BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:



======= 2 Samuel 14:1 ============

2Sa 14:1 So Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was concerned about Absalom.(nkjv)

撒母耳记下 14:1 洗魯雅的兒子約押,知道王心裏想念押沙龍, (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:1 ゼルヤの子ヨアブは王の心がアブサロムに向かっているのを知った。 (JP)

2 Samuel 14:1 스루야의 아들 요압이 왕의 마음이 압살롬에게로 향하는 줄 알고 (KR)

2-Я Царств 14:1 И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому.(RU)

======= 2 Samuel 14:2 ============

2Sa 14:2 And Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman, and said to her, "Please pretend to be a mourner, and put on mourning apparel; do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning a long time for the dead.(nkjv)

撒母耳记下 14:2 就打發人往提哥亞去,從那裏叫了一個聰明的婦人來,對她說:「請你假裝居喪的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要裝作為死者許久悲哀的婦人; (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:2 そこでヨアブはテコアに人をつかわして、そこからひとりの賢い女を連れてこさせ、その女に言った、「あなたは悲しみのうちにある人をよそおって、喪服を着、油を身に塗らず、死んだ人のために長いあいだ悲しんでいる女のように、よそおって、 (JP)

2 Samuel 14:2 드고아에 보내어 거기서 슬기있는 여인 하나를 데려다가 이르되 청컨대 너는 상주 된 것처럼 상복을 입고 기름을 바르지 말고 죽은 사람을 위하여 오래 슬퍼하는 여인 같이 하고 (KR)

2-Я Царств 14:2 И послал Иоав в Фекою, и взял оттуда умную женщину и сказал ей: притворись плачущею и надень печальную одежду, и не мажься елеем, и представься женщиною, много дней плакавшею по умершем;(RU)

======= 2 Samuel 14:3 ============

2Sa 14:3 Go to the king and speak to him in this manner." So Joab put the words in her mouth.(nkjv)

撒母耳记下 14:3 進去見王,對王如此如此說。」於是約押將當說的話教導了婦人。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:3 王のもとに行き、しかじかと彼に語りなさい」。こうしてヨアブはその言葉を彼女の口に授けた。 (JP)

2 Samuel 14:3 왕께 들어가서 여차여차히 말하라'고 할 말을 그 입에 넣어주니라 (KR)

2-Я Царств 14:3 и пойди к царю и скажи ему так и так. И вложил Иоав в уста ее, что сказать.(RU)

======= 2 Samuel 14:4 ============

2Sa 14:4 And when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself, and said, "Help, O king!"(nkjv)

撒母耳记下 14:4 提哥亞婦人到王面前,伏地叩拜,說:「王啊,求你拯救!」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:4 テコアの女は王のもとに行き、地に伏して拝し、「王よ、お助けください」と言った。 (JP)

2 Samuel 14:4 드고아 여인이 왕께 고할 때에 얼굴을 땅에 대고 엎드려 가로되 왕이여 ! 도우소서 (KR)

2-Я Царств 14:4 И вошла женщина Фекоитянка к царю и пала лицем своим на землю, и поклонилась и сказала: помоги, царь!(RU)

======= 2 Samuel 14:5 ============

2Sa 14:5 Then the king said to her, "What troubles you?" And she answered, "Indeed I am a widow, my husband is dead.(nkjv)

撒母耳记下 14:5 王問她說:「你有甚麼事呢?」回答說:「婢女實在是寡婦,我丈夫死了。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:5 王は女に言った、「どうしたのか」。女は言った、「まことにわたしは寡婦でありまして、夫は死にました。 (JP)

2 Samuel 14:5 왕이 저에게 이르되 `무슨 일이냐 ?' 대답하되 `나는 참 과부니이다 남편은 죽고 (KR)

2-Я Царств 14:5 И сказал ей царь: что тебе? И сказала она: я вдова, муж мой умер;(RU)

======= 2 Samuel 14:6 ============

2Sa 14:6 Now your maidservant had two sons; and the two fought with each other in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.(nkjv)

撒母耳记下 14:6 我有兩個兒子,一日在田間爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:6 つかえめにはふたりの子どもがあり、ふたりは野で争いましたが、だれも彼らを引き分ける者がなかったので、ひとりはついに他の者を撃って殺しました。 (JP)

2 Samuel 14:6 아들 둘이 있더니 저희가 들에서 싸우나 말려 줄 사람이 아무도 없으므로 저가 이를 쳐 죽인지라 (KR)

2-Я Царств 14:6 и у рабы твоей было два сына; они поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его.(RU)

======= 2 Samuel 14:7 ============

2Sa 14:7 And now the whole family has risen up against your maidservant, and they said, 'Deliver him who struck his brother, that we may execute him for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also.' So they would extinguish my ember that is left, and leave to my husband neither name nor remnant on the earth."(nkjv)

撒母耳记下 14:7 現在全家的人都起來攻擊婢女,說:『你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。』這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:7 すると全家族がつかえめに逆らい立って、『兄弟を撃ち殺した者を引き渡たすがよい。われわれは彼が殺したその兄弟の命のために彼を殺そう』と言い、彼らは世継をも殺そうとしました。こうして彼らは残っているわたしの炭火を消して、わたしの夫の名をも、跡継をも、地のおもてにとどめないようにしようとしています」。 (JP)

2 Samuel 14:7 온 족속이 일어나서 왕의 계집종 나를 핍박하여 말하기를 그 동생을 죽인 자를 내어 놓으라 우리가 그 동생 죽인 죄를 갚아 저를 죽여 사자 될것까지 끊겠노라 하오니 그러한즉 저희가 내게 남아 있는 숯불을 꺼서 내 남편의 이름과 씨를 세상에 끼쳐두지 아니하겠나이다' (KR)

2-Я Царств 14:7 И вот, восстало все родство на рабу твою, и говорят: „отдай убийцу брата своего; мы убьем его за душу брата его, которую он погубил, иистребим даже наследника". И так они погасят остальную искру мою, чтобыне оставить мужу моему имени и потомства на лице земли.(RU)

======= 2 Samuel 14:8 ============

2Sa 14:8 Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you."(nkjv)

撒母耳记下 14:8 王對婦人說:「你回家去吧!我必為你下令。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:8 王は女に言った、「家に帰りなさい。わたしはあなたのことについて命令を下します」。 (JP)

2 Samuel 14:8 왕이 여인에게 이르되 `네 집으로 가라 내가 너를 위하여 명령을 내리리라' (KR)

2-Я Царств 14:8 И сказал царь женщине: иди спокойно домой, я дам приказание о тебе.(RU)

======= 2 Samuel 14:9 ============

2Sa 14:9 And the woman of Tekoa said to the king, "My lord, O king, let the iniquity be on me and on my father's house, and the king and his throne be guiltless."(nkjv)

撒母耳记下 14:9 提哥亞婦人又對王說:「我主我王啊,願這罪歸我和我父家;與王和王的位無干。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:9 テコアの女は王に言った、「わが主、王よ、わたしとわたしの父の家にその罪を帰してください。どうぞ王と王の位には罪がありませんように」。 (JP)

2 Samuel 14:9 드고아 여인이 왕께 고하되 `내 주 왕이여 ! 그 죄는 나와 내 아비의 집으로 돌릴 것이니 왕과 왕위는 허물이 없으리이다' (KR)

2-Я Царств 14:9 Но женщина Фекоитянка сказала царю: на мне, господин мой царь, да будет вина и на доме отца моего, царь же и престол его неповинен.(RU)

======= 2 Samuel 14:10 ============

2Sa 14:10 So the king said, "Whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you anymore."(nkjv)

撒母耳记下 14:10 王說:「凡難為你的,你就帶他到我這裏來,他必不再攪擾你。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:10 王は言った、「もしあなたに何か言う者があれば、わたしの所に連れてきなさい。そうすれば、その人は重ねてあなたに触れることはないでしょう」。 (JP)

2 Samuel 14:10 왕이 가로되 `누구든지 네게 말하는 자를 내게로 데려 오라 저가 다시는 너를 건드리지도 못하리라' (KR)

2-Я Царств 14:10 И сказал царь: того, кто будет против тебя, приведи ко мне, и он более не тронет тебя.(RU)

======= 2 Samuel 14:11 ============

2Sa 14:11 Then she said, "Please let the king remember the Lord your God, and do not permit the avenger of blood to destroy anymore, lest they destroy my son." And he said, "As the Lord lives, not one hair of your son shall fall to the ground."(nkjv)

撒母耳记下 14:11 婦人說:「願王記念 耶和華─你的 上帝,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。」王說:「我指著永生的 耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在地上。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:11 女は言った、「どうぞ王が、あなたの神、主をおぼえて、血の報復をする者に重ねて滅ぼすことをさせず、わたしの子の殺されることのないようにしてください」。王は言った、「主は生きておられる。あなたの子の髪の毛一筋も地に落ちることはないでしょう」。 (JP)

2 Samuel 14:11 여인이 가로되 `청컨대 왕은 왕의 하나님 여호와를 생각하사 원수 갚는 자로 더 죽이지 못하게 하옵소서 내 아들을 죽일까 두려워 하나이다' 왕이 가로되 `여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 네 아들의 머리카락 하나라도 땅에 떨어지지 아니하리라' (KR)

2-Я Царств 14:11 Она сказала: помяни, царь, Господа Бога твоего, чтобы не умножились мстители за кровь и не погубили сына моего. И сказал царь : жив Господь! не падет и волос сына твоего на землю.(RU)

======= 2 Samuel 14:12 ============

2Sa 14:12 Therefore the woman said, "Please, let your maidservant speak another word to my lord the king." And he said, "Say on."(nkjv)

撒母耳记下 14:12 婦人說:「求我主我王容婢女再說一句話。」王說:「你說吧!」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:12 女は言った、「どうぞ、つかえめにひと言、わが主、王に言わせてください」。ダビデは言った、「言いなさい」。 (JP)

2 Samuel 14:12 여인이 가로되 `청컨대 계집종을 용납하여 한 말씀으로 내 주 왕께 여쭙게 하옵소서' 가로되 `말하라' (KR)

2-Я Царств 14:12 И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать еще слово господину моему царю.(RU)

======= 2 Samuel 14:13 ============

2Sa 14:13 So the woman said: "Why then have you schemed such a thing against the people of God? For the king speaks this thing as one who is guilty, in that the king does not bring his banished one home again.(nkjv)

撒母耳记下 14:13 婦人說:「王為何也起意要害 上帝的民呢?王不使那逃亡的人回來,王的這話就是自證己錯了! (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:13 女は言った、「あなたは、それならばどうして、神の民に向かってこのような事を図られたのですか。王は今この事を言われたことによって自分を罪ある者とされています。それは王が追放された者を帰らせられないからです。 (JP)

2 Samuel 14:13 여인이 가로되 `그러면 어찌하여 왕께서 하나님의 백성에게 대하여 이같은 도모를 하셨나이까 ? 이 말씀을 하셨으니 왕께서 죄 있는 사람 같이 되심은 그 내어 쫓긴 자를 집으로 돌아오게 아니하심이니이다 (KR)

2-Я Царств 14:13 Он сказал: говори. И сказала женщина: почему ты так мыслишь против народа Божия? Царь, произнеся это слово, обвинил себя самого, потому что не возвращает изгнанника своего.(RU)

======= 2 Samuel 14:14 ============

2Sa 14:14 For we will surely die and become like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. Yet God does not take away a life; but He devises means, so that His banished ones are not expelled from Him.(nkjv)

撒母耳记下 14:14 我們都是必死的,如同水潑在地上,不能收回。 上帝也不偏待人,卻仍設法使逃亡的人不致成為趕出、回不來的。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:14 わたしたちはみな死ななければなりません。地にこぼれた水の再び集めることのできないのと同じです。しかし神は、追放された者が捨てられないように、てだてを設ける人の命を取ることはなさいません。 (JP)

2 Samuel 14:14 우리는 필경 죽으리니 땅에 쏟아진 물을 다시 모으지 못함 같을 것이오나 하나님은 생명을 빼앗지 아니하시고 방책을 베푸사 내어쫓긴 자로 하나님께 버린 자가 되지 않게 하시나이다 (KR)

2-Я Царств 14:14 Мы умрем и будем как вода, вылитая на землю, которую нельзя собрать; но Бог не желает погубить душу и помышляет, как бы не отвергнуть от Себя и отверженного.(RU)

======= 2 Samuel 14:15 ============

2Sa 14:15 Now therefore, I have come to speak of this thing to my lord the king because the people have made me afraid. And your maidservant said, 'I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his maidservant.(nkjv)

撒母耳记下 14:15 我來將這事告訴我主我王,是因百姓使我懼怕。婢女想,不如將這話告訴王,或者王成就婢女所求的。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:15 わたしがこの事を王、わが主に言おうとして来たのは、わたしが民を恐れたからです。つかえめは、こう思ったのです、『王に申し上げよう。王は、はしための願いのようにしてくださるかもしれない。 (JP)

2 Samuel 14:15 이제 내가 와서 내 주 왕께 이 말씀을 여쭙는 것은 백성들이 나를 두렵게 하므로 계집종이 스스로 말하기를 내가 왕께 여쭈면 혹시 종의 청하는 것을 시행하실 것이라 (KR)

2-Я Царств 14:15 И теперь я пришла сказать царю, господину моему, эти слова, потому что народ пугает меня; и раба твоя сказала: поговорю я с царем, не сделает ли он по слову рабы своей;(RU)

======= 2 Samuel 14:16 ============

2Sa 14:16 For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the inheritance of God.'(nkjv)

撒母耳记下 14:16 人要將我和我兒子從 上帝的地業上一同除滅,王必聽允救我脫離他的手。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:16 王は聞いてくださる。わたしとわたしの子を共に滅ぼして神の嗣業から離れさせようとする人の手から、はしためを救い出してくださるのだから』。 (JP)

2 Samuel 14:16 왕께서 들으시고 나와 내 아들을 함께 하나님의 산업에서 끊을 자의 손에서 종을 구원하시리라 함이니이다 (KR)

2-Я Царств 14:16 верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей, хотящих истребить меня вместе с сыном моим из наследия Божия.(RU)

======= 2 Samuel 14:17 ============

2Sa 14:17 Your maidservant said, 'The word of my lord the king will now be comforting; for as the angel of God, so is my lord the king in discerning good and evil. And may the Lord your God be with you.' "(nkjv)

撒母耳记下 14:17 婢女又想,我主我王的話必安慰我;因為我主我王能辨別是非,如同 上帝的 上帝天使一樣。唯願 耶和華─你的 上帝與你同在!」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:17 つかえめはまた、こう思ったのです、『王、わが主の言葉はわたしを安心させるであろう』と。それは王、わが主は神の使のように善と悪を聞きわけられるからです。どうぞあなたの神、主があなたと共におられますように」。 (JP)

2 Samuel 14:17 계집종이 또 스스로 말하기를 내 주 왕의 말씀이 나의 위로가 되기를 원한다 하였사오니 이는 내 주 왕께서 하나님의 사자같이 선과 악을 분간하심이니이다 원컨대 왕의 하나님 여호와께서 왕과 같이 계시옵소서' (KR)

2-Я Царств 14:17 И сказала раба твоя: да будет слово господина моего царя в утешение мне, ибо господин мой царь, как Ангел Божий, и может выслушать и доброе и худое. И Господь Бог твой будет с тобою.(RU)

======= 2 Samuel 14:18 ============

2Sa 14:18 Then the king answered and said to the woman, "Please do not hide from me anything that I ask you." And the woman said, "Please, let my lord the king speak."(nkjv)

撒母耳记下 14:18 王對婦人說:「我要問你一句話,望你一點不要瞞我。」婦人說:「願我主我王說。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:18 王は女に答えて言った、「わたしが問うことに隠さず答えてください」。女は言った、「王、わが主よ、どうぞ言ってください」。 (JP)

2 Samuel 14:18 왕이 그 여인에게 대답하여 이르되 `내가 네게 묻는 것을 숨기지 말라' 여인이 가로되 `내 주 왕은 말씀하옵소서' (KR)

2-Я Царств 14:18 И отвечал царь и сказал женщине: не скрой от меня, о чем я спрошу тебя. И сказала женщина: говори, господин мой царь.(RU)

======= 2 Samuel 14:19 ============

2Sa 14:19 So the king said, "Is the hand of Joab with you in all this?" And the woman answered and said, "As you live, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken. For your servant Joab commanded me, and he put all these words in the mouth of your maidservant.(nkjv)

撒母耳记下 14:19 王說:「你這些話莫非是約押的主意嗎?」婦人回答說:「我敢在我主我王面前起誓:我主我王的話正對,不偏左右;是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的; (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:19 王は言った、「このすべての事において、ヨアブの手があなたと共にありますか」。女は答えた、「あなたはたしかに生きておられます。王、わが主よ、すべて王、わが主の言われた事から人は右にも左にも曲ることはできません。わたしに命じたのは、あなたのしもべヨアブです。彼がつかえめの口に、これらの言葉をことごとく授けたのです。 (JP)

2 Samuel 14:19 왕이 가로되 `이 모든 일에 요압이 너와 함께 하였느냐 ?' 여인이 대답하여 가로되 `내 주 왕의 사심을 가리켜 맹세하옵나니 무릇 내 주 왕의 말씀을 좌로나 우로나 옮길 자가 없으리이다 왕의 종 요압이 내게 명하였고 저가 이 모든 말을 왕의 계집종의 입에 넣어주었사오니 (KR)

2-Я Царств 14:19 И сказал царь: не рука ли Иоава во всем этом с тобою? И отвечала женщина и сказала: да живет душа твоя, господин мой царь; ни направо, ни налево нельзя уклониться от того, что сказал господин мой, царь; точно, раб твой Иоав приказал мне, и он вложил в уста рабы твоей все эти слова;(RU)

======= 2 Samuel 14:20 ============

2Sa 14:20 To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my lord is wise, according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth."(nkjv)

撒母耳记下 14:20 王的僕人約押如此行,為要道出這話。我主有智慧,如 上帝天使的智慧,能知世上一切事。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:20 事のなりゆきを変えるため、あなたのしもべヨアブがこの事をしたのです。わが君には神の使の知恵のような知恵があって、地の上のすべてのことを知っておられます」。 (JP)

2 Samuel 14:20 이는 왕의 종 요압이 이 일의 형편을 변하려 하여 이렇게 함이니이다 내 주 왕의 지혜는 하나님의 사자의 지혜와 같아서 땅에 있는 일을 다 아시나이다' 하니라 (KR)

2-Я Царств 14:20 чтобы притчею дать делу такой вид, раб твой Иоав научил меня; но господин мой мудр, как мудр Ангел Божий, чтобызнать все, что на земле.(RU)

======= 2 Samuel 14:21 ============

2Sa 14:21 And the king said to Joab, "All right, I have granted this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom."(nkjv)

撒母耳记下 14:21 王對約押說:「看哪,如今我把這事成全了。你可以去,把那少年人押沙龍帶回來。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:21 そこで王はヨアブに言った、「この事を許す。行って、若者アブサロムを連れ帰るがよい」。 (JP)

2 Samuel 14:21 왕이 요압에게 이르되 `내가 이 일을 허락하였으니 가서 소년 압살롬을 데려오라' (KR)

2-Я Царств 14:21 И сказал царь Иоаву: вот, я сделал по слову твоему ; пойдиже, возврати отрока Авессалома.(RU)

======= 2 Samuel 14:22 ============

2Sa 14:22 Then Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and thanked the king. And Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant."(nkjv)

撒母耳记下 14:22 約押就面伏於地叩拜,稱謝於王;又說:「王既成全他僕人所求的,你僕人今日知道我在我主,我王眼前蒙恩啊。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:22 ヨアブは地にひれ伏して拝し、王を祝福した。そしてヨアブは言った、「わが主、王よ、王がしもべの願いを許されたので、きょうしもべは、あなたの前に恵みを得たことを知りました」。 (JP)

2 Samuel 14:22 요압이 땅에 엎드려 절하고 왕을 위하여 복을 빌고 가로되 `내 주 왕이여 ! 종의 구함을 허락하시니 종이 왕 앞에서 은혜 받은줄을 오늘날 아나이다' 하고 (KR)

2-Я Царств 14:22 Тогда Иоав пал лицем на землю и поклонился, и благословил царя и сказал: теперь знает раб твой, что обрел благоволение пред очами твоими, господин мой царь, так как царь сделал по слову раба своего.(RU)

======= 2 Samuel 14:23 ============

2Sa 14:23 So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.(nkjv)

撒母耳记下 14:23 於是約押起身往基述去,將押沙龍帶回耶路撒冷。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:23 そこでヨアブは立ってゲシュルに行き、アブサロムをエルサレムに連れてきた。 (JP)

2 Samuel 14:23 일어나 그술로 가서 압살롬을 데리고 예루살렘으로 오니 (KR)

2-Я Царств 14:23 И встал Иоав, и пошел в Гессур, и привел Авессалома в Иерусалим.(RU)

======= 2 Samuel 14:24 ============

2Sa 14:24 And the king said, "Let him return to his own house, but do not let him see my face." So Absalom returned to his own house, but did not see the king's face.(nkjv)

撒母耳记下 14:24 王說:「使他回自己家裏去,不要見我的面。」押沙龍就回自己家裏去,沒有見王的面。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:24 王は言った、「彼を自分の家に引きこもらせるがよい。わたしの顔を見てはならない」。こうしてアブサロムは自分の家に引きこもり、王の顔を見なかった。 (JP)

2 Samuel 14:24 왕이 가로되 `저를 그 집으로 물러가게 하고 내 얼굴을 보지 말게 하라' 하매 압살롬이 자기 집으로 가고 왕의 얼굴을 보지 못하니라 (KR)

2-Я Царств 14:24 И сказал царь: пусть он возвратится в дом свой, а лица моего не видит. И пошел Авессалом в свой дом, а лица царского не видал.(RU)

======= 2 Samuel 14:25 ============

2Sa 14:25 Now in all Israel there was no one who was praised as much as Absalom for his good looks. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.(nkjv)

撒母耳记下 14:25 以色列全地之中,無人像押沙龍那樣俊美,得人的稱讚,從腳底到頭頂毫無暇疵。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:25 さて全イスラエルのうちにアブサロムのように、美しさのためほめられた人はなかった。その足の裏から頭の頂まで彼には傷がなかった。 (JP)

2 Samuel 14:25 온 이스라엘 가운데 압살롬 같이 아름다움으로 크게 칭찬 받는 자가 없었으니 저는 발바닥부터 정수리까지 흠이 없음이라 (KR)

2-Я Царств 14:25 Не было во всем Израиле мужчины столь красивого, как Авессалом, и столько хвалимого,как он; от подошвы ног до верха головы его не было у него недостатка.(RU)

======= 2 Samuel 14:26 ============

2Sa 14:26 And when he cut the hair of his head--at the end of every year he cut it because it was heavy on him--when he cut it, he weighed the hair of his head at two hundred shekels according to the king's standard.(nkjv)

撒母耳记下 14:26 (他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次;)所剪下來的,按王的平稱一稱,重二百舍客勒。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:26 アブサロムがその頭を刈る時、その髪の毛をはかったが、王のはかりで二百シケルあった。毎年の終りにそれを刈るのを常とした。それが重くなると、彼はそれを刈ったのである。 (JP)

2 Samuel 14:26 그 머리털이 무거우므로 년말마다 깎았으며 그 머리털을 깎을 때에 달아본즉 왕의 저울로 이백 세겔이었더라 (KR)

2-Я Царств 14:26 Когда он стриг голову свою, – а он стриг ее каждый год, потому что она отягощала его, – то волоса с головы его весили двести сиклей по весу царскому.(RU)

======= 2 Samuel 14:27 ============

2Sa 14:27 To Absalom were born three sons, and one daughter whose name was Tamar. She was a woman of beautiful appearance.(nkjv)

撒母耳记下 14:27 押沙龍生了三個兒子,一個女兒。女兒名叫她瑪,是個容貌俊美的女子。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:27 アブサロムに三人のむすこと、タマルという名のひとりの娘が生れた。タマルは美しい女であった。 (JP)

2 Samuel 14:27 압살롬이 아들 셋과 딸 하나를 낳았는데 딸의 이름은 다말이라 얼굴이 아름다운 여자더라 (KR)

2-Я Царств 14:27 И родились у Авессалома три сына и одна дочь, по имени Фамарь; она была женщина красивая.(RU)

======= 2 Samuel 14:28 ============

2Sa 14:28 And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, but did not see the king's face.(nkjv)

撒母耳记下 14:28 押沙龍住在耶路撒冷足有二年,沒有見王的面。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:28 こうしてアブサロムは満二年の間エルサレムに住んだが、王の顔を見なかった。 (JP)

2 Samuel 14:28 압살롬이 이태 동안을 예루살렘에 있으되 왕의 얼굴을 보지 못하였으므로 (KR)

2-Я Царств 14:28 И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал.(RU)

======= 2 Samuel 14:29 ============

2Sa 14:29 Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. And when he sent again the second time, he would not come.(nkjv)

撒母耳记下 14:29 押沙龍打發人去叫約押來,要託他去見王,約押卻不肯來。第二次打發人去叫他,他仍不肯來。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:29 そこでアブサロムはヨアブを王のもとにつかわそうとして、ヨアブの所に人をつかわしたが、ヨアブは彼の所にこようとはしなかった。彼は再び人をつかわしたがヨアブはこようとはしなかった。 (JP)

2 Samuel 14:29 요압을 왕께 보내려 하여 사람을 보내어 부르되 오지 아니하고 또 다시 보내되 오지 아니하는지라 (KR)

2-Я Царств 14:29 И послал Авессалом за Иоавом, чтобы послать его к царю, но тот не захотел придти к нему. Послал и в другой раз; но тот не захотел придти.(RU)

======= 2 Samuel 14:30 ============

2Sa 14:30 So he said to his servants, "See, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire." And Absalom's servants set the field on fire.(nkjv)

撒母耳记下 14:30 所以押沙龍對僕人說:「你們看,約押有一塊田,與我的田相近,其中有大麥,你們去放火燒了。」押沙龍的僕人就去放火燒了那田。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:30 そこでアブサロムはその家来に言った、「ヨアブの畑はわたしの畑の隣にあって、そこに大麦がある。行ってそれに火を放ちなさい」。アブサロムの家来たちはその畑に火を放った。 (JP)

2 Samuel 14:30 압살롬이 그 종에게 이르되 `보라 ! 요압의 밭이 내 밭 근처에 있고 거기 보리가 있으니 가서 불을 놓으라' 압살롬의 종들이 그 밭에 불을 놓았더니 (KR)

2-Я Царств 14:30 И сказал Авессалом слугам своим: видите участок поля Иоава подле моего, и унего там ячмень; пойдите, выжгите его огнем. И выжгли слуги Авессалома тот участок поля огнем.(RU)

======= 2 Samuel 14:31 ============

2Sa 14:31 Then Joab arose and came to Absalom's house, and said to him, "Why have your servants set my field on fire?"(nkjv)

撒母耳记下 14:31 於是約押起來,到了押沙龍家裏,問他說:「你的僕人為何放火燒了我的田呢?」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:31 ヨアブは立ってアブサロムの家にきて彼に言った、「どうしてあなたの家来たちはわたしの畑に火を放ったのですか」。 (JP)

2 Samuel 14:31 요압이 일어나 압살롬의 집으로 와서 압살롬에게 이르되 `어찌하여 네 종들이 내 밭에 불을 놓았느냐 ?' (KR)

2-Я Царств 14:31 И встал Иоав, и пришел к Авессалому в дом, и сказал ему: зачем слуги твои выжгли мой участок огнем?(RU)

======= 2 Samuel 14:32 ============

2Sa 14:32 And Absalom answered Joab, "Look, I sent to you, saying, 'Come here, so that I may send you to the king, to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still." ' Now therefore, let me see the king's face; but if there is iniquity in me, let him execute me."(nkjv)

撒母耳记下 14:32 押沙龍回答約押說:「看哪,我打發人去請你來,好託你去見王,替我說:『我為何從基述回來呢?不如仍在那裏。』現在要許我見王的面;我若有罪,任憑王殺我就是了。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:32 アブサロムはヨアブに言った、「わたしはあなたに人をつかわして、ここへ来るようにと言ったのです。あなたを王のもとにつかわし、『なんのためにわたしはゲシュルからきたのですか。なおあそこにいたならば良かったでしょうに』と言わせようとしたのです。それゆえ今わたしに王の顔を見させてください。もしわたしに罪があるなら王にわたしを殺させてください」。 (JP)

2 Samuel 14:32 압살롬이 요압에게 대답하되 `내가 일찍 사람을 보내어 너를 이리로 청한 것은 내가 너를 왕께 보내어 고하게 하기를 어찌하여 내가 그술에서 돌아오게 되었나이까 ? 이때까지 거기 있는 것이 내게 나았으리이다 하려함이로다 이제는 네가 나로 왕의 얼굴을 보게 하라 내가 만일 죄가 있으면 왕이 나를 죽이시는 것이 가하니라' (KR)

2-Я Царств 14:32 И сказал Авессалом Иоаву: вот, я посылал за тобою, говоря: приди сюда, и я пошлю тебя к царю сказать: зачем я пришел из Гессура? Лучше было бы мне оставаться там. Я хочу увидеть лице царя. Если же я виноват, то убейменя.(RU)

======= 2 Samuel 14:33 ============

2Sa 14:33 So Joab went to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.(nkjv)

撒母耳记下 14:33 於是約押去見王,將這話奏告王;他叫押沙龍來,押沙龍來見王,在王面前臉伏於地叩拜;王就與押沙龍親嘴。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 14:33 そこでヨアブは王のもとへ行って告げたので、王はアブサロムを召しよせた。彼は王のもとにきて、王の前に地にひれ伏して拝した。王はアブサロムに口づけした。 (JP)

2 Samuel 14:33 요압이 왕께 나아가서 그 말을 고하매 왕이 압살롬을 부르니 저가 왕께 나아가 그 앞에서 얼굴을 땅에 대어 절하매 왕이 압살롬과 입을 맞추니라 (KR)

2-Я Царств 14:33 И пошел Иоав к царю и пересказал ему это . И позвал царь Авессалома; он пришел к царю, и пал лицем своим на землю предцарем; и поцеловал царь Авессалома.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0281_10_2_Samuel_14

PREVIOUS CHAPTERS:
0277_10_2_Samuel_10
0278_10_2_Samuel_11
0279_10_2_Samuel_12
0280_10_2_Samuel_13

NEXT CHAPTERS:
0282_10_2_Samuel_15
0283_10_2_Samuel_16
0284_10_2_Samuel_17
0285_10_2_Samuel_18

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."