Today's Date: ======= 1 Chronicles 6:1 ============ 1Ch 6:1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.(nkjv) 历代志上 6:1 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:1 レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。 (JP) 1 Chronicles 6:1 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.(RU)
1Ch 6:2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.(nkjv) 历代志上 6:2 歌轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。 (JP) 1 Chronicles 6:2 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.(RU)
1Ch 6:3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.(nkjv) 历代志上 6:3 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以她瑪。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。 (JP) 1 Chronicles 6:3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.(RU)
1Ch 6:4 Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;(nkjv) 历代志上 6:4 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:4 엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;(RU)
1Ch 6:5 Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;(nkjv) 历代志上 6:5 亞比書生布基;布基生烏西; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:5 아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;(RU)
1Ch 6:6 Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;(nkjv) 历代志上 6:6 烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:6 웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;(RU)
1Ch 6:7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;(nkjv) 历代志上 6:7 米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:7 므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;(RU)
1Ch 6:8 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;(nkjv) 历代志上 6:8 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;(RU)
1Ch 6:9 Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;(nkjv) 历代志上 6:9 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;(RU)
1Ch 6:10 Johanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);(nkjv) 历代志上 6:10 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分); (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。 (JP) 1 Chronicles 6:10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:10 Иоанан родил Азарию, – это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.(RU)
1Ch 6:11 Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;(nkjv) 历代志上 6:11 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;(RU)
1Ch 6:12 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;(nkjv) 历代志上 6:12 亞希突生撒督;撒督生沙龍; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;(RU)
1Ch 6:13 Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;(nkjv) 历代志上 6:13 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、 (JP) 1 Chronicles 6:13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;(RU)
1Ch 6:14 Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.(nkjv) 历代志上 6:14 亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。 (JP) 1 Chronicles 6:14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.(RU)
1Ch 6:15 Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.(nkjv) 历代志上 6:15 當 耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。 (JP) 1 Chronicles 6:15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:15 Иоседек пошел в плен , когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.(RU)
1Ch 6:16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.(nkjv) 历代志上 6:16 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。 (JP) 1 Chronicles 6:16 레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.(RU)
1Ch 6:17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.(nkjv) 历代志上 6:17 革順的兒子名叫立尼、示每。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:17 ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。 (JP) 1 Chronicles 6:17 게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.(RU)
1Ch 6:18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.(nkjv) 历代志上 6:18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。 (JP) 1 Chronicles 6:18 그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.(RU)
1Ch 6:19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:(nkjv) 历代志上 6:19 米拉利的兒子是抹利、母示。這是按著利未人宗族分的各家。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。 (JP) 1 Chronicles 6:19 므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.(RU)
1Ch 6:20 Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,(nkjv) 历代志上 6:20 革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、 (JP) 1 Chronicles 6:20 게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;(RU)
1Ch 6:21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.(nkjv) 历代志上 6:21 薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。 (JP) 1 Chronicles 6:21 그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сынего.(RU)
1Ch 6:22 The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,(nkjv) 历代志上 6:22 哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、 (JP) 1 Chronicles 6:22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сынего;(RU)
1Ch 6:23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,(nkjv) 历代志上 6:23 亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、 (JP) 1 Chronicles 6:23 그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;(RU)
1Ch 6:24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.(nkjv) 历代志上 6:24 亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。 (JP) 1 Chronicles 6:24 그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.(RU)
1Ch 6:25 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.(nkjv) 历代志上 6:25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:25 エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、 (JP) 1 Chronicles 6:25 엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.(RU)
1Ch 6:26 As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,(nkjv) 历代志上 6:26 亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、 (JP) 1 Chronicles 6:26 엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;(RU)
1Ch 6:27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.(nkjv) 历代志上 6:27 拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。 (JP) 1 Chronicles 6:27 그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.(RU)
1Ch 6:28 The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.(nkjv) 历代志上 6:28 以利加拿的兒子是撒母耳。撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。 (JP) 1 Chronicles 6:28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.(RU)
1Ch 6:29 The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,(nkjv) 历代志上 6:29 米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、 (JP) 1 Chronicles 6:29 므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;(RU)
1Ch 6:30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.(nkjv) 历代志上 6:30 烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。 (JP) 1 Chronicles 6:30 그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.(RU)
1Ch 6:31 Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.(nkjv) 历代志上 6:31 約櫃安設之後,大衛派人在 耶和華殿中管理歌唱的事。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。 (JP) 1 Chronicles 6:31 언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со временипоставления в нем ковчега.(RU)
1Ch 6:32 They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.(nkjv) 历代志上 6:32 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了 耶和華的殿,他們便按著班次供職。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。 (JP) 1 Chronicles 6:32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон непостроил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.(RU)
1Ch 6:33 And these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,(nkjv) 历代志上 6:33 供職的人和他們的子孫記在下面:哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、 (JP) 1 Chronicles 6:33 직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,(RU)
1Ch 6:34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,(nkjv) 历代志上 6:34 撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、 (JP) 1 Chronicles 6:34 사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,(RU)
1Ch 6:35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,(nkjv) 历代志上 6:35 陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、 (JP) 1 Chronicles 6:35 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,(RU)
1Ch 6:36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,(nkjv) 历代志上 6:36 亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、 (JP) 1 Chronicles 6:36 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,(RU)
1Ch 6:37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,(nkjv) 历代志上 6:37 西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、 (JP) 1 Chronicles 6:37 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,(RU)
1Ch 6:38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.(nkjv) 历代志上 6:38 可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。 (JP) 1 Chronicles 6:38 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;(RU)
1Ch 6:39 And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,(nkjv) 历代志上 6:39 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、 (JP) 1 Chronicles 6:39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, – Асаф, сын Берехии, сын Шимы,(RU)
1Ch 6:40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,(nkjv) 历代志上 6:40 示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、 (JP) 1 Chronicles 6:40 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,(RU)
1Ch 6:41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,(nkjv) 历代志上 6:41 瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、 (JP) 1 Chronicles 6:41 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,(RU)
1Ch 6:42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,(nkjv) 历代志上 6:42 亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、 (JP) 1 Chronicles 6:42 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,(RU)
1Ch 6:43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.(nkjv) 历代志上 6:43 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。 (JP) 1 Chronicles 6:43 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.(RU)
1Ch 6:44 Their brethren, the sons of Merari, on the left hand, were Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,(nkjv) 历代志上 6:44 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、 (JP) 1 Chronicles 6:44 저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:44 А из сыновей Мерари, братьев их, – на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,(RU)
1Ch 6:45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,(nkjv) 历代志上 6:45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、 (JP) 1 Chronicles 6:45 말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,(RU)
1Ch 6:46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,(nkjv) 历代志上 6:46 希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、 (JP) 1 Chronicles 6:46 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,(RU)
1Ch 6:47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.(nkjv) 历代志上 6:47 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。 (JP) 1 Chronicles 6:47 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며, (KR) 1-Я Паралипоменон 6:47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.(RU)
1Ch 6:48 And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.(nkjv) 历代志上 6:48 他們的族弟兄利未人也被派辦 上帝殿中的一切事。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。 (JP) 1 Chronicles 6:48 저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;(RU)
1Ch 6:49 But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.(nkjv) 历代志上 6:49 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭奉香,又在至聖之處辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照 上帝僕人摩西所吩咐的。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。 (JP) 1 Chronicles 6:49 아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.(RU)
1Ch 6:50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,(nkjv) 历代志上 6:50 亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、 (JP) 1 Chronicles 6:50 아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сынего;(RU)
1Ch 6:51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,(nkjv) 历代志上 6:51 亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、 (JP) 1 Chronicles 6:51 그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;(RU)
1Ch 6:52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,(nkjv) 历代志上 6:52 西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、 (JP) 1 Chronicles 6:52 그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;(RU)
1Ch 6:53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.(nkjv) 历代志上 6:53 亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:53 その子はザドク、その子はアヒマアズである。 (JP) 1 Chronicles 6:53 그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.(RU)
1Ch 6:54 Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:(nkjv) 历代志上 6:54 他們的住處遍滿哥轄族亞倫子孫境內的城壘;哥轄族亞倫的子孫擲籤得地。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、 (JP) 1 Chronicles 6:54 저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова,так как жребий выпал им,(RU)
1Ch 6:55 They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.(nkjv) 历代志上 6:55 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。 (JP) 1 Chronicles 6:55 저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;(RU)
1Ch 6:56 But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.(nkjv) 历代志上 6:56 只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。 (JP) 1 Chronicles 6:56 그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.(RU)
1Ch 6:57 And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,(nkjv) 历代志上 6:57 亞倫的子孫得了猶大的逃城,名叫希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с ихпредместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,(RU)
1Ch 6:58 Hilen with its common-lands, Debir with its common-lands,(nkjv) 历代志上 6:58 希崙與其郊野,底璧與其郊野, (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:58 ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:58 힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,(RU)
1Ch 6:59 Ashan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:59 亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。 (JP) 1 Chronicles 6:59 아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,(RU)
1Ch 6:60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.(nkjv) 历代志上 6:60 在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。 (JP) 1 Chronicles 6:60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:60 а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.(RU)
1Ch 6:61 To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.(nkjv) 历代志上 6:61 哥轄的子孫─就是哥轄族所餘下的人又按籤,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。 (JP) 1 Chronicles 6:61 그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.(RU)
1Ch 6:62 And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.(nkjv) 历代志上 6:62 革順的子孫>遍及宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。 (JP) 1 Chronicles 6:62 게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и отколена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.(RU)
1Ch 6:63 To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.(nkjv) 历代志上 6:63 米拉利的子孫通族按籤,在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。 (JP) 1 Chronicles 6:63 므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.(RU)
1Ch 6:64 So the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.(nkjv) 历代志上 6:64 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。 (JP) 1 Chronicles 6:64 이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.(RU)
1Ch 6:65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.(nkjv) 历代志上 6:65 這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人按籤給了他們。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。 (JP) 1 Chronicles 6:65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.(RU)
1Ch 6:66 Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.(nkjv) 历代志上 6:66 哥轄子孫中其餘的家在以法蓮支派的地中也得了城邑。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。 (JP) 1 Chronicles 6:66 그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.(RU)
1Ch 6:67 And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,(nkjv) 历代志上 6:67 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野, (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:67 또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,(RU)
1Ch 6:68 Jokmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,(nkjv) 历代志上 6:68 約緬與其郊野,伯‧和崙與其郊野, (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:68 욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,(RU)
1Ch 6:69 Aijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:69 亞雅崙與其郊野,迦特‧臨門與其郊野。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。 (JP) 1 Chronicles 6:69 아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;(RU)
1Ch 6:70 And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.(nkjv) 历代志上 6:70 哥轄子孫其餘的家在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。 (JP) 1 Chronicles 6:70 또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:70 от половины колена Манассиина – Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Этопоколению остальных сыновей Каафовых.(RU)
1Ch 6:71 From the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and Ashtaroth with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:71 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯她錄與其郊野; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。 (JP) 1 Chronicles 6:71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.(RU)
1Ch 6:72 And from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,(nkjv) 历代志上 6:72 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野, (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:72 От колена Иссахарова – Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,(RU)
1Ch 6:73 Ramoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:73 拉末與其郊野,亞年與其郊野; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:73 ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。 (JP) 1 Chronicles 6:73 라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;(RU)
1Ch 6:74 And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,(nkjv) 历代志上 6:74 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野, (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:74 아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:74 от колена Асирова – Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,(RU)
1Ch 6:75 Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:75 戶割與其郊野,利合與其郊野; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:75 ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。 (JP) 1 Chronicles 6:75 후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;(RU)
1Ch 6:76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。 (JP) 1 Chronicles 6:76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:76 от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его,и Кириафаим и предместья его.(RU)
1Ch 6:77 From the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:77 還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:77 А прочим сыновьям Мерариным – от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.(RU)
1Ch 6:78 And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,(nkjv) 历代志上 6:78 又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅雜與其郊野, (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:78 또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,(RU)
1Ch 6:79 Kedemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:79 基底莫與其郊野,米法押與其郊野; (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。 (JP) 1 Chronicles 6:79 그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;(RU)
1Ch 6:80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,(nkjv) 历代志上 6:80 又在迦得支派的地中得了拉末‧基列與其郊野,瑪哈念與其郊野, (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、 (JP) 1 Chronicles 6:80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:80 от колена Гадова – Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,(RU)
1Ch 6:81 Heshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.(nkjv) 历代志上 6:81 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。 (cn-t) 歴代誌Ⅰ 6:81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。 (JP) 1 Chronicles 6:81 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라 (KR) 1-Я Паралипоменон 6:81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |