(RU)


======= Deuteronomy 29:23 ============

Deu 29:23 'The whole land is brimstone, salt, and burning; it is not sown, nor does it bear, nor does any grass grow there, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the Lord overthrew in His anger and His wrath.'(nkjv)

申命记 29:23 又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長─好像 耶和華在忿怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣─ (cn-t)

申命記 29:23 ――全地は硫黄となり、塩となり、焼け土となって、種もまかれず、実も結ばず、なんの草も生じなくなって、むかし主が怒りと憤りをもって滅ぼされたソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムの破滅のようである。―― (JP)

Deuteronomy 29:23 그 온 땅이 유황이 되며 소금이 되며 또 불에 타서 심지도 못하며 결실함도 없으며 거기 아무 풀도 나지 아니함이 옛적에 여호와께서 진노와 분한으로 훼멸하신 소돔과 고모라와 아드마와 스보임의 무너짐과 같음을 보고 말할 것이요 (KR)

Второзаконие 29:23 сера и соль, пожарище – вся земля; не засевается и не произращаетона, и не выходит на ней никакой травы, как по истреблении Содома, Гоморры, Адмы и Севоима, которые ниспроверг Господь во гневе Своем и в ярости Своей.(RU)


======= Deuteronomy 29:24 ============

Deu 29:24 All nations would say, 'Why has the Lord done so to this land? What does the heat of this great anger mean?'(nkjv)

申命记 29:24 所看見的人,連列國人,都必問說:『 耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是甚麼意思呢?』 (cn-t)

申命記 29:24 すなわち、もろもろの国民は言うであろう、『なぜ、主はこの地にこのようなことをされたのか。この激しい大いなる怒りは何ゆえか』。 (JP)

Deuteronomy 29:24 열방 사람들도 말하기를 여호와께서 어찌하여 이 땅에 이같이 행하셨느뇨 ? 이같이 크고 열렬하게 노하심은 무슨 뜻이뇨 ? 하면 (KR)

Второзаконие 29:24 И скажут все народы: за что Господь так поступил с сею землею? какая великая ярость гнева Его!(RU)


======= Deuteronomy 29:25 ============

Deu 29:25 Then people would say: 'Because they have forsaken the covenant of the Lord God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt;(nkjv)

申命记 29:25 人必回答說:『是因這地的人離棄了 耶和華─他們列祖的 上帝,領他們出埃及地的時候與他們所立的約, (cn-t)

申命記 29:25 そのとき人々は言うであろう、『彼らはその先祖の神、主がエジプトの国から彼らを導き出して彼らと結ばれた契約をすて、 (JP)

Deuteronomy 29:25 그 때에 사람이 대답하기를 그 무리가 자기의 조상의 하나님 여호와께서 그 조상을 애굽에서 인도하여 내실 때에 더불어 세우신 언약을 버리고 (KR)

Второзаконие 29:25 И скажут: за то, что они оставили завет Господа Бога отцов своих,который Он поставил с ними, когда вывел их из земли Египетской,(RU)


======= Deuteronomy 29:26 ============

Deu 29:26 for they went and served other gods and worshiped them, gods that they did not know and that He had not given to them.(nkjv)

申命记 29:26 去事奉敬拜素不認識的眾別神,是 耶和華所未曾給他們安排的。 (cn-t)

申命記 29:26 行って彼らの知らない、また授からない、ほかの神々に仕えて、それを拝んだからである。 (JP)

Deuteronomy 29:26 가서 자기들이 알지도 못하고 여호와께서 그들에게 주시지도 아니한 다른 신들을 섬겨 그에게 절한 까닭이라 (KR)

Второзаконие 29:26 и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и которых Он не назначал им:(RU)


======= Deuteronomy 29:27 ============

Deu 29:27 Then the anger of the Lord was aroused against this land, to bring on it every curse that is written in this book.(nkjv)

申命记 29:27 所以 耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都降在這地上。 (cn-t)

申命記 29:27 それゆえ主はこの地にむかって怒りを発し、この書物にしるされたもろもろののろいをこれにくだし、 (JP)

Deuteronomy 29:27 이러므로 여호와께서 이 땅을 향하여 진노하사 이 책에 기록된 모든 저주대로 재앙을 내리시고 (KR)

Второзаконие 29:27 за то возгорелся гнев Господа на землю сию, и навел Он на нее все проклятия завета , написанные в сей книге;(RU)


======= Deuteronomy 29:28 ============

Deu 29:28 And the Lord uprooted them from their land in anger, in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.'(nkjv)

申命记 29:28 耶和華在怒氣、忿怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔在別的地上,像今日一樣。』 (cn-t)

申命記 29:28 そして主は怒りと、はげしい怒りと大いなる憤りとをもって彼らをこの地から抜き取って、ほかの国に投げやられた。今日見るとおりである』。 (JP)

Deuteronomy 29:28 여호와께서 또 진노와 분한과 크게 통한하심으로 그들을 이 땅에서 뽑아내사 다른 나라에 던져 보내심이 오늘날과 같다 하리라 (KR)

Второзаконие 29:28 и извергнул их Господь из земли их в гневе, ярости и великом негодовании, и поверг их на другую землю, как ныне видим .(RU)


======= Deuteronomy 29:29 ============

Deu 29:29 The secret things belong to the Lord our God, but those things which are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.(nkjv)

申命记 29:29 「隱秘的事是屬 耶和華─我們 上帝的;唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。 (cn-t)

申命記 29:29 隠れた事はわれわれの神、主に属するものである。しかし表わされたことは長くわれわれとわれわれの子孫に属し、われわれにこの律法のすべての言葉を行わせるのである。 (JP)

Deuteronomy 29:29 오묘한 일은 우리 하나님 여호와께 속하였거니와 나타난 일은 영구히 우리와 우리 자손에게 속하였나니 이는 우리로 이 율법의 모든 말씀을 행하게 하심이니라 (KR)

Второзаконие 29:29 Сокрытое принадлежит Господу Богу нашему, а открытое – нам и сынам нашим до века, чтобы мы исполняли все слова закона сего.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0182_05_Deuteronomy_29

PREVIOUS CHAPTERS:
0178_05_Deuteronomy_25
0179_05_Deuteronomy_26
0180_05_Deuteronomy_27
0181_05_Deuteronomy_28

NEXT CHAPTERS:
0183_05_Deuteronomy_30
0184_05_Deuteronomy_31
0185_05_Deuteronomy_32
0186_05_Deuteronomy_33

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."