BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 9:1 ============

1Ch 9:1 So all Israel was recorded by genealogies, and indeed, they were inscribed in the book of the kings of Israel. But Judah was carried away captive to Babylon because of their unfaithfulness.(nkjv)

历代志上 9:1 以色列人都按家譜計算,正寫在以色列諸王記上。猶大人因犯罪就被擄到巴比倫。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:1 このようにすべてのイスラエルびとは系図によって数えられた。これらはイスラエルの列王紀にしるされている。ユダはその不信のゆえにバビロンに捕囚となった。 (JP)

1 Chronicles 9:1 온 이스라엘이 그 보계대로 계수되고 이스라엘 열왕기에 기록되니라 유다가 범죄함을 인하여 바벨론으로 사로잡혀 갔더니 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:1 Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.(RU)


======= 1 Chronicles 9:2 ============

1Ch 9:2 And the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, priests, Levites, and the Nethinim.(nkjv)

历代志上 9:2 先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:2 その領地の町々に最初に住んだものはイスラエルびと、祭司、レビびとおよび宮に仕えるしもべたちであった。 (JP)

1 Chronicles 9:2 먼저 그 본성으로 돌아와서 그 기업에 거한 자는 이스라엘 제사장들과 레위 사람과 느디님 사람들이라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:2 Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.(RU)


======= 1 Chronicles 9:3 ============

1Ch 9:3 Now in Jerusalem the children of Judah dwelt, and some of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:(nkjv)

历代志上 9:3 住在耶路撒冷的有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:3 またエルサレムにはユダの子孫、ベニヤミンの子孫およびエフライムとマナセの子孫が住んでいた。 (JP)

1 Chronicles 9:3 유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거한 자는 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:3 В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:(RU)


======= 1 Chronicles 9:4 ============

1Ch 9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the descendants of Perez, the son of Judah.(nkjv)

历代志上 9:4 猶大兒子法勒斯的子孫中有烏太。烏太是亞米忽的兒子;亞米忽是暗利的兒子;暗利是音利的兒子;音利是巴尼的兒子。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:4 すなわちユダの子ペレヅの子孫のうちではアミホデの子ウタイ。アミホデはオムリの子、オムリはイムリの子、イムリはバニの子である。 (JP)

1 Chronicles 9:4 유다의 아들 베레스 자손 중에 우대니 저는 암미훗의 아들이요, 오므리의 손자요, 이므리의 증손이요, 바니의 현손이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:4 Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, – из сыновей Фареса, сына Иудина;(RU)


======= 1 Chronicles 9:5 ============

1Ch 9:5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.(nkjv)

历代志上 9:5 示羅的子孫中有長子亞帥雅和他的眾子。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:5 シロびとのうちでは長子アサヤとそのほかの子たち。 (JP)

1 Chronicles 9:5 실로 사람 중에서는 장자 아사야와 그 아들들이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:5 из сыновей Шилона – Асаия первенец и сыновья его;(RU)


======= 1 Chronicles 9:6 ============

1Ch 9:6 Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren--six hundred and ninety.(nkjv)

历代志上 9:6 謝拉的子孫中有耶烏利和他的弟兄,共六百九十人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:6 ゼラの子孫のうちではユエルとその兄弟六百九十人。 (JP)

1 Chronicles 9:6 세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백 구십인이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:6 из сыновей Зары – Иеуил и братья их, – шестьсот девяносто;(RU)


======= 1 Chronicles 9:7 ============

1Ch 9:7 Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;(nkjv)

历代志上 9:7 便雅憫人中有哈西努亞的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:7 ベニヤミンの子孫のうちではハセヌアの子ホダビヤの子であるメシュラムの子サル、 (JP)

1 Chronicles 9:7 베냐민 자손중에서는 핫스누아의 증손 호다위아의 손자 므술람의 아들 살루요, (KR)

1-Я Паралипоменон 9:7 из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сынГассенуи;(RU)


======= 1 Chronicles 9:8 ============

1Ch 9:8 Ibneiah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;(nkjv)

历代志上 9:8 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:8 エロハムの子イブニヤ、ミクリの子であるウジの子エラおよびイブニヤの子リウエルの子であるシパテヤの子メシュラム、 (JP)

1 Chronicles 9:8 여로함의 아들 이브느야와, 미그리의 손자 웃시의 아들 엘라요, 이브니야의 증손 르우엘의 손자 스바댜의 아들 무술람이요, (KR)

1-Я Паралипоменон 9:8 и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,(RU)


======= 1 Chronicles 9:9 ============

1Ch 9:9 and their brethren, according to their generations--nine hundred and fifty-six. All these men were heads of a father's house in their fathers' houses.(nkjv)

历代志上 9:9 和他們的弟兄,按著他們宗族共有九百五十六名。這些人都在他們父家中為首的。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:9 ならびに彼らの兄弟たちで、その系図によれば合わせて九百五十六人。これらの人々は皆その氏族の長であった。 (JP)

1 Chronicles 9:9 또 저의 형제들이라 그 보계대로 계수하면 구백 오십 륙인이니라 그 집의 족장된 자들이더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:9 и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, – все сии мужи были главы родов в поколениях своих.(RU)


======= 1 Chronicles 9:10 ============

1Ch 9:10 Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;(nkjv)

历代志上 9:10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:10 祭司のうちではエダヤ、ヨアリブ、ヤキン、 (JP)

1 Chronicles 9:10 제사장 중에서는 여다야와, 여호야립과, 야긴과, (KR)

1-Я Паралипоменон 9:10 А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,(RU)


======= 1 Chronicles 9:11 ============

1Ch 9:11 Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the officer over the house of God;(nkjv)

历代志上 9:11 還有管理 上帝殿希勒家的兒子亞撒利雅。希勒家是米書蘭的兒子;米書蘭是撒督的兒子;撒督是米拉約的兒子;米拉約是亞希突的兒子。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:11 およびヒルキヤの子アザリヤ、ヒルキヤはメシュラムの子、メシュラムはザドクの子、ザドクはメラヨテの子、メラヨテはアヒトブの子である。アザリヤは神の宮のつかさである。 (JP)

1 Chronicles 9:11 하나님의 전을 맡은 자 아사랴니 저는 힐기야의 아들이요, 므술람의 손자요, 사독의 증손이요, 므라욧의 현손이요, 아히둡의 오대손이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:11 и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;(RU)


======= 1 Chronicles 9:12 ============

1Ch 9:12 Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah; Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;(nkjv)

历代志上 9:12 有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,又有亞第業的兒子瑪賽;亞第業是雅希細拉的兒子;雅希細拉是米書蘭的兒子;米書蘭是米實利密的兒子;米實利密是音麥的兒子。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:12 またエロハムの子アダヤ、エロハムはパシュルの子、パシュルはマルキヤの子である。またアデエルの子はマアセヤ、アデエルはヤゼラの子、ヤゼラはメシュラムの子、メシュラムはメシレモテの子、メシレモテはインメルの子である。 (JP)

1 Chronicles 9:12 또 아다야니 저는 여로함의 아들이요, 바스훌의 손자요, 말기야의 증손이며, 또 마아새니 저는 아디엘의 아들이요, 야세라의 손자요, 므술람의 증손이요, 므실레밋의 현손이요, 임멜의 오대손이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:12 и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;(RU)


======= 1 Chronicles 9:13 ============

1Ch 9:13 and their brethren, heads of their fathers' houses--one thousand seven hundred and sixty. They were very able men for the work of the service of the house of God.(nkjv)

历代志上 9:13 並他們的弟兄,他們父家之首領,共有一千七百六十人,是善於作 上帝殿使用之工的。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:13 そのほかに彼らの兄弟たちもあった。これらはその氏族の長で、合わせて一千七百六十人、みな神の宮の務をするのに、はなはだ力のある人々であった。 (JP)

1 Chronicles 9:13 또 그 형제들이니 그 집의 족장이라 하나님의 전의 일에 수종 들재능이 있는 자가 모두 일천 칠백륙십인이더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:13 и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, – люди отличные в деле служения в доме Божием.(RU)


======= 1 Chronicles 9:14 ============

1Ch 9:14 Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;(nkjv)

历代志上 9:14 利未人米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:14 レビびとのうちではハシュブの子シマヤ、ハシュブはアズリカムの子、アズリカムはハシャビヤの子で、これらはメラリの子孫である。 (JP)

1 Chronicles 9:14 레위 사람 중에서는 므라리 자손 스마야니 저는 핫숩의 아들이요, 아스리감의 손자요, 하사뱌의 증손이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:14 А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии,– из сыновей Мерариных;(RU)


======= 1 Chronicles 9:15 ============

1Ch 9:15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;(nkjv)

历代志上 9:15 有拔巴甲、黑勒施、加拉,並亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:15 またバクバッカル、ヘレシ、ガラル、およびアサフの子ジクリの子であるミカの子マッタニヤ、 (JP)

1 Chronicles 9:15 또 박박갈과 헤레스와 갈랄과 맛다냐니 저는 미가의 아들이요, 시그리의 손자요, 아삽의 증손이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:15 и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;(RU)


======= 1 Chronicles 9:16 ============

1Ch 9:16 Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.(nkjv)

历代志上 9:16 又有耶杜頓的曾孫、加拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家。他們都住在尼陀法人的村莊。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:16 ならびにエドトンの子ガラルの子であるシマヤの子オバデヤおよびエルカナの子であるアサの子ベレキヤ、エルカナはネトパびとの村里に住んだ者である。 (JP)

1 Chronicles 9:16 또 오바댜니 저는 스마야의 아들이요, 갈랄의 손자요, 여두둔의 증손이며 또 베레갸니 저는 아사의 아들이요, 엘가나의 손자라 느도바 사람의 향리에 거하였더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:16 и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.(RU)


======= 1 Chronicles 9:17 ============

1Ch 9:17 And the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren. Shallum was the chief.(nkjv)

历代志上 9:17 守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔,和他們的弟兄;沙龍為長。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:17 門を守るものはシャルム、アックブ、タルモン、アヒマンおよびその兄弟たちで、シャルムはその長であった。 (JP)

1 Chronicles 9:17 문지기는 살룸과, 악굽과, 달몬과, 아히만과, 그 형제들이니 살룸은 그 두목이라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:17 А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным.(RU)


======= 1 Chronicles 9:18 ============

1Ch 9:18 Until then they had been gatekeepers for the camps of the children of Levi at the King's Gate on the east.(nkjv)

历代志上 9:18 從前這些人看守朝東的王門;他們在利未人隊中為守門的。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:18 彼は今日まで東の方にある王の門を守っている。これらはレビの子孫で営の門を守る者である。 (JP)

1 Chronicles 9:18 이 사람들은 전에 왕의 문 동편 곧 레위 자손의 영의 문지기며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:18 И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.(RU)


======= 1 Chronicles 9:19 ============

1Ch 9:19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, from his father's house, the Korahites, were in charge of the work of the service, gatekeepers of the tabernacle. Their fathers had been keepers of the entrance to the camp of the Lord.(nkjv)

历代志上 9:19 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,並守會幕的門;他們的祖宗曾統管 耶和華的軍隊,曾作把守門的。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:19 コラの子エビヤサフの子であるコレの子シャルムおよびその氏族の兄弟たちなどのコラびとは幕屋のもろもろの門を守る務をつかさどった。その先祖たちは主の営をつかさどり、その入口を守る者であった。 (JP)

1 Chronicles 9:19 고라의 증손 에비아삽의 손자 고레의 아들 살룸과 그 종족 형제 곧 고라의 자손이 수종드는 일을 맡아 성막 문들을 지켰으니 그 열조도 여호와의 영을 맡고 그 들어가는 곳을 지켰으며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:19 Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.(RU)


======= 1 Chronicles 9:20 ============

1Ch 9:20 And Phinehas the son of Eleazar had been the officer over them in time past; the Lord was with him.(nkjv)

历代志上 9:20 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們, 耶和華也與他同在。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:20 エレアザルの子ピネハスが、むかし彼らのつかさであった。主は彼とともにおられた。 (JP)

1 Chronicles 9:20 여호와께서 함께하신 엘르아살의 아들 비느하스가 옛적에 그 무리를 거느렸고 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:20 Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.(RU)


======= 1 Chronicles 9:21 ============

1Ch 9:21 Zechariah the son of Meshelemiah was keeper of the door of the tabernacle of meeting.(nkjv)

历代志上 9:21 米施利米雅的兒子撒迦利雅是看守會幕之門的。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:21 メシレミヤの子ゼカリヤは会見の幕屋の門を守る者であった。 (JP)

1 Chronicles 9:21 므셀레먀의 아들 스가랴는 회막 문지기가 되었더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:21 Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.(RU)


======= 1 Chronicles 9:22 ============

1Ch 9:22 All those chosen as gatekeepers were two hundred and twelve. They were recorded by their genealogy, in their villages. David and Samuel the seer had appointed them to their trusted office.(nkjv)

历代志上 9:22 被選守門的人共有二百一十二名。他們在自己的村莊,按著家譜計算,是大衛和先見撒母耳所派當這緊要職任的。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:22 これらは皆選ばれて門を守る者で、合わせて二百十二人あった。彼らはその村々で系図によって数えられた者で、ダビデと先見者サムエルが彼らを職に任じたのである。 (JP)

1 Chronicles 9:22 택함을 입어 문지기 된 자가 모두 이백 열 둘이니 이는 그 향리에서 그 보계대로 계수된 자요 다윗과 선견자 사무엘이 전에 세워서 이 직분을 맡긴 자라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:22 Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.(RU)


======= 1 Chronicles 9:23 ============

1Ch 9:23 So they and their children were in charge of the gates of the house of the Lord, the house of the tabernacle, by assignment.(nkjv)

历代志上 9:23 他們和他們的子孫按著班次看守 耶和華殿的門,就是會幕的門。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:23 こうして彼らとその子孫は監守人として、主の家である幕屋の家の門をつかさどった。 (JP)

1 Chronicles 9:23 저희와 그 자손이 그 반열을 좇아 여호와의 전 곧 성막문을 지켰는데 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:23 И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.(RU)


======= 1 Chronicles 9:24 ============

1Ch 9:24 The gatekeepers were assigned to the four directions: the east, west, north, and south.(nkjv)

历代志上 9:24 在東西南北,四方都有守門的。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:24 門を守る者は東西南北の四方にいた。 (JP)

1 Chronicles 9:24 이 문지기가 동서 남북 사방에 섰고 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.(RU)


======= 1 Chronicles 9:25 ============

1Ch 9:25 And their brethren in their villages had to come with them from time to time for seven days.(nkjv)

历代志上 9:25 他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:25 またその村々にいる兄弟たちは七日ごとに代り、来て彼らを助けた。 (JP)

1 Chronicles 9:25 그 향리에 있는 형제들은 이레마다 와서 함께하니 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:25 Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.(RU)


======= 1 Chronicles 9:26 ============

1Ch 9:26 For in this trusted office were four chief gatekeepers; they were Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God.(nkjv)

历代志上 9:26 這四個門領都是利未人,各有緊要的職任,看守 上帝殿的旁屋府庫。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:26 門を守る者の長である四人のレビびとは神の家のもろもろの室と宝とをつかさどった。 (JP)

1 Chronicles 9:26 이는 문지기의 두목 된 레위 사람 넷이 긴요한 직분을 맡아 하나님의 전 모든 방과 곳간을 지켰음이라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:26 Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и ксокровищам дома Божия.(RU)


======= 1 Chronicles 9:27 ============

1Ch 9:27 And they lodged all around the house of God because they had the responsibility, and they were in charge of opening it every morning.(nkjv)

历代志上 9:27 他們住在 上帝殿的四圍,是因委託他們守殿,要每日早晨開門。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:27 彼らは神の家を守る身であるから、そのまわりに宿った。そして朝ごとにこれを開くことをした。 (JP)

1 Chronicles 9:27 저희는 하나님의 전을 맡은 직분이 있으므로 전 사면에 유하며 아침마다 문을 여는 책임이 있었더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:27 Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому чтона них лежало охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.(RU)


======= 1 Chronicles 9:28 ============

1Ch 9:28 Now some of them were in charge of the serving vessels, for they brought them in and took them out by count.(nkjv)

历代志上 9:28 利未人中有管理使用器皿的,按著數目拿出拿入; (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:28 そのうちに務の器をつかさどる者があった。彼らはその数を調べて携え入り、またその数を調べて携え出した。 (JP)

1 Chronicles 9:28 그 중에 어떤 자는 섬기는데 쓰는 기명을 맡아서 그 수효대로 들여가고 수효대로 내어오며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:28 Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.(RU)


======= 1 Chronicles 9:29 ============

1Ch 9:29 Some of them were appointed over the furnishings and over all the implements of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the incense and the spices.(nkjv)

历代志上 9:29 又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:29 またそのほかの品、すべての聖なる器および麦粉、ぶどう酒、油、乳香、香料をつかさどる者があった。 (JP)

1 Chronicles 9:29 또 어떤 자는 성소의 기구와 모든 기명과 고운 가루와 포도주와 기름과 유향과 향품을 맡았으며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:29 Другим из них поручена была прочая утварь и все священныепотребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.(RU)


======= 1 Chronicles 9:30 ============

1Ch 9:30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.(nkjv)

历代志上 9:30 祭司中有人用香料作膏油。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:30 また祭司のともがらのうちに香料を混ぜる者があった。 (JP)

1 Chronicles 9:30 또 제사장의 아들 중에 어떤 자는 향품으로 향기름을 만들었으며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:30 А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных.(RU)


======= 1 Chronicles 9:31 ============

1Ch 9:31 Mattithiah of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, had the trusted office over the things that were baked in the pans.(nkjv)

历代志上 9:31 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他緊要的職任是管理盤中烤的物。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:31 コラびとシャルムの長子でレビびとのひとりであるマタテヤはせんべいを造る勤めをつかさどった。 (JP)

1 Chronicles 9:31 고라 자손 살룸의 장자 맛디댜라 하는 레위 사람은 남비에 지지는 것을 맡았으며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:31 Маттафии из левитов, – он первенец Селлума Кореянина, – вверено было приготовляемое на сковородах.(RU)


======= 1 Chronicles 9:32 ============

1Ch 9:32 And some of their brethren of the sons of the Kohathites were in charge of preparing the showbread for every Sabbath.(nkjv)

历代志上 9:32 他們族弟兄哥轄子孫中,有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:32 またコハテびとの子孫であるその兄弟たちのうちに供えのパンをつかさどって、安息日ごとにこれを整える者どもがあった。 (JP)

1 Chronicles 9:32 또 그 형제 그핫 자손중에 어떤 자는 진설하는 떡을 맡아 안식일마다 준비하였더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:32 Некоторым из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было заготовление хлебов предложения, чтобы представлять их каждую субботу.(RU)


======= 1 Chronicles 9:33 ============

1Ch 9:33 These are the singers, heads of the fathers' houses of the Levites, who lodged in the chambers, and were free from other duties; for they were employed in that work day and night.(nkjv)

历代志上 9:33 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不作別樣的工。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:33 レビびとの氏族の長であるこれらの者は歌うたう者であって、宮のもろもろの室に住み、ほかの務はしなかった。彼らは日夜自分の務に従ったからである。 (JP)

1 Chronicles 9:33 또 찬송하는 자가 있으니 곧 레위 족장이라 저희가 골방에 거하여 주야로 자기 직분에 골몰하므로 다른 일은 하지 아니하였더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:33 Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были заниматься искусством своим .(RU)


======= 1 Chronicles 9:34 ============

1Ch 9:34 These heads of the fathers' houses of the Levites were heads throughout their generations. They dwelt at Jerusalem.(nkjv)

历代志上 9:34 以上利未人的各族長,都是宗族之中為首的;這些人都住在耶路撒冷。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:34 これらはレビびとの歴代の氏族の長であって、かしらたる人々であった。彼らはエルサレムに住んだ。 (JP)

1 Chronicles 9:34 이상은 대대로 레위의 족장이요 으뜸이라 예루살렘에 거하였더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:34 Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.(RU)


======= 1 Chronicles 9:35 ============

1Ch 9:35 Jeiel the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah, dwelt at Gibeon.(nkjv)

历代志上 9:35 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦; (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:35 ギベオンの父エヒエルはギベオンに住んでいた。その妻の名はマアカといった。 (JP)

1 Chronicles 9:35 기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:35 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха,(RU)


======= 1 Chronicles 9:36 ============

1Ch 9:36 His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,(nkjv)

历代志上 9:36 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:36 彼の長子はアブドン、次はツル、キシ、バアル、ネル、ナダブ、 (JP)

1 Chronicles 9:36 그 장자는 압돈이요 다음은 술과 기스와 바알과 넬과 나답과 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:36 и сын его первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,(RU)


======= 1 Chronicles 9:37 ============

1Ch 9:37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.(nkjv)

历代志上 9:37 基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:37 ゲドル、アヒオ、ゼカリヤ、ミクロテである。 (JP)

1 Chronicles 9:37 그돌과 아히오와 스가랴와 미글롯이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:37 Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.(RU)


======= 1 Chronicles 9:38 ============

1Ch 9:38 And Mikloth begot Shimeam. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.(nkjv)

历代志上 9:38 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:38 ミクロテはシメアムを生んだ。彼らもその兄弟たちとともにエルサレムに住んで、その兄弟たちと向かいあっていた。 (JP)

1 Chronicles 9:38 미글롯은 시므암을 낳았으니 이 무리도 그 형제로 더불어 서로 대하여 예루살렘에 거하였더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:38 Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалимевместе с братьями своими.(RU)


======= 1 Chronicles 9:39 ============

1Ch 9:39 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.(nkjv)

历代志上 9:39 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基‧舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:39 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。 (JP)

1 Chronicles 9:39 넬은 기스를 낳았고 기스는 사울을 낳았고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:39 Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.(RU)


======= 1 Chronicles 9:40 ============

1Ch 9:40 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.(nkjv)

历代志上 9:40 約拿單的兒子是米非‧波設;米非‧波設生米迦。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:40 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカを生んだ。 (JP)

1 Chronicles 9:40 요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알이 미가를 낳았고 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:40 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.(RU)


======= 1 Chronicles 9:41 ============

1Ch 9:41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.(nkjv)

历代志上 9:41 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:41 ミカの子らはピトン、メレク、タレアおよびアハズである。 (JP)

1 Chronicles 9:41 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:41 Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей и Ахаз .(RU)


======= 1 Chronicles 9:42 ============

1Ch 9:42 And Ahaz begot Jarah; Jarah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;(nkjv)

历代志上 9:42 亞哈斯生雅拉;雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒; (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:42 アハズはヤラを生み、ヤラはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み、ジムリはモザを生み、 (JP)

1 Chronicles 9:42 아하스는 야라를 낳았고 야라는 알레멧과 아스마웹과 시므리를 낳았고 시므리는 모사를 낳았고 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:42 Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;(RU)


======= 1 Chronicles 9:43 ============

1Ch 9:43 Moza begot Binea, Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.(nkjv)

历代志上 9:43 摩撒生比尼亞;比尼亞生利法雅;利法雅的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:43 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はレパヤ、その子はエレアサ、その子はアゼルである。 (JP)

1 Chronicles 9:43 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요 그 아들은 엘르아사요 그 아들은 아셀이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:43 Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.(RU)


======= 1 Chronicles 9:44 ============

1Ch 9:44 And Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.(nkjv)

历代志上 9:44 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 9:44 アゼルに六人の男の子があった。その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナン。これらはみなアゼルの子らであった。 (JP)

1 Chronicles 9:44 아셀이 여섯 아들이 있으니 그 이름은 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이라 아셀의 아들들이 이러하였더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 9:44 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0347_13_1_Chronicles_09

PREVIOUS CHAPTERS:
0343_13_1_Chronicles_05
0344_13_1_Chronicles_06
0345_13_1_Chronicles_07
0346_13_1_Chronicles_08

NEXT CHAPTERS:
0348_13_1_Chronicles_10
0349_13_1_Chronicles_11
0350_13_1_Chronicles_12
0351_13_1_Chronicles_13

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."