BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Deuteronomy 25:1 ============

Deu 25:1 "If there is a dispute between men, and they come to court, that the judges may judge them, and they justify the righteous and condemn the wicked,(nkjv)

申命记 25:1 「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。 (cn-t)

申命記 25:1 人と人との間に争い事があって、さばきを求めてきたならば、さばきびとはこれをさばいて、正しい者を正しいとし、悪い者を悪いとしなければならない。 (JP)

Deuteronomy 25:1 사람과 사람 사이에 시비가 생겨서 재판을 청하거든 재판장은 그들을 재판하여 의인은 의롭다 하고 악인은 정죄할 것이며 (KR)

Второзаконие 25:1 Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;(RU)


======= Deuteronomy 25:2 ============

Deu 25:2 then it shall be, if the wicked man deserves to be beaten, that the judge will cause him to lie down and be beaten in his presence, according to his guilt, with a certain number of blows.(nkjv)

申命记 25:2 惡人若該受責打,審判官就要叫他當面伏在地上,按著他的錯照數責打。 (cn-t)

申命記 25:2 その悪い者が、むち打つべき者であるならば、さばきびとは彼を伏させ、自分の前で、その罪にしたがい、数えて彼をむち打たせなければならない。 (JP)

Deuteronomy 25:2 악인에게 태형이 합당하거든 재판장은 그를 엎드리게 하고 그 죄의 경중대로 여수이 자기 앞에서 때리게 하라 (KR)

Второзаконие 25:2 и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету;(RU)


======= Deuteronomy 25:3 ============

Deu 25:3 Forty blows he may give him and no more, lest he should exceed this and beat him with many blows above these, and your brother be humiliated in your sight.(nkjv)

申命记 25:3 只可打他四十下,不可過數;若過數,便是輕賤你的兄弟了。 (cn-t)

申命記 25:3 彼をむち打つには四十を越えてはならない。もしそれを越えて、それよりも多くむちを打つときは、あなたの兄弟はあなたの目の前で、はずかしめられることになるであろう。 (JP)

Deuteronomy 25:3 사십까지는 때리려니와 그것을 넘기지는 못할지니 만일 그것을 넘겨 과다히 때리면 네가 네 형제로 천히 여김을 받게 할까 하노라 (KR)

Второзаконие 25:3 сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.(RU)


======= Deuteronomy 25:4 ============

Deu 25:4 "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.(nkjv)

申命记 25:4 「牛在場上踹穀的時候,你不可籠住牠的嘴。 (cn-t)

申命記 25:4 脱穀をする牛にくつこを掛けてはならない。 (JP)

Deuteronomy 25:4 곡식 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말지니라 ! (KR)

Второзаконие 25:4 Не заграждай рта волу, когда он молотит.(RU)


======= Deuteronomy 25:5 ============

Deu 25:5 "If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the widow of the dead man shall not be married to a stranger outside the family; her husband's brother shall go in to her, take her as his wife, and perform the duty of a husband's brother to her.(nkjv)

申命记 25:5 「弟兄同居,若死了一個,沒有孩子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟當盡兄弟的本分,娶她為妻,與她同房。 (cn-t)

申命記 25:5 兄弟が一緒に住んでいて、そのうちのひとりが死んで子のない時は、その死んだ者の妻は出て、他人にとついではならない。その夫の兄弟が彼女の所にはいり、めとって妻とし、夫の兄弟としての道を彼女につくさなければならない。 (JP)

Deuteronomy 25:5 형제가 동거하는데 그 중 하나가 죽고 아들이 없거든 그 죽은 자의 아내는 나가서 타인에게 시집가지 말 것이요 그 남편의 형제가 그에게로 들어가서 그를 취하여 아내를 삼아 그의 남편의 형제 된 의무를 그에게 다 행할 것이요 (KR)

Второзаконие 25:5 Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына,то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, –(RU)


======= Deuteronomy 25:6 ============

Deu 25:6 And it shall be that the firstborn son which she bears will succeed to the name of his dead brother, that his name may not be blotted out of Israel.(nkjv)

申命记 25:6 婦人生的長子必歸死兄的名下,免得他的名在以色列中除掉了。 (cn-t)

申命記 25:6 そしてその女が初めに産む男の子に、死んだ兄弟の名を継がせ、その名をイスラエルのうちに絶やさないようにしなければならない。 (JP)

Deuteronomy 25:6 그 여인의 낳은 첫 아들로 그 죽은 형제의 후사를 잇게 하여 그 이름을 이스라엘 중에서 끊어지지 않게 할 것이니라 (KR)

Второзаконие 25:6 и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.(RU)


======= Deuteronomy 25:7 ============

Deu 25:7 But if the man does not want to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate to the elders, and say, 'My husband's brother refuses to raise up a name to his brother in Israel; he will not perform the duty of my husband's brother.'(nkjv)

申命记 25:7 那人若不願意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到城門長老那裏,說:『我丈夫的兄弟不肯在以色列中興起他哥哥的名字,不給我盡作丈夫兄弟的本分。』 (cn-t)

申命記 25:7 しかしその人が兄弟の妻をめとるのを好まないならば、その兄弟の妻は町の門へ行って、長老たちに言わなければならない、『わたしの夫の兄弟はその兄弟の名をイスラエルのうちに残すのを拒んで、夫の兄弟としての道をつくすことを好みません』。 (JP)

Deuteronomy 25:7 그러나 그 사람이 만일 그 형제의 아내 취하기를 즐겨하지 아니하거든 그 형제의 아내는 그 성문 장로들에게로 나아가서 말하기를 내 남편의 형제가 그 형제의 이름을 이스라엘 중에 잇기를 싫어하여 남편의 형제된 의무를 내게 행치 아니하나이다 할 것이요 (KR)

Второзаконие 25:7 Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: „деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне";(RU)


======= Deuteronomy 25:8 ============

Deu 25:8 Then the elders of his city shall call him and speak to him. But if he stands firm and says, 'I do not want to take her,'(nkjv)

申命记 25:8 本城的長老就要召那人來問他,他若執意說:『我不願意娶她』, (cn-t)

申命記 25:8 そのとき町の長老たちは彼を呼び寄せて、さとさなければならない。もし彼が固執して、『わたしは彼女をめとることを好みません』と言うならば、 (JP)

Deuteronomy 25:8 그 성읍 장로들은 그를 불러다가 이를 것이며 그가 이미 정한 뜻대로 말하기를 내가 그 여자 취하기를 즐겨 아니하노라 하거든 (KR)

Второзаконие 25:8 тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: „не хочу взять ее",(RU)


======= Deuteronomy 25:9 ============

Deu 25:9 then his brother's wife shall come to him in the presence of the elders, remove his sandal from his foot, spit in his face, and answer and say, 'So shall it be done to the man who will not build up his brother's house.'(nkjv)

申命记 25:9 他哥哥的妻就要當著長老到那人的跟前,脫了他的鞋,吐唾沫在他臉上回答說:『凡不為哥哥建立家室的都要這樣待他。』 (cn-t)

申命記 25:9 その兄弟の妻は長老たちの目の前で、彼のそばに行き、その足のくつを脱がせ、その顔につばきして、答えて言わなければならない。『兄弟の家をたてない者には、このようにすべきです』。 (JP)

Deuteronomy 25:9 그 형제의 아내가 장로들 앞에서 그에게 나아가서 그의 발에서 신을 벗기고 그 얼굴에 침을 뱉으며 이르기를 그 형제의 집 세우기를 즐겨 아니하는 자에게는 이같이 할 것이라 할 것이며 (KR)

Второзаконие 25:9 тогда невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: „так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему".(RU)


======= Deuteronomy 25:10 ============

Deu 25:10 And his name shall be called in Israel, 'The house of him who had his sandal removed.'(nkjv)

申命记 25:10 在以色列中,他的名必稱為脫鞋之家。 (cn-t)

申命記 25:10 そして彼の家の名は、くつを脱がされた者の家と、イスラエルのうちで呼ばれるであろう。 (JP)

Deuteronomy 25:10 이스라엘 중에서 그의 이름을 신 벗기운 자의 집이라 칭할 것이니라 (KR)

Второзаконие 25:10 и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.(RU)


======= Deuteronomy 25:11 ============

Deu 25:11 "If two men fight together, and the wife of one draws near to rescue her husband from the hand of the one attacking him, and puts out her hand and seizes him by the genitals,(nkjv)

申命记 25:11 「若有二人爭鬥,這人的妻近前來,要救她丈夫脫離那打她丈夫之人的手,抓住那人的下體, (cn-t)

申命記 25:11 ふたりの人が互に争うときに、そのひとりの人の妻が、打つ者の手から夫を救おうとして近づき、手を伸べて、その人の隠し所をつかまえるならば、 (JP)

Deuteronomy 25:11 두 사람이 서로 싸울 때에 한 사람의 아내가 그 남편을 그 치는 자의 손에서 구하려 하여 가까이 가서 손을 벌려 그 사람의 음낭을 잡거든 (KR)

Второзаконие 25:11 Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянувруку свою, схватит его за срамный уд,(RU)


======= Deuteronomy 25:12 ============

Deu 25:12 then you shall cut off her hand; your eye shall not pity her.(nkjv)

申命记 25:12 你就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜她。 (cn-t)

申命記 25:12 その女の手を切り落さなければならない。あわれみをかけてはならない。 (JP)

Deuteronomy 25:12 너는 그 여인의 손을 찍어 버릴 것이고 네 눈이 그를 불쌍히 보지 말지니라 (KR)

Второзаконие 25:12 то отсеки руку ее: да не пощадит ее глаз твой.(RU)


======= Deuteronomy 25:13 ============

Deu 25:13 "You shall not have in your bag differing weights, a heavy and a light.(nkjv)

申命记 25:13 「你囊中不可有一大一小兩樣的法碼。 (cn-t)

申命記 25:13 あなたの袋に大小二種の重り石を入れておいてはならない。 (JP)

Deuteronomy 25:13 너는 주머니에 같지 않은 저울추 곧 큰 것과 작은 것을 넣지 말것이며 (KR)

Второзаконие 25:13 В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;(RU)


======= Deuteronomy 25:14 ============

Deu 25:14 You shall not have in your house differing measures, a large and a small.(nkjv)

申命记 25:14 你家裏不可有一大一小兩樣的升斗。 (cn-t)

申命記 25:14 あなたの家に大小二種のますをおいてはならない。 (JP)

Deuteronomy 25:14 네 집에 같지 않은 되 곧 큰 것과 작은 것을 두지 말 것이요 (KR)

Второзаконие 25:14 в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая;(RU)


======= Deuteronomy 25:15 ============

Deu 25:15 You shall have a perfect and just weight, a perfect and just measure, that your days may be lengthened in the land which the Lord your God is giving you.(nkjv)

申命记 25:15 當用對準公平的法碼,公平的升斗。這樣,在 耶和華─你 上帝所賜你的地上,你的日子就可以長久。 (cn-t)

申命記 25:15 不足のない正しい重り石を持ち、また不足のない正しいますを持たなければならない。そうすればあなたの神、主が賜わる地で、あなたは長く命を保つことができるであろう。 (JP)

Deuteronomy 25:15 오직 십분 공정한 저울추를 두며 십분 공정한 되를 둘 것이라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네 날이 장구하리라 (KR)

Второзаконие 25:15 гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.(RU)


======= Deuteronomy 25:16 ============

Deu 25:16 For all who do such things, all who behave unrighteously, are an abomination to the Lord your God.(nkjv)

申命记 25:16 因為行非義之事的人都是 耶和華─你 上帝所憎惡的。 (cn-t)

申命記 25:16 すべてこのような不正をする者を、あなたの神、主が憎まれるからである。 (JP)

Deuteronomy 25:16 무릇 이같이 하는자, 무릇 부정당히 행하는 자는 네 하나님 여호와께 가증하니라 (KR)

Второзаконие 25:16 ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.(RU)


======= Deuteronomy 25:17 ============

Deu 25:17 "Remember what Amalek did to you on the way as you were coming out of Egypt,(nkjv)

申命记 25:17 「你要記念你們出埃及的時候,亞瑪力人在路上怎樣待你。 (cn-t)

申命記 25:17 あなたがエジプトから出てきた時、道でアマレクびとがあなたにしたことを記憶しなければならない。 (JP)

Deuteronomy 25:17 너희가 애굽에서 나오는 길에 아말렉이 네게 행한 일을 기억하라 ! (KR)

Второзаконие 25:17 Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:(RU)


======= Deuteronomy 25:18 ============

Deu 25:18 how he met you on the way and attacked your rear ranks, all the stragglers at your rear, when you were tired and weary; and he did not fear God.(nkjv)

申命记 25:18 他們在路上遇見你,趁你疲乏困倦擊殺你儘後邊軟弱的人,並不敬畏 上帝。 (cn-t)

申命記 25:18 すなわち彼らは道であなたに出会い、あなたがうみ疲れている時、うしろについてきていたすべての弱っている者を攻め撃った。このように彼らは神を恐れなかった。 (JP)

Deuteronomy 25:18 곧 그들이 하나님을 두려워하지 아니하고 너를 길에서 만나 너의 피곤함을 타서 네 뒤에 떨어진 약한 자들을 쳤느니라 (KR)

Второзаконие 25:18 как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших,когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;(RU)


======= Deuteronomy 25:19 ============

Deu 25:19 Therefore it shall be, when the Lord your God has given you rest from your enemies all around, in the land which the Lord your God is giving you to possess as an inheritance, that you will blot out the remembrance of Amalek from under heaven. You shall not forget.(nkjv)

申命记 25:19 所以 耶和華─你 上帝使你不被四圍一切的仇敵擾亂,在 耶和華─你 上帝賜你為業的地上得享安息。那時,你要將亞瑪力的名號從天下塗抹了,不可忘記。 (cn-t)

申命記 25:19 それで、あなたの神、主が嗣業として賜わる地で、あなたの神、主があなたの周囲のすべての敵を征服して、あなたに安息を与えられる時、あなたはアマレクの名を天の下から消し去らなければならない。この事を忘れてはならない。 (JP)

Deuteronomy 25:19 그러므로 네 하나님 여호와께서 네게 주어 기업으로 얻게 하시는 땅에서 네 하나님 여호와께서 너로 사면에 있는 모든 대적을 벗어나게 하시고 네게 안식을 주실 때에 너는 아말렉의 이름을 천하에서 도말할지니라 너는 잊지 말지니라 ! (KR)

Второзаконие 25:19 итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0178_05_Deuteronomy_25

PREVIOUS CHAPTERS:
0174_05_Deuteronomy_21
0175_05_Deuteronomy_22
0176_05_Deuteronomy_23
0177_05_Deuteronomy_24

NEXT CHAPTERS:
0179_05_Deuteronomy_26
0180_05_Deuteronomy_27
0181_05_Deuteronomy_28
0182_05_Deuteronomy_29

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."