BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 12:1 ============

1Ch 12:1 Now these were the men who came to David at Ziklag while he was still a fugitive from Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, helpers in the war,(nkjv)

历代志上 12:1 大衛因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裏幫助他打仗。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:1 ダビデがキシの子サウルにしりぞけられて、なおチクラグにいた時、次の人々が彼のもとに来た。彼らはダビデを助けて戦った勇士たちのうちにあり、 (JP)

1 Chronicles 12:1 다윗이 기스의 아들 사울을 인하여 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 돕는 용사 중에 든 자가 있었으니 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:1 И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении.(RU)


======= 1 Chronicles 12:2 ============

1Ch 12:2 armed with bows, using both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows with the bow. They were of Benjamin, Saul's brethren.(nkjv)

历代志上 12:2 他們佩帶弓箭,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人掃羅的族弟兄。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:2 弓をよくする者、左右いずれの手をもってもよく矢を射、石を投げる者で、ともにベニヤミンびとで、サウルの同族である。 (JP)

1 Chronicles 12:2 저희는 활을 가지며 좌우 손을 놀려 물매도 던지며 살도 발하는 자요 베냐민 지파 사울의 동족인데 그 이름은 이러하니라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:2 Вооруженные луком, правою и левою рукою бросавшие каменья и стрелявшие стрелами из лука, – из братьев Саула, от Вениамина:(RU)


======= 1 Chronicles 12:3 ============

1Ch 12:3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berachah, and Jehu the Anathothite;(nkjv)

历代志上 12:3 為首的是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子。還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,又有比拉迦,並亞拿突人耶戶, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:3 そのかしらはアヒエゼル、次はヨアシで、ともにギベア出身のシマアの子たちである。またエジエルとペレテで、ともにアズマウテの子たちである。またベラカおよびアナトテ出身のエヒウ。 (JP)

1 Chronicles 12:3 그 두목은 아히에셀이요 다음은 요아스니 기브아 사람 스마아의 두 아들이요 또 아스마웹의 아들 여시엘과 벨렛과 또 브라가와 아나돗 사람 예후와 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:3 главный Ахиезер, за ним Иоас, сыновья Шемаи, из Гивы; Иезиел и Фелет, сыновья Азмавефа; Бераха и Иегу из Анафофа;(RU)


======= 1 Chronicles 12:4 ============

1Ch 12:4 Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;(nkjv)

历代志上 12:4 基遍人以實買雅,他在三十人中是勇士,管理他們,且有耶利米、雅哈悉、約哈難,和基得拉人約撒拔、 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:4 またギベオン出身のイシマヤ、彼は三十人のうちの勇士で、その三十人の長である。またエレミヤ、ヤハジエル、ヨハナン、ゲデラ出身のヨザバデ、 (JP)

1 Chronicles 12:4 기브온 사람 곧 삼십인 중에 용사요 삼십인의 두목된 이스마야며 또 예레미야와 야하시엘과 요하난과 그데라 사람 요사밧과 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:4 Ишмаия Гаваонитянин, храбрый из тридцати и начальствовавший над тридцатью; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры.(RU)


======= 1 Chronicles 12:5 ============

1Ch 12:5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;(nkjv)

历代志上 12:5 伊利烏賽、耶利末、比亞利雅、示瑪利雅,哈律弗人示法提雅, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:5 エルザイ、エリモテ、ベアリヤ、シマリヤ、ハリフびとシパテヤ、 (JP)

1 Chronicles 12:5 엘루새와 여리못과 브아랴와 스마랴와 하룹 사람 스바댜와 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:5 Елузай, Иеримоф, Веалия, Шемария, Сафатия Харифиянин;(RU)


======= 1 Chronicles 12:6 ============

1Ch 12:6 Elkanah, Jisshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;(nkjv)

历代志上 12:6 可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩利雅、約以謝、雅朔班, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:6 エルカナ、イシア、アザリエル、ヨエゼル、ヤショベアムで、これらはコラびとである。 (JP)

1 Chronicles 12:6 고라 사람들 엘가나와 잇시야와 아사렐과 요에셀과 야소브암이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:6 Елкана, Ишшияху, Азариил, Иоезер и Иошавам, Кореяне;(RU)


======= 1 Chronicles 12:7 ============

1Ch 12:7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.(nkjv)

历代志上 12:7 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:7 またゲドルのエロハムの子たちであるヨエラおよびゼバデヤである。 (JP)

1 Chronicles 12:7 그돌 사람 여로함의 아들 요엘라와 스바댜더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:7 и Иоела и Зевадия, сыновья Иерохама, из Гедора.(RU)


======= 1 Chronicles 12:8 ============

1Ch 12:8 Some Gadites joined David at the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for battle, who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as gazelles on the mountains:(nkjv)

历代志上 12:8 迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:8 ガドびとのうちから荒野の要害に来て、ダビデについた者は皆勇士で、よく戦う軍人、よく盾とやりをつかう者、その顔はししの顔のようで、その速いことは山にいるしかのようであった。 (JP)

1 Chronicles 12:8 갓 사람 중에서 거친 땅 견고한 곳에 이르러 다윗에게 돌아온 자가 있었으니 다 용사요 싸움에 익숙하여 방패와 창을 능히 쓰는 자라 그 얼굴은 사자 같고 빠르기는 산의 사슴 같으니 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:8 И из Гадитян перешли к Давиду в укрепление, в пустыню, люди мужественные, воинственные, вооруженные щитом и копьем; лица львиные – лица их, и они быстры как серны на горах.(RU)


======= 1 Chronicles 12:9 ============

1Ch 12:9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,(nkjv)

历代志上 12:9 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:9 彼らのかしらはエゼル、次はオバデヤ、第三はエリアブ、 (JP)

1 Chronicles 12:9 그 두목은 에셀이요 둘째는 오바댜요 세째는 엘리압이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:9 Главный Езер, второй Овадия, третий Елиав,(RU)


======= 1 Chronicles 12:10 ============

1Ch 12:10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,(nkjv)

历代志上 12:10 第四彌施瑪拿,第五耶利米, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:10 第四はミシマンナ、第五はエレミヤ、 (JP)

1 Chronicles 12:10 네째는 미스만나요 다섯째는 예레미야요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:10 четвертый Мишманна, пятый Иеремия,(RU)


======= 1 Chronicles 12:11 ============

1Ch 12:11 Attai the sixth, Eliel the seventh,(nkjv)

历代志上 12:11 第六亞太,第七以利業, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:11 第六はアッタイ、第七はエリエル、 (JP)

1 Chronicles 12:11 여섯째는 앗대요 일곱째는 엘리엘이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:11 шестой Афай, седьмой Елиел,(RU)


======= 1 Chronicles 12:12 ============

1Ch 12:12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,(nkjv)

历代志上 12:12 第八約哈難,第九以利薩巴, (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:12 第八はヨナハン、第九はエルザバデ、 (JP)

1 Chronicles 12:12 여덟째는 요하난이요 아홉째는 엘사밧이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:12 восьмой Иоханан, девятый Елзавад,(RU)


======= 1 Chronicles 12:13 ============

1Ch 12:13 Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.(nkjv)

历代志上 12:13 第十耶利米,第十一末巴奈。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:13 第十はエレミヤ、第十一はマクバナイである。 (JP)

1 Chronicles 12:13 열째는 예레미야요 열 한째는 막반내라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:13 десятый Иеремия, одиннадцатый Махбанай.(RU)


======= 1 Chronicles 12:14 ============

1Ch 12:14 These were from the sons of Gad, captains of the army; the least was over a hundred, and the greatest was over a thousand.(nkjv)

历代志上 12:14 這都是迦得人中的軍長,至小的統領一百人,至大的統領一千人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:14 これらはガドの子孫で軍勢の長たる者、その最も小さい者でも百人に当り、その最も大いなる者は千人に当った。 (JP)

1 Chronicles 12:14 이 갓 자손이 군대 장관이 되어 그 작은 자는 일백인을 관할하고 그 큰 자는 일천인을 관할하더니 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:14 Они из сыновей Гадовых были главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.(RU)


======= 1 Chronicles 12:15 ============

1Ch 12:15 These are the ones who crossed the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.(nkjv)

历代志上 12:15 正月,約旦河水漲過兩岸的時候,他們過河,使一切住谷地的人東奔西逃。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:15 正月、ヨルダンがその全岸にあふれたとき、彼らはこれを渡って、谷々にいる者をことごとく東に西に逃げ走らせた。 (JP)

1 Chronicles 12:15 정월에 요단강 물이 모든 언덕에 넘칠 때에 이 무리가 강물을 건너서 골짜기에 있는 모든 자로 동서로 도망하게 하였더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:15 Они-то перешли Иордан в первый месяц, когда он выступает из берегов своих, и разогнали всех живших в долинах к востоку и западу.(RU)


======= 1 Chronicles 12:16 ============

1Ch 12:16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.(nkjv)

历代志上 12:16 又有便雅憫和猶大人到山寨大衛那裏。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:16 ベニヤミンとユダの子孫のうちの人々が要害に来て、ダビデについた。 (JP)

1 Chronicles 12:16 베냐민과 유다 자손 중에서 견고한 곳에 이르러 다윗에게 나오매 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:16 Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.(RU)


======= 1 Chronicles 12:17 ============

1Ch 12:17 And David went out to meet them, and answered and said to them, "If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look and bring judgment."(nkjv)

历代志上 12:17 大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裏,願我們列祖的 上帝察看責罰。」 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:17 ダビデは出て彼らを迎えて言った、「あなたがたが好意をもって、わたしを助けるために来たのならば、わたしの心もあなたがたと、ひとつになりましょう。しかし、わたしの手になんの悪事もないのに、もしあなたがたが、わたしを欺いて、敵に渡すためであるならば、われわれの先祖の神がどうぞみそなわして、あなたがたを責められますように」。 (JP)

1 Chronicles 12:17 다윗이 나가서 맞아 저희에게 일러 가로되 만일 너희가 평화로이 와서 나를 돕고자 하면 내 마음이 너희와 연합하려니와 만일 너희가 나를 속여 내 대적에게 붙이고자 하면 내 손에 불의함이 없으니 우리 열조의 하나님이 감찰하시고 책망하시기를 원하노라 하매 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:17 Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меняврагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит.(RU)


======= 1 Chronicles 12:18 ============

1Ch 12:18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the captains, and he said: "We are yours, O David; We are on your side, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to your helpers! For your God helps you." So David received them, and made them captains of the troop.(nkjv)

历代志上 12:18 那時 上帝的靈感動那些軍長的首領亞瑪撒,他就說:大衛啊,我們是歸於你的!耶西的兒子啊,我們是幫助你的!願你平平安安,願幫助你的也都平安!因為你的 上帝幫助你。大衛就收留他們,立他們作軍長。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:18 時に霊が三十人の長アマサイに臨み、アマサイは言った、 「ダビデよ、われわれはあなたのもの。 エッサイの子よ、われわれはあなたと共にある。 平安あれ、あなたに平安あれ。 あなたを助ける者に平安あれ。 あなたの神があなたを助けられる」。 そこでダビデは彼らを受けいれて部隊の長とした。 (JP)

1 Chronicles 12:18 때에 성신이 삼십인의 두목 아마새에게 감동하시니 가로되 다윗이여 우리가 당신에게 속하겠고 이새의 아들이여 우리가 당신과 함께하리니 원컨대 평강하소서 당신도 평강하고 당신을 돕는자에게도 평강이 있을지니 이는 당신의 하나님이 당신을 도우심이니이다 한지라 다윗이 드디어 접대하여 세워 군대장관을 삼았더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:18 И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он : мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.(RU)


======= 1 Chronicles 12:19 ============

1Ch 12:19 And some from Manasseh defected to David when he was going with the Philistines to battle against Saul; but they did not help them, for the lords of the Philistines sent him away by agreement, saying, "He may defect to his master Saul and endanger our heads."(nkjv)

历代志上 12:19 大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛,他們卻沒有幫助非利士人;因為非利士人的首領商議,打發他們回去,說:「恐怕大衛拿我們的首級,歸降他的主人掃羅。」 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:19 さきにダビデがペリシテびとと共にサウルと戦おうと攻めて来たとき、マナセびと数人がダビデについた。(ただしダビデはついにペリシテびとを助けなかった。それはペリシテびとの君たちが相はかって、「彼はわれわれの首をとって、その主君サウルのもとに帰るであろう」と言って、彼を去らせたからである。) (JP)

1 Chronicles 12:19 다윗이 전에 블레셋 사람과 함께가서 사울을 치려할때에 므낫세 지파에서 두어 사람이 다윗에게 돌아왔으나 다윗 등이 블레셋 사람을 돕지 못하였음은 블레셋 사람의 방백이 서로 의논하고 보내며 이르기를 저가 그 주 사울에게로 돌아가리니 우리 머리가 위태할까하라 함이라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:19 И из колена Манассиина перешли некоторые к Давиду, когда он шел с Филистимлянами на войну против Саула, но не помогал им, потому что предводители Филистимские, посоветовавшись, отослали его, говоря: на нашу голову он перейдет к господину своему Саулу.(RU)


======= 1 Chronicles 12:20 ============

1Ch 12:20 When he went to Ziklag, those of Manasseh who defected to him were Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who were from Manasseh.(nkjv)

历代志上 12:20 大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:20 ダビデがチクラグへ行ったとき、マナセびとアデナ、ヨザバデ、エデアエル、ミカエル、ヨザバデ、エリウ、ヂルタイが彼についた。皆マナセびとの千人の長であった。 (JP)

1 Chronicles 12:20 다윗이 시글락으로 갈 때에 므낫세 지파에서 그에게로 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실르대니 다 므낫세의 천부장이라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:20 Когда он возвращался в Секелаг, тогда перешли к нему из Манассиян: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Елигу и Цилльфай, тысяченачальники у Манассиян.(RU)


======= 1 Chronicles 12:21 ============

1Ch 12:21 And they helped David against the bands of raiders, for they were all mighty men of valor, and they were captains in the army.(nkjv)

历代志上 12:21 這些人幫助大衛攻擊群賊;他們都是大能的勇士,且作軍長。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:21 彼らはダビデを助けて敵軍に当った。彼らは皆大勇士で軍勢の長であった。 (JP)

1 Chronicles 12:21 이 무리가 다윗을 도와 적당을 쳤으니 저희는 다 큰 용사요 군대 장관이 됨이었더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:21 И они помогали Давиду против полчищ, ибо все это были люди храбрые и были начальниками в войске.(RU)


======= 1 Chronicles 12:22 ============

1Ch 12:22 For at that time they came to David day by day to help him, until it was a great army, like the army of God.(nkjv)

历代志上 12:22 那時天天有人來幫助大衛,以致成了大軍,如 上帝的軍一樣。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:22 ダビデを助ける者が日に日に加わって、ついに大軍となり、神の軍勢のようになった。 (JP)

1 Chronicles 12:22 그 때에 사람이 날마다 다윗에게로 돌아와서 돕고자 하매 큰 군대를 이루어 하나님의 군대와 같았더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:22 Так с каждым днем приходили к Давиду на помощь до того, что его ополчение стало велико, как ополчение Божие.(RU)


======= 1 Chronicles 12:23 ============

1Ch 12:23 Now these were the numbers of the divisions that were equipped for war, and came to David at Hebron to turn over the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord:(nkjv)

历代志上 12:23 預備打仗的兵來到希伯崙見大衛,要照著 耶和華的話將掃羅的囯位歸與大衛。他們的數目如下: (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:23 主の言葉に従い、サウルの国をダビデに与えようとして、ヘブロンにいるダビデのもとに来た武装した軍隊の数は、次のとおりである。 (JP)

1 Chronicles 12:23 싸움을 예비한 군대 장관들이 헤브론에 이르러 다윗에게로 나아와서 여호와의 말씀대로 사울의 나라를 저에게 돌리고자 하였으니 그 수효가 이러하였더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:23 Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:(RU)


======= 1 Chronicles 12:24 ============

1Ch 12:24 of the sons of Judah bearing shield and spear, six thousand eight hundred armed for war;(nkjv)

历代志上 12:24 猶大支派,拿盾牌和槍預備打仗的有六千八百人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:24 ユダの子孫で盾とやりをとり、武装した者六千八百人、 (JP)

1 Chronicles 12:24 유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 예비한 자가 육천 팔백명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:24 сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;(RU)


======= 1 Chronicles 12:25 ============

1Ch 12:25 of the sons of Simeon, mighty men of valor fit for war, seven thousand one hundred;(nkjv)

历代志上 12:25 西緬支派,能上陣大能的勇士有七千一百人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:25 シメオンの子孫で、よく戦う勇士七千百人、 (JP)

1 Chronicles 12:25 시므온 자손 중에서 싸움하는 큰 용사가 칠천 일백명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:25 из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;(RU)


======= 1 Chronicles 12:26 ============

1Ch 12:26 of the sons of Levi four thousand six hundred;(nkjv)

历代志上 12:26 利未支派有四千六百人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:26 レビの子孫からは四千六百人。 (JP)

1 Chronicles 12:26 레위 자손 중에서 사천 육백명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:26 из сыновей Левииных четыре тысячи шестьсот;(RU)


======= 1 Chronicles 12:27 ============

1Ch 12:27 Jehoiada, the leader of the Aaronites, and with him three thousand seven hundred;(nkjv)

历代志上 12:27 耶何耶大是亞倫家的首領,跟從他的有三千七百人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:27 エホヤダはアロンの家のつかさで、彼に属する者は三千七百人。 (JP)

1 Chronicles 12:27 아론의 집 족장 여호야다와 그와 함께한 자가 삼천 칠백명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:27 и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;(RU)


======= 1 Chronicles 12:28 ============

1Ch 12:28 Zadok, a young man, a valiant warrior, and from his father's house twenty-two captains;(nkjv)

历代志上 12:28 還有少年大能的勇士撒督,同著他的有族長二十二人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:28 ザドクは年若い勇士で、彼の氏族から出た将軍は二十二人。 (JP)

1 Chronicles 12:28 또 젊은 용사 사독과 그 족속의 장관이 이십 이명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:28 и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;(RU)


======= 1 Chronicles 12:29 ============

1Ch 12:29 of the sons of Benjamin, relatives of Saul, three thousand (until then the greatest part of them had remained loyal to the house of Saul);(nkjv)

历代志上 12:29 便雅憫支派,掃羅的族弟兄也有三千人,他們向來大半歸順掃羅家。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:29 サウルの同族、ベニヤミンの子孫からは三千人、ベニヤミンびとの多くはなおサウルの家に忠義をつくしていた。 (JP)

1 Chronicles 12:29 베냐민 자손 곧 사울의 동족은 아직도 태반이나 사울의 집을 좇으나 그 중에서 나아온 자가 삼천명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:29 из сыновей Вениаминовых, братьев Сауловых, три тысячи, – но еще многие из них держались дома Саулова;(RU)


======= 1 Chronicles 12:30 ============

1Ch 12:30 of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men throughout their father's house;(nkjv)

历代志上 12:30 以法蓮支派大能的勇士,在他們父家著名的有二萬零八百人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:30 エフライムの子孫からは二万八百人、皆勇士で、その氏族の名ある人々であった。 (JP)

1 Chronicles 12:30 에브라임 자손 중에서 본 족속의 유명한 큰 용사가 이만 팔백명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:30 из сыновей Ефремовых двадцать тысяч восемьсот людей мужественных, людей именитых в родах своих;(RU)


======= 1 Chronicles 12:31 ============

1Ch 12:31 of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king;(nkjv)

历代志上 12:31 瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛作王。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:31 マナセの半部族からは一万八千人、皆ダビデを王に立てようとして上って来て、名をつらねた者である。 (JP)

1 Chronicles 12:31 므낫세 반 지파 중에 녹명된 자로서 와서 다윗을 세워 왕을 삼으려 하는 자가 일만 팔천명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:31 из полуколена Манассиина восемнадцать тысяч, которые вызваны были поименно, чтобы пойти воцарить Давида;(RU)


======= 1 Chronicles 12:32 ============

1Ch 12:32 of the sons of Issachar who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command;(nkjv)

历代志上 12:32 以薩迦支派,有二百族長都通達時務,知道以色列人所當行的;他們族弟兄都聽從他們的命令。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:32 イッサカルの子孫からはよく時勢に通じ、イスラエルのなすべきことをわきまえた人々が来た。その長たる者が二百人あって、その兄弟たちは皆その指揮に従った。 (JP)

1 Chronicles 12:32 잇사갈 자손 중에서 시세를 알고 이스라엘이 마땅히 행할 것을 아는 두목이 이백명이니 저희는 그 모든 형제를 관할하는 자며 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:32 из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали,что когда надлежало делать Израилю, – их было двести главных, и все братья их следовали слову их;(RU)


======= 1 Chronicles 12:33 ============

1Ch 12:33 of Zebulun there were fifty thousand who went out to battle, expert in war with all weapons of war, stouthearted men who could keep ranks;(nkjv)

历代志上 12:33 西布倫支派,能上陣用各樣兵器打仗、行伍整齊、不生二心的有五萬人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:33 ゼブルンからは五万人、皆訓練を経た軍隊で、もろもろの武具で身をよろい、一心にダビデを助けた者である。 (JP)

1 Chronicles 12:33 스불론 중에서 모든 군기를 가지고 항오를 정제히 하고 두마음을 품지 아니하고 능히 진에 나아가서 싸움을 잘하는 자가 오만명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:33 из колена Завулонова готовых к сражению, вооруженных всякими военными оружиями, пятьдесят тысяч, в строю, единодушных;(RU)


======= 1 Chronicles 12:34 ============

1Ch 12:34 of Naphtali one thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear;(nkjv)

历代志上 12:34 拿弗他利支派,有一千軍長;跟從他們、拿盾牌和槍的有三萬七千人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:34 ナフタリからは将たる者一千人および盾とやりをとってこれに従う者三万七千人。 (JP)

1 Chronicles 12:34 납달리 중에서 장관 일천명과 방패와 창을 가지고 함께한 자가 삼만 칠천명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:34 из колена Неффалимова тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч с щитами икопьями;(RU)


======= 1 Chronicles 12:35 ============

1Ch 12:35 of the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred;(nkjv)

历代志上 12:35 但支派,能打仗的有二萬八千六百人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:35 ダンびとからは武装した者二万八千六百人。 (JP)

1 Chronicles 12:35 단 자손 중에서 싸움을 잘하는 자가 이만 팔천 륙백명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:35 из колена Данова готовых к войне двадцать восемь тысяч шестьсот;(RU)


======= 1 Chronicles 12:36 ============

1Ch 12:36 of Asher, those who could go out to war, able to keep battle formation, forty thousand;(nkjv)

历代志上 12:36 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:36 アセルからは戦いの備えをした熟練の者四万人。 (JP)

1 Chronicles 12:36 아셀 중에서 능히 진에 나가서 싸움을 잘하는 자가 사만명이요 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:36 от Асира воинов, готовых к сражению, сорок тысяч;(RU)


======= 1 Chronicles 12:37 ============

1Ch 12:37 of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.(nkjv)

历代志上 12:37 約旦河另一邊的呂便支派、迦得支派、瑪拿西半支派,拿著各樣兵器打仗的有十二萬人。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:37 またヨルダンのかなたルベンびと、ガドびと、マナセの半部族からはもろもろの武具で身をよろった者十二万人であった。 (JP)

1 Chronicles 12:37 요단 저편 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파 중에서 모든 군기를 가지고 능히 싸우는 자가 십이만 명이었더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:37 из-за Иордана, от колена Рувимова, Гадова и полуколена Манассиина, сто двадцать тысяч, со всяким воинским оружием.(RU)


======= 1 Chronicles 12:38 ============

1Ch 12:38 All these men of war, who could keep ranks, came to Hebron with a loyal heart, to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were of one mind to make David king.(nkjv)

历代志上 12:38 以上都是能守行伍的戰士,他們都以完全的心來到希伯崙,要立大衛作以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛作王。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:38 すべてこれらの戦いの備えをしたいくさびとらは真心をもってヘブロンに来て、ダビデを全イスラエルの王にしようとした。このほかのイスラエルびともまた、心をひとつにしてダビデを王にしようとした。 (JP)

1 Chronicles 12:38 이 모든 군사가 항오를 정제히 하고 다 성심으로 헤브론에 이르러 다윗으로 온 이스라엘 왕을 삼고자 하고 또 이스라엘의 남은 자도 다 일심으로 다윗으로 왕을 삼고자 하여 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:38 Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.(RU)


======= 1 Chronicles 12:39 ============

1Ch 12:39 And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.(nkjv)

历代志上 12:39 他們在那裏三日,與大衛一同吃喝,因為他們的族弟兄給他們預備了。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:39 彼らはヘブロンにダビデとともに三日いて、食い飲みした。その兄弟たちは彼らのために備えをしたからである。 (JP)

1 Chronicles 12:39 무리가 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그 형제가 이미 식물을 예비하였음이며 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:39 И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их все приготовили для них;(RU)


======= 1 Chronicles 12:40 ============

1Ch 12:40 Moreover those who were near to them, from as far away as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing food on donkeys and camels, on mules and oxen--provisions of flour and cakes of figs and cakes of raisins, wine and oil and oxen and sheep abundantly, for there was joy in Israel.(nkjv)

历代志上 12:40 靠近他們的人以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。 (cn-t)

歴代誌Ⅰ 12:40 また彼らに近い人々はイッサカル、ゼブルン、ナフタリなどの遠い所の者まで、ろば、らくだ、騾馬、牛などに食物を負わせて来た。すなわち麦粉の食物、干いちじく、干ぶどう、ぶどう酒、油、牛、羊などを多く携えて来た。これはイスラエルに喜びがあったからである。 (JP)

1 Chronicles 12:40 또 근처에 있는 자로부터 잇사갈과 스불론과 납달리까지도 식물을 나귀와 약대와 노새와 소에 무수히 실어 왔으니 곧 과자와 무화과병과 건포도와 포도주와 기름이요 소와 양도 많이 가져왔으니 이스라엘 가운데 희락이 있음이었더라 (KR)

1-Я Паралипоменон 12:40 да и близкие к ним, даже до колена Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, ивино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость быладля Израиля.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0350_13_1_Chronicles_12

PREVIOUS CHAPTERS:
0346_13_1_Chronicles_08
0347_13_1_Chronicles_09
0348_13_1_Chronicles_10
0349_13_1_Chronicles_11

NEXT CHAPTERS:
0351_13_1_Chronicles_13
0352_13_1_Chronicles_14
0353_13_1_Chronicles_15
0354_13_1_Chronicles_16

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."