BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:



======= 2 Samuel 2:1 ============

2Sa 2:1 It happened after this that David inquired of the Lord, saying, "Shall I go up to any of the cities of Judah?" And the Lord said to him, "Go up." David said, "Where shall I go up?" And He said, "To Hebron."(nkjv)

撒母耳记下 2:1 此後,大衛問 耶和華說:「我上猶大的一個城去可以嗎?」 耶和華說:「可以。」大衛說:「我上哪一個城去呢?」 耶和華說:「上希伯崙去。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:1 この後、ダビデは主に問うて言った、「わたしはユダの一つの町に上るべきでしょうか」。主は彼に言われた、「上りなさい」。ダビデは言った、「どこへ上るべきでしょうか」。主は言われた、「ヘブロンへ」。 (JP)

2 Samuel 2:1 그 후에 다윗이 여호와께 물어 가로되 `내가 유다 한 성으로 올라가리이까 ?' 여호와께서 가라사대 올라가라 다윗이 가로되 `어디로 가리이까' 가라사대 헤브론으로 갈지니라 (KR)

2-Я Царств 2:1 После сего Давид вопросил Господа, говоря: идтили мне в какой-либо из городов Иудиных? И сказал ему Господь: иди. И сказал Давид: куда идти? И сказал Он: в Хеврон.(RU)

======= 2 Samuel 2:2 ============

2Sa 2:2 So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.(nkjv)

撒母耳记下 2:2 於是大衛和他的兩個妻─一個是耶斯列人亞希暖,一個是作過迦密人拿八妻的亞比該─都上那裏去了。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:2 そこでダビデはその所へ上った。彼のふたりの妻、エズレルの女アヒノアムと、カルメルびとナバルの妻であったアビガイルも上った。 (JP)

2 Samuel 2:2 다윗이 그 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일을 데리고 그리로 올라갈 때에 (KR)

2-Я Царств 2:2 И пошел туда Давид и обе жены его, Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармилитянка.(RU)

======= 2 Samuel 2:3 ============

2Sa 2:3 And David brought up the men who were with him, every man with his household. So they dwelt in the cities of Hebron.(nkjv)

撒母耳记下 2:3 大衛也將跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城邑中。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:3 ダビデはまた自分と共にいた人々を、皆その家族と共に連れて上った。そして彼らはヘブロンの町々に住んだ。 (JP)

2 Samuel 2:3 또 자기와 함께한 종자들과 그들의 권속들을 다 데리고 올라가서 헤브론 각 성에 거하게 하니라 (KR)

2-Я Царств 2:3 И людей, бывших с ним, привел Давид, каждого с семейством его, и поселились в городе Хевроне.(RU)

======= 2 Samuel 2:4 ============

2Sa 2:4 Then the men of Judah came, and there they anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, "The men of Jabesh Gilead were the ones who buried Saul."(nkjv)

撒母耳记下 2:4 猶大人來到希伯崙,在那裏膏大衛作猶大家的王。有人告訴大衛說:「葬埋掃羅的是雅比‧基列人。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:4 時にユダの人々がきて、その所でダビデに油を注ぎ、ユダの家の王とした。 人々がダビデに告げて、「サウルを葬ったのはヤベシ・ギレアデの人々である」と言ったので、 (JP)

2 Samuel 2:4 유다 사람들이 와서 거기서 다윗에게 기름을 부어 유다 족속의 왕을 삼았더라 혹이 다윗에게 고하여 가로되 `사울을 장사한 사람은 길르앗 야베스 사람들이니이다' 하매 (KR)

2-Я Царств 2:4 И пришли мужи Иудины и помазали там Давида на царство над домом Иудиным. И донесли Давиду, что жители Иависа Галаадского погребли Саула.(RU)

======= 2 Samuel 2:5 ============

2Sa 2:5 So David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, "You are blessed of the Lord, for you have shown this kindness to your lord, to Saul, and have buried him.(nkjv)

撒母耳记下 2:5 大衛就差人去見雅比‧基列人,對他們說:「你們厚待你們的主─掃羅,將他葬埋。願 耶和華賜福與你們! (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:5 ダビデは使者をヤベシ・ギレアデの人々につかわして彼らに言った、「あなたがたは、主君サウルにこの忠誠をあらわして彼を葬った。どうぞ主があなたがたを祝福されるように。 (JP)

2 Samuel 2:5 다윗이 길르앗 야베스 사람들에게 사자들을 보내어 가로되 `너희가 너희 주 사울에게 이처럼 은혜를 베풀어 장사하였으니 여호와께 복을 받을지어다 ! (KR)

2-Я Царств 2:5 И отправил Давид послов к жителям Иависа Галаадского, сказать им: благословенны вы у Господа за то, что оказали эту милость господину своему Саулу, и погребли его.(RU)

======= 2 Samuel 2:6 ============

2Sa 2:6 And now may the Lord show kindness and truth to you. I also will repay you this kindness, because you have done this thing.(nkjv)

撒母耳记下 2:6 你們既行了這事,願 耶和華以慈愛誠實待你們,我也要為此厚待你們。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:6 どうぞ主がいまあなたがたに、いつくしみと真実を示されるように。あなたがたが、この事をしたので、わたしもまたあなたがたに好意を示すであろう。 (JP)

2 Samuel 2:6 너희가 이 일을 하였으니 이제 여호와께서 은혜와 진리로 너희에게 베푸시기를 원하고 나도 이 선한 일을 너희에게 갚으리니 (KR)

2-Я Царств 2:6 и ныне да воздаст вам Господь милостью и истиною; и я сделаю вам благодеяние за то, что вы это сделали;(RU)

======= 2 Samuel 2:7 ============

2Sa 2:7 Now therefore, let your hands be strengthened, and be valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them."(nkjv)

撒母耳记下 2:7 現在你們的主─掃羅死了,猶大家已經膏我作他們的王,所以你們要剛強奮勇。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:7 今あなたがたは手を強くし、雄々しくあれ。あなたがたの主君サウルは死に、ユダの家がわたしに油を注いで、彼らの王としたからである」。 (JP)

2 Samuel 2:7 이제 너희는 손을 강하게 하고 담대히 할지어다 ! 너희 주 사울이 죽었고 또 유다 족속이 내게 기름을 부어 저희의 왕을 삼았음이니라' (KR)

2-Я Царств 2:7 ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны;ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.(RU)

======= 2 Samuel 2:8 ============

2Sa 2:8 But Abner the son of Ner, commander of Saul's army, took Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim;(nkjv)

撒母耳记下 2:8 掃羅軍隊的元帥尼珥的兒子押尼珥,曾將掃羅的兒子伊施‧波設帶過河,到瑪哈念, (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:8 さてサウルの軍の長、ネルの子アブネルは、さきにサウルの子イシボセテを取り、マハナイムに連れて渡り、 (JP)

2 Samuel 2:8 사울의 군장 넬의 아들 아브넬이 이미 사울의 아들 이스보셋을 데리고 마하나임으로 건너가서 (KR)

2-Я Царств 2:8 Но Авенир, сын Ниров, начальник войска Саулова, взял Иевосфея, сына Саулова, и привел его в Маханаим,(RU)

======= 2 Samuel 2:9 ============

2Sa 2:9 and he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel.(nkjv)

撒母耳记下 2:9 立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫,和以色列眾人。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:9 彼をギレアデ、アシュルびと、エズレル、エフライム、ベニヤミンおよび全イスラエルの王とした。 (JP)

2 Samuel 2:9 길르앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 베냐민과 온 이스라엘의 왕을 삼았더라 (KR)

2-Я Царств 2:9 и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем.(RU)

======= 2 Samuel 2:10 ============

2Sa 2:10 Ishbosheth, Saul's son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. Only the house of Judah followed David.(nkjv)

撒母耳记下 2:10 掃羅的兒子伊施‧波設登基的時候年四十歲,作以色列王二年;唯獨猶大家歸從大衛。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:10 サウルの子イシボセテはイスラエルの王となった時、四十歳であって、二年の間、世を治めたが、ユダの家はダビデに従った。 (JP)

2 Samuel 2:10 사울의 아들 이스보셋이 비로소 이스라엘 왕이 될 때에 나이 사십세며 두 해 동안 위에 있으니라 유다 족속은 다윗을 따르니 (KR)

2-Я Царств 2:10 Сорок лет было Иевосфею, сыну Саулову, когда он воцарился над Израилем, и царствовал два года. Только дом Иудин остался с Давидом.(RU)

======= 2 Samuel 2:11 ============

2Sa 2:11 And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.(nkjv)

撒母耳记下 2:11 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:11 ダビデがヘブロンにいてユダの家の王であった日数は七年と六か月であった。 (JP)

2 Samuel 2:11 다윗이 헤브론에서 유다 족속의 왕이 된 날 수는 일곱해 여섯달이더라 (KR)

2-Я Царств 2:11 Всего времени, в которое Давид царствовал в Хевроне над домом Иудиным, было семь лет и шесть месяцев.(RU)

======= 2 Samuel 2:12 ============

2Sa 2:12 Now Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.(nkjv)

撒母耳记下 2:12 尼珥的兒子押尼珥和掃羅的兒子伊施‧波設的僕人從瑪哈念出來,往基遍去。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:12 ネルの子アブネル、およびサウルの子イシボセテの家来たちはマハナイムを出てギベオンへ行った。 (JP)

2 Samuel 2:12 넬의 아들 아브넬과 사울의 아들 이스보셋의 신복들은 마하나임에서 나와서 기브온에 이르고 (KR)

2-Я Царств 2:12 И вышел Авенир, сын Ниров, и слуги Иевосфея, сына Саулова, из Маханаима в Гаваон.(RU)

======= 2 Samuel 2:13 ============

2Sa 2:13 And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and met them by the pool of Gibeon. So they sat down, one on one side of the pool and the other on the other side of the pool.(nkjv)

撒母耳记下 2:13 洗魯雅的兒子約押和大衛的僕人也出來,在基遍池旁與他們相遇;一班坐在池這邊,一班坐在池那邊。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:13 ゼルヤの子ヨアブとダビデの家来たちも出ていって、ギベオンの池のそばで彼らと出会い、一方は池のこちら側に、一方は池のあちら側にすわった。 (JP)

2 Samuel 2:13 스루야의 아들 요압과 다윗의 신복들도 나와서 기브온 못가에서 저희를 만나 앉으니 이는 못 이편이요, 저는 못 저편이라 (KR)

2-Я Царств 2:13 Вышел и Иоав, сын Саруи, со слугами Давида, и встретились у Гаваонского пруда, и засели те на одной стороне пруда, а эти на другой стороне пруда.(RU)

======= 2 Samuel 2:14 ============

2Sa 2:14 Then Abner said to Joab, "Let the young men now arise and compete before us." And Joab said, "Let them arise."(nkjv)

撒母耳记下 2:14 押尼珥對約押說:「讓少年人起來,在我們面前戲耍吧!」約押說:「可以。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:14 アブネルはヨアブに言った、「さあ、若者たちを立たせて、われわれの前で勝負をさせよう」。ヨアブは言った、「彼らを立たせよう」。 (JP)

2 Samuel 2:14 아브넬이 요압에게 이르되 `청컨대 소년들로 일어나서 우리 앞에서 장난하게 하자' 요압이 가로되 `일어나게 하자' 하매 (KR)

2-Я Царств 2:14 И сказал Авенир Иоаву: пусть встанут юноши и поиграют пред нами. И сказал Иоав: пусть встанут.(RU)

======= 2 Samuel 2:15 ============

2Sa 2:15 So they arose and went over by number, twelve from Benjamin, followers of Ishbosheth the son of Saul, and twelve from the servants of David.(nkjv)

撒母耳记下 2:15 就按著定數起來:屬掃羅兒子伊施‧波設的便雅憫人過去十二名,大衛的僕人也過去十二名, (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:15 こうしてサウルの子イシボセテとベニヤミンびととのために十二人、およびダビデの家来たち十二人を数えて出した。彼らは立って進み、 (JP)

2 Samuel 2:15 저희가 일어나 그 수효대로 나아가니 베냐민과 사울의 아들 이스보셋의 편에 열 둘이요 다윗의 신복 중에 열 둘이라 (KR)

2-Я Царств 2:15 И встали и пошли числом двенадцать Вениамитян со стороны Иевосфея, сына Саулова, и двенадцать из слуг Давидовых.(RU)

======= 2 Samuel 2:16 ============

2Sa 2:16 And each one grasped his opponent by the head and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called the Field of Sharp Swords, which is in Gibeon.(nkjv)

撒母耳记下 2:16 彼此揪頭,用刀刺肋,一同仆倒。所以,那地叫作希利甲‧哈素林,就在基遍。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:16 おのおの相手の頭を捕え、つるぎを相手のわき腹に刺し、こうして彼らは共に倒れた。それゆえ、その所はヘルカテ・ハヅリムと呼ばれた。それはギベオンにある。 (JP)

2 Samuel 2:16 각기 적수의 머리를 잡고 칼로 적수의 옆구리를 찌르매 일제히 쓰러진지라 그러므로 그 곳을 헬갓핫수림이라 일컬었으며 기브온에 있더라 (KR)

2-Я Царств 2:16 Они схватили друг друга за голову, вонзили меч один другому в бок и пали вместе. И было названо это местоХелкаф-Хаццурим, что в Гаваоне.(RU)

======= 2 Samuel 2:17 ============

2Sa 2:17 So there was a very fierce battle that day, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.(nkjv)

撒母耳记下 2:17 那日的戰事凶猛,押尼珥和以色列人敗在大衛的僕人面前。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:17 その日、戦いはひじょうに激しく、アブネルとイスラエルの人々はダビデの家来たちの前に敗れた。 (JP)

2 Samuel 2:17 그 날에 싸움이 심히 맹렬하더니 아브넬과 이스라엘 사람들이 다윗의 신복들 앞에서 패하니라 (KR)

2-Я Царств 2:17 И произошло в тот день жесточайшее сражение, и Авенир с людьми Израильскими был поражен слугами Давида.(RU)

======= 2 Samuel 2:18 ============

2Sa 2:18 Now the three sons of Zeruiah were there: Joab and Abishai and Asahel. And Asahel was as fleet of foot as a wild gazelle.(nkjv)

撒母耳记下 2:18 在那裏有洗魯雅的三個兒子:約押、亞比篩、亞撒黑。亞撒黑腳快如野鹿一般; (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:18 その所にゼルヤの三人の子、ヨアブ、アビシャイ、およびアサヘルがいたが、アサヘルは足の早いこと、野のかもしかのようであった。 (JP)

2 Samuel 2:18 그 곳에 스루야의 세 아들 요압과 아비새와 아사헬이 있었는데 아사헬의 발은 들노루같이 빠르더라 (KR)

2-Я Царств 2:18 И были там три сына Саруи: Иоав, и Авесса, и Асаил. Асаил же был легок на ноги, как серна в поле.(RU)

======= 2 Samuel 2:19 ============

2Sa 2:19 So Asahel pursued Abner, and in going he did not turn to the right hand or to the left from following Abner.(nkjv)

撒母耳记下 2:19 亞撒黑追趕押尼珥,直追趕他不偏左右。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:19 アサヘルはアブネルのあとを追っていったが、行くのに右にも左にも曲ることなく、アブネルのあとに走った。 (JP)

2 Samuel 2:19 아사헬이 아브넬을 쫓아 달려가되 좌우로 치우치지 않고 아브넬의 뒤를 쫓으니 (KR)

2-Я Царств 2:19 И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира.(RU)

======= 2 Samuel 2:20 ============

2Sa 2:20 Then Abner looked behind him and said, "Are you Asahel?" He answered, "I am."(nkjv)

撒母耳记下 2:20 押尼珥回頭說:「你是亞撒黑嗎?」回答說:「是。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:20 アブネルは後をふりむいて言った、「あなたはアサヘルであったか」。アサヘルは答えた、「わたしです」。 (JP)

2 Samuel 2:20 아브넬이 뒤를 돌아 보며 가로되 `아사헬아 너냐' 대답하되 `내로라' (KR)

2-Я Царств 2:20 И оглянулся Авенир назад и сказал: ты ли это, Асаил? Тот сказал: я.(RU)

======= 2 Samuel 2:21 ============

2Sa 2:21 And Abner said to him, "Turn aside to your right hand or to your left, and lay hold on one of the young men and take his armor for yourself." But Asahel would not turn aside from following him.(nkjv)

撒母耳记下 2:21 押尼珥對他說:「你或轉向左轉向右,拿住一個少年人,剝去他的戰衣。」亞撒黑卻不肯轉開不追趕他。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:21 アブネルは彼に言った、「右か左に曲って、若者のひとりを捕え、そのよろいを奪いなさい」。しかしアサヘルはアブネルを追うことをやめず、ほかに向かおうともしなかった。 (JP)

2 Samuel 2:21 아브넬이 저에게 이르되 `너는 좌편으로나 우편으로나 치우쳐서 소년 하나를 잡아 그 군복을 빼앗으라' 하되 아사헬이 치우치기를 원치 않고 그 뒤를 쫓으매 (KR)

2-Я Царств 2:21 И сказал ему Авенир: уклонись направо или налево, и выбери себе одного из отроков и возьми себе его вооружение. Но Асаил не захотел отстать от него.(RU)

======= 2 Samuel 2:22 ============

2Sa 2:22 So Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I face your brother Joab?"(nkjv)

撒母耳记下 2:22 押尼珥又對亞撒黑說:「你轉開不追趕我吧!我何必殺你呢?若殺你,有甚麼臉見你哥哥約押呢?」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:22 アブネルはふたたびアサヘルに言った、「わたしを追うことをやめて、ほかに向かいなさい。あなたを地に撃ち倒すことなど、どうしてわたしにできようか。それをすれば、わたしは、どうしてあなたの兄ヨアブに顔を合わせることができようか」。 (JP)

2 Samuel 2:22 아브넬이 다시 아사헬에게 이르되 `너는 나 쫓기를 그치라 내가 너를 쳐서 땅에 엎드러지게 할 까닭이 무엇이냐 그렇게 하면 내가 어떻게 네 형 요압을 대면하겠느냐' 하되 (KR)

2-Я Царств 2:22 И повторил Авенир еще, говоря Асаилу: отстань отменя, чтоб я не поверг тебя на землю; тогда с каким лицем явлюсь я к Иоаву, брату твоему?(RU)

======= 2 Samuel 2:23 ============

2Sa 2:23 However, he refused to turn aside. Therefore Abner struck him in the stomach with the blunt end of the spear, so that the spear came out of his back; and he fell down there and died on the spot. So it was that as many as came to the place where Asahel fell down and died, stood still.(nkjv)

撒母耳记下 2:23 亞撒黑仍不肯轉開。故此,押尼珥就用槍鐏刺入他的肚腹,甚至槍從背後透出,亞撒黑就在那裏仆倒而死。眾人趕到亞撒黑仆倒而死的地方,就都站住。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:23 それでもなお彼は、ほかに向かうことを拒んだので、アブネルは、やりの石突きで彼の腹を突いたので、やりはその背中に出た。彼はそこに倒れて、その場で死んだ。そしてアサヘルが倒れて死んでいる場所に来る者は皆立ちとどまった。 (JP)

2 Samuel 2:23 저가 치우치기를 싫어하매 아브넬이 창 뒤끝으로 그 배를 찌르니 창이 그 등을 꿰뚫고 나간지라 곧 그 곳에 엎드러져 죽으매 아사헬의 엎드러져 이르는 자마다 머물러 섰더라 (KR)

2-Я Царств 2:23 Но тот не захотел отстать. Тогда Авенир, поворотивкопье, поразил его в живот; копье прошло насквозь его, и он упал там же и умер на месте. Все проходившие чрез то место, где пал и умер Асаил, останавливались.(RU)

======= 2 Samuel 2:24 ============

2Sa 2:24 Joab and Abishai also pursued Abner. And the sun was going down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah by the road to the Wilderness of Gibeon.(nkjv)

撒母耳记下 2:24 約押和亞比篩追趕押尼珥,日落的時候,到了通基遍曠野的路旁,基亞對面的亞瑪山。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:24 しかしヨアブとアビシャイとは、なおアブネルのあとを追ったが、彼らがギベオンの荒野の道のほとり、ギアの前にあるアンマの山にきた時、日は暮れた。 (JP)

2 Samuel 2:24 요압과 아비새가 아브넬의 뒤를 쫓아 기브온 거친 땅의 길 가 기아 맞은편 암마산에 이를 때에 해가 졌고 (KR)

2-Я Царств 2:24 И преследовали Иоав и Авесса Авенира. Солнце уже зашло, когда они пришли к холму Амма, что против Гиаха, на дороге к пустыне Гаваонской.(RU)

======= 2 Samuel 2:25 ============

2Sa 2:25 Now the children of Benjamin gathered together behind Abner and became a unit, and took their stand on top of a hill.(nkjv)

撒母耳记下 2:25 便雅憫人聚集,跟隨押尼珥站在一個山頂上。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:25 ベニヤミンの人々はアブネルのあとについてきて、集まり、一隊となって、一つの山の頂に立った。 (JP)

2 Samuel 2:25 베냐민 족속은 함께 모여 아브넬을 따라 한 떼를 이루고 작은 산꼭대기에 섰더라 (KR)

2-Я Царств 2:25 И собрались Вениамитяне вокруг Авенира и составили одно ополчение, истали на вершине одного холма.(RU)

======= 2 Samuel 2:26 ============

2Sa 2:26 Then Abner called to Joab and said, "Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the latter end? How long will it be then until you tell the people to return from pursuing their brethren?"(nkjv)

撒母耳记下 2:26 押尼珥呼叫約押說:「刀劍豈可永遠殺人嗎?你豈不知終久必有苦楚嗎?你要等何時才叫百姓回去、不追趕弟兄呢?」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:26 その時アブネルはヨアブに呼ばわって言った、「いつまでもつるぎをもって滅ぼそうとするのか。あなたはその結果の悲惨なのを知らないのか。いつまで民にその兄弟を追うことをやめよと命じないのか」。 (JP)

2 Samuel 2:26 아브넬이 요압에게 외쳐 가로되 `칼이 영영히 사람을 상하겠느냐 ? 마침내 참혹한 일이 생길 줄을 알지 못하느냐 ? 네가 언제나 무리에게 그 형제 쫓기를 그치라 명하겠느냐 ?' (KR)

2-Я Царств 2:26 И воззвал Авенир к Иоаву, и сказал: вечно ли будет пожирать меч? Или ты не знаешь, что последствия будут горестные? И доколе тыне скажешь людям, чтобы они перестали преследовать братьев своих?(RU)

======= 2 Samuel 2:27 ============

2Sa 2:27 And Joab said, "As God lives, unless you had spoken, surely then by morning all the people would have given up pursuing their brethren."(nkjv)

撒母耳记下 2:27 約押說:「我指著永生的 上帝起誓:你若不說戲耍的那句話,今日早晨百姓就回去,不追趕弟兄了。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:27 ヨアブは言った、「神は生きておられる。もしあなたが言いださなかったならば、民はおのおのその兄弟を追わずに、朝のうちに去っていたであろう」。 (JP)

2 Samuel 2:27 요압이 가로되 `하나님이 사시거니와 네가 혼단의 말을 내지 아니하였더면 무리가 아침에 다 돌아갔을 것이요 그 형제를 쫓지 아니하였으리라' 하고 (KR)

2-Я Царств 2:27 И сказал Иоав: жив Бог! если бы ты не говорил иначе, то еще утром перестали бы люди преследовать братьев своих.(RU)

======= 2 Samuel 2:28 ============

2Sa 2:28 So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and did not pursue Israel anymore, nor did they fight anymore.(nkjv)

撒母耳记下 2:28 於是約押吹角,眾民就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:28 こうしてヨアブは角笛を吹いたので、民はみな立ちとどまって、もはやイスラエルのあとを追わず、また重ねて戦わなかった。 (JP)

2 Samuel 2:28 나팔을 불매 온 무리가 머물러서고 다시는 이스라엘을 쫓아가지 아니하고 다시는 싸우지도 아니하니라 (KR)

2-Я Царств 2:28 И затрубил Иоав трубою, и остановился весь народ, и не преследовали более Израильтян; сражение прекратилось.(RU)

======= 2 Samuel 2:29 ============

2Sa 2:29 Then Abner and his men went on all that night through the plain, crossed over the Jordan, and went through all Bithron; and they came to Mahanaim.(nkjv)

撒母耳记下 2:29 押尼珥和跟隨他的人整夜經過平原,過約旦河,走過畢倫,到了瑪哈念。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:29 アブネルとその従者たちは、夜もすがら、アラバを通って行き、ヨルダンを渡り、昼まで行進を続けてマハナイムに着いた。 (JP)

2 Samuel 2:29 아브넬과 그 종자들이 밤새도록 행하여 아라바를 지나 요단을 건너 비드론 온 땅을 지나 마하나임에 이르니라 (KR)

2-Я Царств 2:29 Авенир же и люди его шли равниною всю ту ночь и перешли Иордан, и прошли весь Битрон, и пришли в Маханаим.(RU)

======= 2 Samuel 2:30 ============

2Sa 2:30 So Joab returned from pursuing Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing of David's servants nineteen men and Asahel.(nkjv)

撒母耳记下 2:30 約押追趕押尼珥回來,聚集眾民,見大衛的僕人中缺少了十九個人和亞撒黑。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:30 ヨアブはアブネルを追うことをやめて帰り、民をみな集めたが、ダビデの家来たち十九人とアサヘルとが見当らなかった。 (JP)

2 Samuel 2:30 요압이 아브넬 쫓기를 그치고 돌아와서 무리를 다 모으니 다윗의 신복 중에 십 구인과 아사헬이 궐이 났으나 (KR)

2-Я Царств 2:30 И возвратился Иоав от преследования Авенира и собрал весь народ, инедоставало из слуг Давидовых девятнадцати человек кроме Асаила.(RU)

======= 2 Samuel 2:31 ============

2Sa 2:31 But the servants of David had struck down, of Benjamin and Abner's men, three hundred and sixty men who died.(nkjv)

撒母耳记下 2:31 但大衛的僕人殺了便雅憫人和跟隨押尼珥的人,共三百六十名。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:31 しかし、ダビデの家来たちは、アブネルの従者であるベニヤミンの人々三百六十人を撃ち殺した。 (JP)

2 Samuel 2:31 다윗의 신복들이 베냐민과 아브넬에게 속한 자들을 쳐서 삼백 육십명을 죽였더라 (KR)

2-Я Царств 2:31 Слуги же Давидовы поразили Вениамитян и людей Авенировых; пало их триста шестьдесят человек.(RU)

======= 2 Samuel 2:32 ============

2Sa 2:32 Then they took up Asahel and buried him in his father's tomb, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at daybreak.(nkjv)

撒母耳记下 2:32 眾人將亞撒黑送到伯‧利恆,葬在他父親的墳墓裏。約押和跟隨他的人走了一夜,天亮的時候到了希伯崙。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 2:32 人々はアサヘルを取り上げてベツレヘムにあるその父の墓に葬った。ヨアブとその従者たちは、夜もすがら行って、夜明けにヘブロンに着いた。 (JP)

2 Samuel 2:32 무리가 아사헬을 베들레헴에 있는 그 아비 묘에 장사하고 요압과 그 종자들이 밤새도록 행하여 헤브론에 이를 때에 날이 밝았더라 (KR)

2-Я Царств 2:32 И взяли Асаила и похоронили его во гробе отца его, что в Вифлееме.Иоав же с людьми своими шел всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0269_10_2_Samuel_02

PREVIOUS CHAPTERS:
0265_09_1_Samuel_29
0266_09_1_Samuel_30
0267_09_1_Samuel_31
0268_10_2_Samuel_01

NEXT CHAPTERS:
0270_10_2_Samuel_03
0271_10_2_Samuel_04
0272_10_2_Samuel_05
0273_10_2_Samuel_06

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."