BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:



======= 2 Samuel 13:1 ============

2Sa 13:1 After this Absalom the son of David had a lovely sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.(nkjv)

撒母耳记下 13:1 大衛的兒子押沙龍有一個美貌的妹子,名叫她瑪。大衛的兒子暗嫩愛她。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:1 さてダビデの子アブサロムには名をタマルという美しい妹があったが、その後ダビデの子アムノンはこれを恋した。 (JP)

2 Samuel 13:1 그 후에 이일이 있으니라 다윗의 아들 압살롬에게 아름다운 누이가 있으니 이름은 다말이라 다윗의 아들 암논이 저를 연애하나 (KR)

2-Я Царств 13:1 И было после того: у Авессалома, сына Давидова, была сестра красивая, по имениФамарь, и полюбил ее Амнон, сын Давида.(RU)

======= 2 Samuel 13:2 ============

2Sa 13:2 Amnon was so distressed over his sister Tamar that he became sick; for she was a virgin. And it was improper for Amnon to do anything to her.(nkjv)

撒母耳记下 13:2 暗嫩為他妹子她瑪憂急成病。她瑪還是處女,暗嫩以為難向她行事。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:2 アムノンは妹タマルのために悩んでついにわずらった。それはタマルが処女であって、アムノンは彼女に何事もすることができないと思ったからである。 (JP)

2 Samuel 13:2 저는 처녀이므로 어찌할 수 없는 줄을 알고 암논이 그 누이 다말을 인하여 심화로 병이 되니라 (KR)

2-Я Царств 13:2 И скорбел Амнон до того, что заболел из-за Фамари, сестры своей; ибо она была девица, и Амнону казалось трудным что-нибудь сделать с нею.(RU)

======= 2 Samuel 13:3 ============

2Sa 13:3 But Amnon had a friend whose name was Jonadab the son of Shimeah, David's brother. Now Jonadab was a very crafty man.(nkjv)

撒母耳记下 13:3 暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子。這約拿達為人極其狡猾。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:3 ところがアムノンにはひとりの友だちがあった。名をヨナダブといい、ダビデの兄弟シメアの子である。ヨナダブはひじょうに賢い人であった。 (JP)

2 Samuel 13:3 암논에게 요나답이라 하는 친구가 있으니 저는 다윗의 형 시므아의 아들이요 심히 간교한자라 (KR)

2-Я Царств 13:3 Но у Амнона был друг, по имени Ионадав, сын Самая, брата Давидова; и Ионадав был человек очень хитрый.(RU)

======= 2 Samuel 13:4 ============

2Sa 13:4 And he said to him, "Why are you, the king's son, becoming thinner day after day? Will you not tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister."(nkjv)

撒母耳记下 13:4 他問暗嫩說:「你既是王的兒子,為何一天比一天瘦弱呢?你不告訴我麼?」暗嫩回答他說:「我愛我兄弟押沙龍的妹子她瑪。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:4 彼はアムノンに言った、「王子よ、あなたは、どうして朝ごとに、そんなにやせ衰えるのですか。わたしに話さないのですか」。アムノンは彼に言った、「わたしは兄弟アブサロムの妹タマルを恋しているのです」。 (JP)

2 Samuel 13:4 저가 암논에게 이르되 `왕자여 어찌하여 나날이 이렇게 파리하여 가느뇨 내게 고하지 아니하겠느뇨 ?' 암논이 말하되 `내가 아우 압살롬의 누이 다말을 연애함이니라' (KR)

2-Я Царств 13:4 И он сказал ему: отчего ты так худеешь с каждым днем, сын царев, – не откроешь ли мне? И сказал ему Амнон: Фамарь, сестру Авессалома, брата моего, люблю я.(RU)

======= 2 Samuel 13:5 ============

2Sa 13:5 So Jonadab said to him, "Lie down on your bed and pretend to be ill. And when your father comes to see you, say to him, 'Please let my sister Tamar come and give me food, and prepare the food in my sight, that I may see it and eat it from her hand.' "(nkjv)

撒母耳记下 13:5 約拿達說:「你不如躺在床上裝病;你父親來看你,就對他說:『求父叫我妹子她瑪來,在我眼前預備食物,遞給我吃,使我看見,好從她手裏接過來吃。』」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:5 ヨナダブは彼に言った、「あなたは病と偽り、寝床に横たわって、あなたの父がきてあなたを見るとき彼に言いなさい、『どうぞ、わたしの妹タマルをこさせ、わたしの所に食物を運ばせてください。そして彼女がわたしの目の前で食物をととのえ、彼女の手からわたしが食べることのできるようにさせてください』」。 (JP)

2 Samuel 13:5 요나답이 저에게 이르되 `침상에 누워 병든 체하다가 네 부친이 너를 보러 오거든 너는 말하기를 청컨대 내 누이 다말로 와서 내게 식물을 먹이되 나 보는데서 식물을 차려 그 손으로 먹여 주게 하옵소서 하라' (KR)

2-Я Царств 13:5 И сказал ему Ионадав: ложись в постель твою, и притворись больным; и когда отец твой придет навестить тебя: скажи ему: пусть придет Фамарь, сестра моя, и подкрепит меня пищею, приготовив кушанье при моих глазах, чтоб я видел, и ел из рук ее.(RU)

======= 2 Samuel 13:6 ============

2Sa 13:6 Then Amnon lay down and pretended to be ill; and when the king came to see him, Amnon said to the king, "Please let Tamar my sister come and make a couple of cakes for me in my sight, that I may eat from her hand."(nkjv)

撒母耳记下 13:6 於是暗嫩躺臥裝病。王來看他,他對王說:「求父叫我妹子她瑪來,在我眼前為我作兩個餅,我好從她手裏接過來吃。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:6 そこでアムノンは横になって病と偽ったが、王がきて彼を見た時、アムノンは王に言った、「どうぞわたしの妹タマルをこさせ、わたしの目の前で二つの菓子を作らせて、彼女の手からわたしが食べることのできるようにしてください」。 (JP)

2 Samuel 13:6 암논이 곧 누워 병든 체하다가 왕이 와서 저를 볼 때에 왕께 고하되 `청컨대 내 누이 다말로 와서 내가 보는데서 과자 두어개를 만들어 그 손으로 내게 먹여 주게 하옵소서' (KR)

2-Я Царств 13:6 И лег Амнон и притворился больным, и пришел царь навестить его; и сказал Амнон царю: пусть придет Фамарь, сестра моя,и испечет при моих глазах лепешку, или две, и я поем из рук ее.(RU)

======= 2 Samuel 13:7 ============

2Sa 13:7 And David sent home to Tamar, saying, "Now go to your brother Amnon's house, and prepare food for him."(nkjv)

撒母耳记下 13:7 大衛就打發人到宮裏,對她瑪說:「你往你哥哥暗嫩的屋裏去,為他預備食物。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:7 ダビデはタマルの家に人をつかわして言わせた、「あなたの兄アムノンの家へ行って、彼のために食物をととのえなさい」。 (JP)

2 Samuel 13:7 다윗이 사람을 그 집으로 보내어 다말에게 이르되 `네 오라비 암논의 집으로 가서 저를 위하여 음식을 차리라' 한지라 (KR)

2-Я Царств 13:7 И послал Давид к Фамари в дом сказать: пойди вдом Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье.(RU)

======= 2 Samuel 13:8 ============

2Sa 13:8 So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was lying down. Then she took flour and kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.(nkjv)

撒母耳记下 13:8 她瑪就到她哥哥暗嫩的屋裏;暗嫩正躺臥。她瑪摶麵,在他眼前作餅,且烤熟了, (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:8 そこでタマルはその兄アムノンの家へ行ったところ、アムノンは寝ていた。タマルは粉を取って、これをこね、彼の目の前で、菓子を作り、その菓子を焼き、 (JP)

2 Samuel 13:8 다말이 그 오라비 암논의 집에 이르매 암논이 누었더라 다말이 밀가루를 가지고 반죽하여 그 보는 데서 과자를 만들고 그 과자를 굽고 (KR)

2-Я Царств 13:8 И пошла она в дом брата своего Амнона; а он лежит. И взяла она муки и замесила, и изготовила пред глазами его и испекла лепешки,(RU)

======= 2 Samuel 13:9 ============

2Sa 13:9 And she took the pan and placed them out before him, but he refused to eat. Then Amnon said, "Have everyone go out from me." And they all went out from him.(nkjv)

撒母耳记下 13:9 在他面前將餅從鍋裏倒出來,他卻不肯吃,便說:「眾人離開我出去吧!」眾人就都離開他,出去了。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:9 なべを取って彼の前にそれをあけた。しかし彼は食べることを拒んだ。そしてアムノンは、「みな、わたしを離れて出てください」と言ったので、皆、彼を離れて出た。 (JP)

2 Samuel 13:9 그 남비를 가져다가 그 앞에 쏟아 놓아도 암논이 먹기를 싫어하고 가로되 `모든 사람을 나가게 하라' 하니 다 저를 떠나 나가니라 (KR)

2-Я Царств 13:9 и взяла сковороду и выложила пред ним; но он не хотел есть. И сказал Амнон: пусть все выйдут от меня. И вышли от неговсе люди,(RU)

======= 2 Samuel 13:10 ============

2Sa 13:10 Then Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom, that I may eat from your hand." And Tamar took the cakes which she had made, and brought them to Amnon her brother in the bedroom.(nkjv)

撒母耳记下 13:10 暗嫩對她瑪說:「你把食物拿進臥房,我好從你手裏接過來吃。」她瑪就把所作的餅拿進臥房,到她哥哥暗嫩那裏, (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:10 アムノンはタマルに言った、「食物を寝室に持ってきてください。わたしはあなたの手から食べます」。そこでタマルは自分の作った菓子をとって、寝室にはいり兄アムノンの所へ持っていった。 (JP)

2 Samuel 13:10 암논이 다말에게 이르되 `식물을 가지고 침실로 들어오라 내가 네 손에서 먹으리라' 다말이 자기의 만든 과자를 가지고 침실에 들어가 그 오라비 암논에게 이르러 (KR)

2-Я Царств 13:10 и сказал Амнон Фамари: отнеси кушанье во внутреннюю комнату, и я поем из рук твоих. И взяла Фамарь лепешки, которые приготовила, и отнесла Амнону, брату своему, во внутреннюю комнату.(RU)

======= 2 Samuel 13:11 ============

2Sa 13:11 Now when she had brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister."(nkjv)

撒母耳记下 13:11 拿著餅上前給他吃,他便拉住她瑪,說:「我妹妹,你來與我同寢。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:11 タマルが彼に食べさせようとして近くに持って行った時、彼はタマルを捕えて彼女に言った、「妹よ、来て、わたしと寝なさい」。 (JP)

2 Samuel 13:11 저에게 먹이려고 가까이 가지고 갈 때에 암논이 그를 붙잡고 이르되 `누이야 와서 나와 동침하자' (KR)

2-Я Царств 13:11 И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя.(RU)

======= 2 Samuel 13:12 ============

2Sa 13:12 And she answered him, "No, my brother, do not force me, for no such thing should be done in Israel. Do not do this disgraceful thing!(nkjv)

撒母耳记下 13:12 她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不當這樣行,你不要作這醜事; (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:12 タマルは言った、「いいえ、兄上よ、わたしをはずかしめてはなりません。このようなことはイスラエルでは行われません。この愚かなことをしてはなりません。 (JP)

2 Samuel 13:12 저가 대답하되 `아니라 내 오라비여 나를 욕되게 말라 이런 일은 이스라엘에서 마땅히 행치 못할 것이니 이 괴악한 일을 행치 말라 (KR)

2-Я Царств 13:12 Но она сказала: нет, брат мой, не бесчести меня, ибо не делается так в Израиле; не делай этого безумия.(RU)

======= 2 Samuel 13:13 ============

2Sa 13:13 And I, where could I take my shame? And as for you, you would be like one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king; for he will not withhold me from you."(nkjv)

撒母耳记下 13:13 你玷辱了我,我何以掩蓋我的羞恥呢?你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我歸你。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:13 わたしの恥をわたしはどこへ持って行くことができましょう。あなたはイスラエルの愚か者のひとりとなるでしょう。それゆえ、どうぞ王に話してください。王がわたしをあなたに与えないことはないでしょう」。 (JP)

2 Samuel 13:13 내가 이 수치를 무릅쓰고 어디로 가겠느냐 ? 너도 이스라엘에서 괴악한 자 중 하나가 되리라 청컨대 왕께 말하라 저가 나를 네게 주기를 거절치 아니하시리라' 하되 (KR)

2-Я Царств 13:13 И я, куда пойду я с моим бесчестием? И ты, ты будешь одним из безумных в Израиле. Ты поговори с царем; он не откажет отдать меня тебе.(RU)

======= 2 Samuel 13:14 ============

2Sa 13:14 However, he would not heed her voice; and being stronger than she, he forced her and lay with her.(nkjv)

撒母耳记下 13:14 但暗嫩不肯聽她的話,因比她力大,就玷辱她,與她同寢。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:14 しかしアムノンは彼女の言うことを聞こうともせず、タマルよりも強かったので、タマルをはずかしめてこれと共に寝た。 (JP)

2 Samuel 13:14 암논이 그 말을 듣지 아니하고 다말보다 힘이 세므로 억지로 동침하니라 (KR)

2-Я Царств 13:14 Но он не хотел слушать слов ее, и преодолел ее, и изнасиловал ее, и лежал с нею.(RU)

======= 2 Samuel 13:15 ============

2Sa 13:15 Then Amnon hated her exceedingly, so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, "Arise, be gone!"(nkjv)

撒母耳记下 13:15 隨後,暗嫩極其恨她,那恨她的心比先前愛她的心更甚,對她說:「你起來,去吧!」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:15 それからアムノンは、ひじょうに深くタマルを憎むようになった。彼女を憎む憎しみは、彼女を恋した恋よりも大きかった。アムノンは彼女に言った、「立って、行きなさい」。 (JP)

2 Samuel 13:15 그리하고 암논이 저를 심히 미워하니 이제 미워하는 미움이 이왕 연애하던 연애보다 더한지라 곧 저에게 이르되 `일어나 가라' (KR)

2-Я Царств 13:15 Потом возненавидел ее Амнон величайшею ненавистью, так что ненависть, какою он возненавидел ее, была сильнее любви, какую имел к ней; и сказал ей Амнон: встань, уйди.(RU)

======= 2 Samuel 13:16 ============

2Sa 13:16 So she said to him, "No, indeed! This evil of sending me away is worse than the other that you did to me." But he would not listen to her.(nkjv)

撒母耳记下 13:16 她瑪說:「不要這樣!你趕出我去的這罪比你才行的更重!」但暗嫩不肯聽她的話, (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:16 タマルはアムノンに言った、「いいえ、兄上よ、わたしを返すことは、あなたがさきにわたしになさった事よりも大きい悪です」。しかしアムノンは彼女の言うことを聞こうともせず、 (JP)

2 Samuel 13:16 다말이 가로되 `가치 아니하다 나를 쫓아 보내는 이 큰 악은 아까 내게 행한 그 악보다 더하다' 하되 암논이 듣지 아니하고 (KR)

2-Я Царств 13:16 И Фамарь сказала ему: нет, прогнать меня – это зло больше первого, которое тысделал со мною. Но он не хотел слушать ее.(RU)

======= 2 Samuel 13:17 ============

2Sa 13:17 Then he called his servant who attended him, and said, "Here! Put this woman out, away from me, and bolt the door behind her."(nkjv)

撒母耳记下 13:17 就叫伺候自己的僕人來,說:「將這個女子趕出去!她一出去,你就關門,上閂。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:17 彼に仕えている若者を呼んで言った、「この女をわたしの所から外におくり出し、そのあとに戸を閉ざすがよい」。 (JP)

2 Samuel 13:17 그 부리는 종을 불러 이르되 `이 계집을 내어보내고 곧 문빗장을 지르라` 하니 (KR)

2-Я Царств 13:17 И позвал отрока своего, который служил ему, и сказал: прогони эту от меня вон и запри дверь за нею.(RU)

======= 2 Samuel 13:18 ============

2Sa 13:18 Now she had on a robe of many colors, for the king's virgin daughters wore such apparel. And his servant put her out and bolted the door behind her.(nkjv)

撒母耳记下 13:18 那時她瑪穿著彩衣,因為處女的公主都是這樣穿。暗嫩的僕人就把她趕出去,關門上閂。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:18 この時、タマルは長そでの着物を着ていた。昔、王の姫たちの処女である者はこのような着物を着たからである。アムノンのしもべは彼女を外に出して、そのあとに戸を閉ざした。 (JP)

2 Samuel 13:18 암논의 하인이 저를 끌어내고 곧 문빗장을 지르니라 다말이 채색옷을 입었으니 출가하지 아니한 공주는 이런 옷으로 단장하는 법이라 (KR)

2-Я Царств 13:18 На ней была разноцветная одежда, ибо такие верхние одежды носили царские дочери-девицы. И вывел ее слуга вон и запер за нею дверь.(RU)

======= 2 Samuel 13:19 ============

2Sa 13:19 Then Tamar put ashes on her head, and tore her robe of many colors that was on her, and laid her hand on her head and went away crying bitterly.(nkjv)

撒母耳记下 13:19 她瑪把灰塵撒在頭上,撕裂所穿的彩衣,以手抱頭,一面行走,一面哭喊。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:19 タマルは灰を頭にかぶり、着ていた長そでの着物を裂き、手を頭にのせて、叫びながら去って行った。 (JP)

2 Samuel 13:19 다말이 재를 그 머리에 무릅쓰고 그 채색옷을 찢고 손을 머리 위에 얹고 크게 울며 가니라 (KR)

2-Я Царств 13:19 И посыпала Фамарь пеплом голову свою, и разодрала разноцветнуюодежду, которую имела на себе, и положила руки свои на голову свою, и так шла и вопила.(RU)

======= 2 Samuel 13:20 ============

2Sa 13:20 And Absalom her brother said to her, "Has Amnon your brother been with you? But now hold your peace, my sister. He is your brother; do not take this thing to heart." So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.(nkjv)

撒母耳记下 13:20 她胞兄押沙龍問她說:「莫非你哥哥暗嫩與你親近了嗎?我妹妹,暫且不要作聲,他是你的哥哥,不要將這事放在心上。」她瑪就孤孤單單地住在她胞兄押沙龍家裏。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:20 兄アブサロムは彼女に言った、「兄アムノンがあなたと一緒にいたのか。しかし妹よ、今は黙っていなさい。彼はあなたの兄です。この事を心にとめなくてよろしい」。こうしてタマルは兄アブサロムの家に寂しく住んでいた。 (JP)

2 Samuel 13:20 그 오라비 압살롬이 저에게 이르되 `네 오라비 암논이 너와 함께 있었느냐 ? 그러나 저는 네 오라비니 누이야 시방은 잠잠히 있고 이것으로 인하여 근심하지 말라' 이에 다말이 그 오라비 압살롬의 집에 있어 처량하게 지내니라 (KR)

2-Я Царств 13:20 И сказал ей Авессалом, брат ее: не Амнон ли, брат твой, был с тобою? – но теперь молчи, сестра моя; он – брат твой; не сокрушайся сердцем твоим об этом деле. И жила Фамарь в одиночестве в доме Авессалома, брата своего.(RU)

======= 2 Samuel 13:21 ============

2Sa 13:21 But when King David heard of all these things, he was very angry.(nkjv)

撒母耳记下 13:21 大衛王聽見這些事,就甚發怒。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:21 ダビデ王はこれらの事をことごとく聞いて、ひじょうに怒った。 (JP)

2 Samuel 13:21 다윗 왕이 이 모든 일을 듣고 심히 노하니라 (KR)

2-Я Царств 13:21 И услышал царь Давид обо всем этом, и сильно разгневался.(RU)

======= 2 Samuel 13:22 ============

2Sa 13:22 And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad. For Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.(nkjv)

撒母耳记下 13:22 押沙龍並不和他哥哥暗嫩說好說歹;因為暗嫩玷辱他妹妹她瑪,所以押沙龍恨惡他。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:22 アブサロムはアムノンに良いことも悪いことも語ることをしなかった。それはアムノンがアブサロムの妹タマルをはずかしめたので、アブサロムが彼を憎んでいたからである。 (JP)

2 Samuel 13:22 압살롬이 그 누이 다말을 암논이 욕되게 하였으므로 저를 미워하여 시비간에 말하지 아니하니라 (KR)

2-Я Царств 13:22 Авессалом же не говорил с Амноном ни худого, ни хорошего; ибо возненавидел Авессалом Амнона за то, что он обесчестил Фамарь, сестру его.(RU)

======= 2 Samuel 13:23 ============

2Sa 13:23 And it came to pass, after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, which is near Ephraim; so Absalom invited all the king's sons.(nkjv)

撒母耳记下 13:23 過了二年,在靠近以法蓮的巴力夏瑣有人為押沙龍剪羊毛;押沙龍請王的眾子與他同去。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:23 満二年の後、アブサロムはエフライムの近くにあるバアル・ハゾルで羊の毛を切らせていた時、王の子たちをことごとく招いた。 (JP)

2 Samuel 13:23 이 주년 후에 에브라임 곁 바알하솔에서 압살롬의 양털을 깎는 일이 있으매 압살롬이 왕의 모든 아들을 청하고 (KR)

2-Я Царств 13:23 Чрез два года было стрижение овец у Авессалома в Ваал – Гацоре, что у Ефрема, и позвал Авессалом всех сыновей царских.(RU)

======= 2 Samuel 13:24 ============

2Sa 13:24 Then Absalom came to the king and said, "Kindly note, your servant has sheepshearers; please, let the king and his servants go with your servant."(nkjv)

撒母耳记下 13:24 押沙龍來見王,說:「請看,現在有人為僕人剪羊毛,請王和王的臣僕與你僕人同去。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:24 そしてアブサロムは王のもとにきて言った、「見よ、しもべは羊の毛を切らせております。どうぞ王も王の家来たちも、しもべと共にきてください」。 (JP)

2 Samuel 13:24 왕께 나아와 말하되 `이제 종에게 양털 깎는 일이 있사오니 청컨대 왕은 신복들을 데리시고 이 종과 함께 가사이다' (KR)

2-Я Царств 13:24 И пришел Авессалом к царю и сказал: вот, ныне стрижение овецу раба твоего; пусть пойдет царь и слуги его с рабом твоим.(RU)

======= 2 Samuel 13:25 ============

2Sa 13:25 But the king said to Absalom, "No, my son, let us not all go now, lest we be a burden to you." Then he urged him, but he would not go; and he blessed him.(nkjv)

撒母耳记下 13:25 王對押沙龍說:「我兒,我們不必都去,恐怕使你耗費太多。」押沙龍再三請王,王仍是不肯去,只為他祝福。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:25 王はアブサロムに言った、「いいえ、わが子よ、われわれが皆行ってはならない。あなたの重荷になるといけないから」。アブサロムはダビデにしいて願った。しかしダビデは行くことを承知せず彼に祝福を与えた。 (JP)

2 Samuel 13:25 왕이 압살롬에게 이르되 `아니라 내 아들아 우리가 다 갈 것이 없다 네게 누를 끼칠까 하노라' 압살롬이 간청하되 저가 가지 아니하고 위하여 복을 비는지라 (KR)

2-Я Царств 13:25 Но царь сказал Авессалому: нет, сын мой, мы не пойдем все, чтобы не быть тебе в тягость. И сильно упрашивал его Авессалом ; но он не захотел идти, и благословил его.(RU)

======= 2 Samuel 13:26 ============

2Sa 13:26 Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"(nkjv)

撒母耳记下 13:26 押沙龍說:「王若不去,求王許我哥哥暗嫩同去。」王說:「何必要他去呢?」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:26 そこでアブサロムは言った、「それでは、どうぞわたしの兄アムノンをわれわれと共に行かせてください」。王は彼に言った、「どうして彼があなたと共に行かなければならないのか」。 (JP)

2 Samuel 13:26 압살롬이 가로되 `그렇게 아니하시려거든 청컨대 내 형 암논으로 우리와 함께 가게 하옵소서' 왕이 저에게 이르되 `그가 너와 함께 갈 것이 무엇이냐 ?' 하되 (KR)

2-Я Царств 13:26 И сказал ему Авессалом: по крайней мере пусть пойдет с нами Амнон, брат мой. И сказал ему царь: зачем ему идти с тобою?(RU)

======= 2 Samuel 13:27 ============

2Sa 13:27 But Absalom urged him; so he let Amnon and all the king's sons go with him.(nkjv)

撒母耳记下 13:27 押沙龍再三求王,王就許暗嫩和王的眾子與他同去。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:27 しかしアブサロムは彼にしいて願ったので、ついにアムノンと王の子たちを皆、アブサロムと共に行かせた。 (JP)

2 Samuel 13:27 압살롬이 간청하매 왕이 암논과 왕의 모든 아들을 저와 함께 보내니라 (KR)

2-Я Царств 13:27 Но Авессалом упросил его, и он отпустил с ним Амнона и всех царских сыновей.(RU)

======= 2 Samuel 13:28 ============

2Sa 13:28 Now Absalom had commanded his servants, saying, "Watch now, when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, 'Strike Amnon!' then kill him. Do not be afraid. Have I not commanded you? Be courageous and valiant."(nkjv)

撒母耳记下 13:28 押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇!」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:28 そこでアブサロムは若者たちに命じて言った、「アムノンが酒を飲んで、心楽しくなった時を見すまし、わたしがあなたがたに、『アムノンを撃て』と言う時、彼を殺しなさい。恐れることはない。わたしが命じるのではないか。雄々しくしなさい。勇ましくしなさい」。 (JP)

2 Samuel 13:28 압살롬이 이미 그 사환들에게 분부하여 이르기를 `너희는 암논의 마음이 술로 즐거워할 때를 자세히 보다가 내가 너희에게 암논을 치라 하거든 저를 죽이라 두려워 말라 내가 너희에게 명한 것이 아니냐 ? 너희는 담대히 용맹을 내라' 한지라 (KR)

2-Я Царств 13:28 Авессалом же приказал отрокам своим, сказав: смотрите, как толькоразвеселится сердце Амнона от вина, и я скажу вам: „поразите Амнона",тогда убейте его, не бойтесь; это я приказываю вам, будьте смелы и мужественны.(RU)

======= 2 Samuel 13:29 ============

2Sa 13:29 So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and each one got on his mule and fled.(nkjv)

撒母耳记下 13:29 押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子,逃跑了。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:29 アブサロムの若者たちはアブサロムの命じたようにアムノンにおこなったので、王の子たちは皆立って、おのおのその騾馬に乗って逃げた。 (JP)

2 Samuel 13:29 압살롬의 사환들이 그 분부대로 암논에게 행하매 왕의 모든 아들이 일어나 각기 노새를 타고 도망하니라 (KR)

2-Я Царств 13:29 И поступили отроки Авессалома с Амноном, как приказал Авессалом. Тогдавстали все царские сыновья, сели каждый на мула своего и убежали.(RU)

======= 2 Samuel 13:30 ============

2Sa 13:30 And it came to pass, while they were on the way, that news came to David, saying, "Absalom has killed all the king's sons, and not one of them is left!"(nkjv)

撒母耳记下 13:30 他們還在路上,有風聲傳到大衛那裏,說:「押沙龍將王的眾子都殺了,沒有留下一個。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:30 彼らがまだ着かないうちに、「アブサロムは王の子たちをことごとく殺して、ひとりも残っている者がない」という知らせがダビデに達したので、 (JP)

2 Samuel 13:30 저희가 길에 있을 때에 압살롬이 왕의 모든 아들을 죽이고 하나도 남기지 아니하였다는 소문이 다윗에게 이르매 (KR)

2-Я Царств 13:30 Когда они были еще на пути, дошел слух до Давида, что Авессалом умертвил всех царских сыновей, и не осталось ни одного из них.(RU)

======= 2 Samuel 13:31 ============

2Sa 13:31 So the king arose and tore his garments and lay on the ground, and all his servants stood by with their clothes torn.(nkjv)

撒母耳记下 13:31 王就起來,撕裂衣服,躺在地上。王的臣僕也都撕裂衣服,站在旁邊。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:31 王は立ち、その着物を裂いて、地に伏した。そのかたわらに立っていた家来たちも皆その着物を裂いた。 (JP)

2 Samuel 13:31 왕이 곧 일어나서 그 옷을 찢고 땅에 엎드러지고 그 신복들도 다 옷을 찢고 모셔 선지라 (KR)

2-Я Царств 13:31 И встал царь, и разодрал одежды свои, и повергся на землю, и все слуги его, предстоящие ему, разодрали одежды свои.(RU)

======= 2 Samuel 13:32 ============

2Sa 13:32 Then Jonadab the son of Shimeah, David's brother, answered and said, "Let not my lord suppose they have killed all the young men, the king's sons, for only Amnon is dead. For by the command of Absalom this has been determined from the day that he forced his sister Tamar.(nkjv)

撒母耳记下 13:32 大衛的長兄,示米亞的兒子約拿達說:「我主,不要以為王的眾子─少年人都殺了,只有暗嫩一個人死了。自從暗嫩玷辱押沙龍妹子她瑪的那日,押沙龍就定意殺暗嫩了。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:32 しかしダビデの兄弟シメアの子ヨナダブは言った、「わが主よ、王の子たちである若者たちがみな殺されたと、お考えになってはなりません。アムノンだけが死んだのです。これは彼がアブサロムの妹タマルをはずかしめた日から、アブサロムの命によって定められていたことなのです。 (JP)

2 Samuel 13:32 다윗의 형 시므아의 아들 요나답이 고하여 가로되 `내 주여 소년 왕자들이 다 죽임을 당한 줄로 생각지 마옵소서 오직 암논만 죽었으리이다 저가 압살롬의 누이 다말을 욕되게 한 날부터 압살롬이 결심한 것이니이다 (KR)

2-Я Царств 13:32 Но Ионадав, сын Самая, брата Давидова, сказал: пусть не думает господин мой, что всех отроков, царских сыновей, умертвили; один только Амнон умер, ибо у Авессалома был этот замысел с того дня, как Амнон обесчестил сестру его;(RU)

======= 2 Samuel 13:33 ============

2Sa 13:33 Now therefore, let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead. For only Amnon is dead."(nkjv)

撒母耳记下 13:33 現在,我主我王,不要把這事放在心上,以為王的眾子都死了,只有暗嫩一個人死了。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:33 それゆえ、わが主、王よ、王の子たちが皆死んだと思って、この事を心にとめられてはなりません。アムノンだけが死んだのです」。 (JP)

2 Samuel 13:33 그러하온즉 내 주 왕이여 ! 왕자들이 다 죽은줄로 생각하여 괘념(掛念)하지 마옵소서 암논만 죽었으리이다' (KR)

2-Я Царств 13:33 итак пусть господин мой, царь, не тревожится мыслью о том, будто умерли все царские сыновья: умер один только Амнон.(RU)

======= 2 Samuel 13:34 ============

2Sa 13:34 Then Absalom fled. And the young man who was keeping watch lifted his eyes and looked, and there, many people were coming from the road on the hillside behind him.(nkjv)

撒母耳记下 13:34 押沙龍逃跑了。守望的少年人舉目觀看,見有許多人從山坡的路上來。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:34 アブサロムはのがれた。時に見張りをしていた若者が目をあげて見ると、山のかたわらのホロナイムの道から多くの民の来るのが見えた。 (JP)

2 Samuel 13:34 이에 압살롬은 도망하니라 파수하는 소년이 눈을 들어 보니 뒷산 언덕길로 여러 사람이 오더라 (KR)

2-Я Царств 13:34 И убежал Авессалом. И поднял отрок, стоявший на страже, глаза свои, и увидел: вот, много народа идет по дороге по скату горы.(RU)

======= 2 Samuel 13:35 ============

2Sa 13:35 And Jonadab said to the king, "Look, the king's sons are coming; as your servant said, so it is."(nkjv)

撒母耳记下 13:35 約拿達對王說:「看哪,王的眾子都來了,果然與你僕人所說的相合。」 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:35 ヨナダブは王に言った、「見よ、王の子たちがきました。しもべの言ったとおりです」。 (JP)

2 Samuel 13:35 요나답이 왕께 고하되 `왕자들이 오나이다 종의 말한대로 되었나이다' (KR)

2-Я Царств 13:35 Тогда Ионадав сказал царю: это идут царские сыновья; как говорил раб твой, так и есть.(RU)

======= 2 Samuel 13:36 ============

2Sa 13:36 So it was, as soon as he had finished speaking, that the king's sons indeed came, and they lifted up their voice and wept. Also the king and all his servants wept very bitterly.(nkjv)

撒母耳记下 13:36 話才說完,恰巧王的眾子都到了,放聲大哭;王和臣僕也都哭得甚慟。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:36 彼が語ることを終った時、王の子たちはきて声をあげて泣いた。王もその家来たちも皆、非常にはげしく泣いた。 (JP)

2 Samuel 13:36 말을 마치자 왕자들이 이르러 대성통곡하니 왕과 그 모든 신복도 심히 통곡하니라 (KR)

2-Я Царств 13:36 И едва только сказал он это, вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь и все слугиего плакали очень великим плачем.(RU)

======= 2 Samuel 13:37 ============

2Sa 13:37 But Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.(nkjv)

撒母耳记下 13:37 押沙龍逃到基述王亞米忽的兒子達買那裏去了。大衛天天為他兒子悲哀。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:37 しかしアブサロムはのがれて、ゲシュルの王アミホデの子タルマイのもとに行った。ダビデは日々その子のために悲しんだ。 (JP)

2 Samuel 13:37 압살롬은 도망하여 그술 왕 암미훌의 아들 달매에게로 갔고 다윗은 날마다 그 아들을 인하여 슬퍼하니라 (KR)

2-Я Царств 13:37 Авессалом же убежал и пошел к Фалмаю, сыну Емиуда, царю Гессурскому. И плакал Давид о сыне своем во все дни.(RU)

======= 2 Samuel 13:38 ============

2Sa 13:38 So Absalom fled and went to Geshur, and was there three years.(nkjv)

撒母耳记下 13:38 押沙龍逃到基述,在那裏住了三年。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:38 アブサロムはのがれてゲシュルに行き、三年の間そこにいた。 (JP)

2 Samuel 13:38 압살롬이 도망하여 그술로 가서 거한지 삼년이라 (KR)

2-Я Царств 13:38 Авессалом убежал и пришел в Гессур и пробыл там три года.(RU)

======= 2 Samuel 13:39 ============

2Sa 13:39 And King David longed to go to Absalom. For he had been comforted concerning Amnon, because he was dead.(nkjv)

撒母耳记下 13:39 暗嫩死了以後,大衛王得了安慰,心裏切切想念押沙龍。 (cn-t)

サムエル記Ⅱ 13:39 王は心に、アブサロムに会うことを、せつに望んだ。アムノンは死んでしまい、ダビデが彼のことはあきらめていたからである。 (JP)

2 Samuel 13:39 다윗 왕의 마음이 압살롬에게 향하여 간절하니 암논은 이미 죽었으므로 왕이 위로를 받았음이더라 (KR)

2-Я Царств 13:39 И не стал царь Давид преследовать Авессалома; ибо утешился о смерти Амнона.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0280_10_2_Samuel_13

PREVIOUS CHAPTERS:
0276_10_2_Samuel_09
0277_10_2_Samuel_10
0278_10_2_Samuel_11
0279_10_2_Samuel_12

NEXT CHAPTERS:
0281_10_2_Samuel_14
0282_10_2_Samuel_15
0283_10_2_Samuel_16
0284_10_2_Samuel_17

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."